卷十九 曾子问第七
天子崩,未殡,五祀之祭不行。既殡而祭。其祭也,尸入,三饭不侑,酳不酢而巳矣。自启至于反哭,五祀之祭不行,巳葬而祭,祝毕献而巳。既葬弥吉,毕献祝而后止。郊社亦然,惟尝禘宗庙俟吉也。
○饭(fan),扶晚(wan)反,下同。不侑音(yin)又,绝句,下皆放此(ci)。酳(yin)音(yin)胤(yin),又仕(shi)觐反。酢,才各反。
曾子问曰:“诸侯之祭社稷,俎豆既陈,闻天子崩,后之丧,君薨,夫人之丧,如之何?”孔子曰:“废。亦谓夙兴陈馔牲器时也。自薨比至于殡,自启至于反哭,奉帅天子。”帅,循也。所奉循如天子者,谓五祀之祭也。社稷亦然。
○比,必利反。
[疏]“天子”至“天子”。
○正义曰:天子诸侯祭礼既亡,今《仪礼》唯有大夫士祭礼以言之。按《特牲馈食礼》:“祝延尸于奥,迎尸而入,即延坐,三饭告饱,祝侑尸,尸又饭,至於九饭毕。”若大夫依《少牢馈食》,尸食十一饭而毕,郑注《少牢》云:“士九饭,大夫十一饭也。”则其馀有十三饭、十五饭也。按此说,则诸侯十三饭,天子十五饭。又按《特牲礼》,尸九饭毕,主人酌酒酳尸,尸饮卒爵,酢主人,主人受酢饮毕,酌献祝,祝饮毕,主人又酌献佐食。此是士之祭礼也。今约此而说天子五祀之祭也。
○“天子崩未殡,五祀之祭不行”者。
○以初崩哀慼,未遑祭祀。虽当五祀,祭时不得行。既殡而祭者,但五祀外神,不可以巳私丧久废其祭,故既殡哀情稍杀而后祭也。
○“其祭也,尸入,三饭不侑,酳不酢而巳矣”者,今丧既殡,不得纯如吉礼,理须宜降杀。侑,劝也。故迎尸入奥之后,尸三饭告饱则止,祝更不劝侑其食,使满常数也。又熊氏云:“‘三饭不酳,不酢而巳矣’,谓迎尸入奥之后,尸三饭即止,祝不劝侑至十五饭,於时冢宰摄主酌酒酳尸,尸受卒爵,不酢摄主,故云‘三饭不侑,酳不酢而巳’者,谓唯行此而巳,不为在后馀事也。”
○“自启至于反哭,五祀之祭不行”者,谓欲葬之时,从启殡以后,葬毕反哭以前,灵柩既见,哀摧更甚,故云“五祀之祭不行,巳葬而祭,祝毕献而巳”。“巳葬而祭”者,谓巳葬反哭殡宫毕而行其祭,但既葬弥吉,尸入三饭之后,祝乃侑尸,尸食十五饭,摄主酳尸,尸饮卒爵而酢摄主,摄主饮毕酌而献祝,祝受饮毕则止,无献佐食以下之事。所以然者,以葬后未甚吉,唯行此礼而巳。而巳,是语辞也。皇氏云:“巳,止也。”
○注“既葬”至“吉也”。
○正义曰:经云祝毕献止,谓祝受献祭礼,遂毕止,不献佐食以下。云“郊社亦然”者,《王制》云“唯祭天地社稷,为越紼而行事”,是与五祀同也。赵商问云:“自启至反哭,五祀之祭不行。注云‘郊社亦然’者,按《王制》云‘唯天地社稷为越紼而行事’何?”赵商之意,葬时郊社之祭不行,何得有越紼而行事?郑答:“越紼行事,丧无事时,天地郊社有常日,自启及至反哭,自当辟之。”郑言无事者,谓未殡以前是有事,既殡以后未启以前是无事,得行祭礼,故有越紼行事。郑云“郊社有常日,自启至反哭,自当辟之”者,郊社既有常日,自启反哭,当辟此郊社之日。郊社尊,故辟其日,不使相妨。五祀既卑,若与启反哭日相逢,则五祀辟其日也。郑言天地社稷去殡处远,祭时逾越此紼而往赴之。五祀去殡处近,暂往则还,故不为越紼也。云“唯尝禘宗庙俟吉也”者,谓为尝禘之礼以祭宗庙,俟待於吉,故《王制》云“丧三年不祭”是也。其在丧祭郊社之时,其丧所朝夕仍奠,知者,《杂记》云:“国禁哭则止,朝夕之奠即位,自因也。”人臣尚尔,明天子得也。
○注“帅循”至“亦然”。
○正义(yi)曰:“帅,循也”,此《释诂(gu)》文(wen)。以经(jing)云(yun)奉循天(tian)(tian)子(zi)(zi)。按(an)上天(tian)(tian)子(zi)(zi)有祭五祀(si)之(zhi)(zhi)文(wen),今云(yun)奉循如(ru)(ru)天(tian)(tian)子(zi)(zi),谓诸侯五祀(si)亦如(ru)(ru)天(tian)(tian)子(zi)(zi),故云(yun)“谓五祀(si)之(zhi)(zhi)祭”。是诸侯五祀(si),如(ru)(ru)天(tian)(tian)子(zi)(zi)五祀(si)也。今此诸侯祭社稷,其(qi)遭丧(sang)(sang)节制与五祀(si)同,故云(yun)“社稷亦然”。按(an)天(tian)(tian)子(zi)(zi)崩(beng)、后丧(sang)(sang),诸侯当奔赴,得(de)奉循天(tian)(tian)子(zi)(zi)之(zhi)(zhi)礼者,诸侯或(huo)不自亲奔而身在国(guo)者,或(huo)唯据君(jun)薨及夫人之(zhi)(zhi)丧(sang)(sang),其(qi)嗣子(zi)(zi)所祭,得(de)奉循天(tian)(tian)子(zi)(zi)者也。
曾子问曰:“大夫之祭,鼎俎既陈,笾豆既设,不得成礼,废者几?”孔子曰:“九。”“请问之。”曰:“天子崩,后之丧,君薨,夫人之丧,君之大庙火,日食,三年之丧,齐衰,大功,皆废。外丧自齐衰以下,行也。齐衰异门则祭。其齐衰之祭也,尸入,三饭,不侑,酳不酢而巳矣。大功,酢而巳矣。小功、緦,室中之事而巳矣。室中之事,谓宾长献。
○长(zhang),知丈反(fan),下(xia)文“诔(lei)长(zhang)”同。士(shi)之(zhi)所(suo)以异者(zhe),緦(si)不祭。然则(ze)士(shi)不得成礼(li)者(zhe)十一。所(suo)祭,於死者(zhe)无服,则(ze)祭。”谓若舅,舅之(zhi)子(zi),从(cong)母昆弟。
[疏]“曾子”至“行也”。
○正义曰:不直云大功以上皆废,而历序三年之丧、齐衰、大功者,以曾子问废者有几,孔子对云废者有九,遂历序九种之事,一一备言。此大夫祭者,谓祭宗庙,故下文云“所祭,於死者无服,则祭”,是据宗庙也。
○注“齐衰异门则祭”。
○正义曰:今遭异门,其齐衰之丧祭也。
○“尸入,三饭,不侑,酳不酢而巳矣”。
○若遭异门齐衰之丧,其祭迎尸入室,但三饭则止。祝更不劝侑使至十一,但三饭耳,则主人酌酒酳尸,尸不酢主人,唯此而巳。
○“大功,酢而巳矣”。
○大功服轻,祭礼稍备。尸三饭,祝侑至十一饭而止。主人酌酒酳尸,尸酢主人,主人乃停,故云“大功酢而巳矣”。
○“小功、緦,室中之事而巳矣”。
○小功与緦麻,其服转轻,祭礼转备,其祭,尸十一饭讫,主人酳尸,尸卒爵,酢主人,主人献祝及佐食毕。次主妇献尸,尸酢主妇,主妇又献祝及佐食。次,宾长献尸。
○若平常之祭,尸得宾长献爵,则止不举,待致爵之后,尸乃举爵。今既丧杀,宾长献尸,尸饮以酢宾,宾又献祝及佐食而祭毕止。凡尸在室之奥,祝在室中北厢南面,佐食在室中户西北面,但主人主妇及宾献尸及祝、佐食等三人,毕则止,故云“室中之事而巳矣”。若致爵之时,主妇在房中南面,主人献宾堂上北面,皆不在室中。其室中者,献尸、祝、佐食耳,故此注云“室中之事,谓宾长献。”此小功緦麻兼内外。知者,以前文云内丧大功以上废,则知内丧小功以下不废也。按《杂记》云:“臣妾死於宫中,三月而后祭之。”此内丧緦麻不废祭者,此谓鼎俎既陈,临祭之时,故不废也。若不当祭时,有臣妾死於宫中,及大夫为贵妾緦,庶子为父后者,为其母緦之属,皆不祭。
○“士之所以异者,緦不祭”。
○孔子见曾参历问至大夫,必应及士,故因广举士以语之。大夫唯至大功为九,而士又加緦、小功二等,合为十一。此亦谓祭宗庙鼎俎既陈而值丧也。大夫祭值緦、小功,不辨内外,皆不废祭,而礼则小异耳。士值緦、小功,不辨外内,一切皆废祭,士轻,故为轻亲伸情也。
○“所祭,於死者无服,则祭”,所祭,谓士祭祖祢,而死者巳虽为緦,祖祢於死者无服,鼎俎既陈,则亦祭也。
○注“谓若”至“昆弟”。
○正(zheng)义曰:此(ci)(ci)等於(wu)巳虽服(fu)緦(si)(si),而於(wu)祖(zu)祢则无(wu)服(fu)。然此(ci)(ci)皆母亲,而得云无(wu)服(fu)者,祭(ji)(ji)祀以(yi)(yi)祖(zu)祢为(wei)主(zhu),母亲於(wu)巳服(fu)緦(si)(si),於(wu)祖(zu)祢无(wu)服(fu)。然此(ci)(ci)皆母亲,以(yi)(yi)父(fu)(fu)为(wei)主(zhu)也。其(qi)从(cong)母,父(fu)(fu)虽无(wu)服(fu),巳为(wei)小功(gong)。熊氏(shi)云:“亦废(fei)祭(ji)(ji)也。”皇(huang)氏(shi)云:“以(yi)(yi)从(cong)母,於(wu)父(fu)(fu)无(wu)服(fu),不(bu)废(fei)祭(ji)(ji)也。”按经云“緦(si)(si)不(bu)祭(ji)(ji),所祭(ji)(ji),於(wu)死者无(wu)服(fu),则祭(ji)(ji)”,据(ju)緦(si)(si)为(wei)文(wen),似(si)不(bu)关(guan)小功(gong),故郑以(yi)(yi)緦(si)(si)服(fu)解之(zhi),皇(huang)氏(shi)横加(jia)小功(gong),其(qi)义非也。
曾子问曰:“三年之丧吊乎?”孔子曰:“三年之丧,练不群立,不旅行。为其苟语忘哀也。
○为,于伪反,下“为彼”、“为亲”、“妻为”、“妇为”、“为巳(si)病(bing)”皆(jie)同。君(jun)子礼以饰(shi)情,三年(nian)之丧而吊哭(ku),不(bu)(bu)亦虚乎?”为彼哀,则不(bu)(bu)专於亲也。为亲哀,则是妄吊。
[疏]“曾子”至“虚乎”。
○正义曰:此一节论身有重服,不得吊人之事。
○“君子礼以饰情”,凡行吉凶之礼,必使外内相副,用外之物以饰内情,故云衰以饰在内之情,故冠冕文彩以饰至敬之情,粗衰以饰哀痛之情,所以《三年问》云:“衰服为至痛饰也。”故云“君子礼以饰情”也。
○“三年之丧(sang)而吊哭(ku),不亦虚乎”者,若身(shen)有重服而吊他人,则非饰(shi)情(qing),所以为(wei)虚也。言虚者,吊与服并虚也。何者?若巳有丧(sang),吊彼(bi)(bi)而哭(ku)哀(ai)彼(bi)(bi),则忘巳本哀(ai),是巳服为(wei)虚也。若心(xin)存於(wu)巳哀(ai),忘彼(bi)(bi)而哭(ku)彼(bi)(bi),则是於(wu)吊为(wei)虚也。故注云“为(wei)彼(bi)(bi)哀(ai)则不专於(wu)亲也,为(wei)亲哀(ai)则是妄吊”。
曾子问曰:“大夫士有私丧,可以除之矣。而有君服焉,其除之也如之何?”孔子曰:“有君丧服於身,不敢私服,又何除焉?重喻轻也。私丧,家之丧也。《丧服四制》曰:“门外之治,义断恩。”
○治,直吏反。断,丁乱反。於是乎有过时而弗除也。君之丧服除,而后殷祭,礼也。”谓主人也。支子则否。
○除如字,徐直(zhi)虑反。
[疏]“曾子”至“礼也”。
○正义曰:此一节论臣有君亲之丧,当隆於君之事,各依文解之。
○“孔子曰:有君丧服於身,不敢私服,又何除焉”者,答以重喻轻也。“门外之治,义断恩”,若身有君服,后遭亲丧,则不敢为亲制服也。“又何除焉”者,谓成丧服为重始,除服为轻末,在亲始重之日,尚不获伸,况轻末之时而可行乎?故云“又何除焉”。“君之丧服除,而后殷祭,礼也”者,殷祭,谓小大二祥祭也。以其礼大,故曰殷也。言初乃为身有君服,不敢为亲私除。若君服除后,乃可为亲行私丧二祥之祭,以伸孝心也。故卢氏云:“殷祭,盛也。君服除,乃行释私服之礼。”庾蔚云:“今月除君服,明月可小祥,又明月可大祥,犹若久丧不葬者也。若未有君服之前,私服巳小祥者,除君服后,但大祥而可。巳有君服之时,巳私服或未小祥,是以总谓之殷祭,而不得云再祭。殷,大也。小、大二祥,变除之大祭,故谓之殷祭也。禘祫者,祭之大,故亦谓之殷祭。”但此论大夫士,则不应有禘祫,此殷是释除之祭也。有殷事则之君所,郑以为朔月月半荐新之奠,此又比朝夕为大也。各有所指,不嫌殷名同也。
○注“谓主人也,支子则否”。
○正义曰(yue):主人谓適子(zi)(zi)仕官者,適子(zi)(zi)主祭祀,故二(er)祥(xiang)(xiang)待除(chu)君服而后行也。若支(zhi)子(zi)(zi)仕官,虽不得除(chu)私服,而其家適子(zi)(zi)巳行祥(xiang)(xiang)祭,庶子(zi)(zi)於后无(wu)所复追祭,故云否也。
曾子问曰:“父母之(zhi)丧,弗(fu)除可乎?”以其(qi)有终(zhong)身之(zhi)忧。
[疏]“曾子”至“可乎”。
○正义曰:曾子(zi)(zi)又疑云,圣人制变受之(zhi)(zhi)期,情礼(li)之(zhi)(zhi)杀(sha),使(shi)送(song)死有(you)(you)巳,复生(sheng)有(you)(you)节(jie),是不许人子(zi)(zi)有(you)(you)不除(chu)之(zhi)(zhi)丧(sang)。若(ruo)適(shi)子(zi)(zi)除(chu)君服(fu)后,乃有(you)(you)殷祭(ji)之(zhi)(zhi)事,如丧(sang)久不葬(zang)者,此则可解。若(ruo)庶(shu)子(zi)(zi)除(chu)君服(fu)后,无复殷祭(ji)之(zhi)(zhi)事,便是其为父(fu)母(mu)之(zhi)(zhi)服(fu),一(yi)生(sheng)不有(you)(you)除(chu)说之(zhi)(zhi)事,此於礼(li)许得可乎(hu)?
孔子曰:“先王制礼,过时弗举,礼也。非弗能勿除也,患其过於制也。故君子过时不祭,礼也。”言制礼以为民中,过其时则不成礼。
○中如(ru)字,又(you)丁(ding)仲反。
[疏]“孔子”至“礼也”。
○据制以答此所以不除意也。孔子言先王制礼,各有时节,若过则不追举,是礼之意也。
○“非弗”至“制也”。
○勿犹不也,言今日不追除服者,非是不能除改也。为此不除,正是患其过於圣人之礼制也。
○“故君子过时不祭,礼也”。
○又(you)引(yin)君子(zi)过(guo)(guo)时(shi)(shi)不(bu)(bu)举之事(shi)以(yi)(yi)证之。过(guo)(guo)时(shi)(shi)不(bu)(bu)祭(ji)(ji),谓春(chun)雨露既濡,君子(zi)履之,怵惕思亲,思亲故(gu)设祭(ji)(ji)。若春(chun)时(shi)(shi)或有事(shi)故(gu)不(bu)(bu)得行祭(ji)(ji),至(zhi)夏(xia)(xia)乃行夏(xia)(xia)祭(ji)(ji),不(bu)(bu)复(fu)追补(bu)春(chun)祭(ji)(ji),是过(guo)(guo)时(shi)(shi)不(bu)(bu)祭(ji)(ji),以(yi)(yi)为礼也。若过(guo)(guo)时(shi)(shi)不(bu)(bu)祭(ji)(ji),如適子(zi)仕者除(chu)君服(fu)后(hou),犹(you)得行殷祭(ji)(ji)。其四时(shi)(shi)之祭(ji)(ji),过(guo)(guo)时(shi)(shi)所以(yi)(yi)不(bu)(bu)追者,假令春(chun)夏(xia)(xia)祭(ji)(ji),本(ben)为感(gan)春(chun)夏(xia)(xia)而祭(ji)(ji),至(zhi)秋非时(shi)(shi),故(gu)不(bu)(bu)追也。且今年(nian)(nian)春(chun)夏(xia)(xia)虽过(guo)(guo)时(shi)(shi),至(zhi)明(ming)年(nian)(nian)会(hui)应复(fu)有春(chun)夏(xia)(xia),故(gu)当时(shi)(shi)则祭(ji)(ji),过(guo)(guo)时(shi)(shi)不(bu)(bu)补(bu)前(qian)祭(ji)(ji)。祥非为感(gan)时(shi)(shi),正是孝子(zi)为存亲,存亲则前(qian)后(hou)无异,故(gu)除(chu)君服(fu)巳(si)伸孝心也。
曾子(zi)问曰:“君(jun)薨既殡,而(er)臣有父(fu)(fu)母(mu)之丧,则如之何?”孔子(zi)曰:“归居于家,有殷(yin)事则之君(jun)所,朝(chao)夕否。”居家者,因其哀后隆於父(fu)(fu)母(mu)。殷(yin)事,朔月(yue)月(yue)半荐新之奠也(ye)。
[疏]“孔子”至“夕否”。
○殷,大也。孔子答云:君殡既讫,君所无事,父母新丧,故归於家,以治父母之丧。若君丧有朔月月半荐新大事,则臣之適君所以哭君。若凡常朝夕则不往哭君,唯在家为父母治丧,故云“朝夕否”。若臣有父母之丧,既殡而后有君丧,则归君所。若父母之丧有殷事之时,则来归家,平常朝夕则不来,恒在君处。
○注“居家”至“父母”。
○正义曰:君(jun)薨既殡,是(shi)(shi)君(jun)丧(sang)在(zai)前(qian);殡后(hou)亲(qin)死(si),是(shi)(shi)父母丧(sang)在(zai)后(hou)。亲(qin)丧(sang)痛甚(shen),恒居於家,是(shi)(shi)隆於父母也。
曰(yue)(yue):“君既启(qi),而(er)臣有父母之丧(sang),则如之何?”孔子曰(yue)(yue):“归哭而(er)反送君。”言送君,则既葬而(er)归也。归哭者,服君服而(er)归,不敢(gan)私服也。
[疏]“曰君”至“送君”。
○正义曰:曾子上问“既殡”,今问“既启”,故云“君既启,而臣有父母之丧,则如之何”。孔子答曰:归哭父母而反往送君,既葬毕,还来归家,而治父母之丧。以此言之,父母之葬既启,而有君之丧,则亦往哭於君所,而反送父母,父母葬毕而居君所。
○注“言送”至“服也”。
○正(zheng)义曰:知既葬(zang)而(er)(er)归(gui)(gui)者,以言(yan)送君(jun)(jun)(jun)则(ze)葬(zang)罢(ba)而(er)(er)归(gui)(gui)则(ze)不(bu)(bu)待君(jun)(jun)(jun)之虞祭也。其君(jun)(jun)(jun)丧祔与卒哭未知臣往君(jun)(jun)(jun)所与否。云(yun)“归(gui)(gui)哭者,服(fu)(fu)君(jun)(jun)(jun)服(fu)(fu)而(er)(er)归(gui)(gui),不(bu)(bu)敢私(si)(si)服(fu)(fu)也”者,谓归(gui)(gui)哭父母,犹服(fu)(fu)君(jun)(jun)(jun)服(fu)(fu),不(bu)(bu)私(si)(si)服(fu)(fu)也。知不(bu)(bu)私(si)(si)服(fu)(fu)者,上(shang)文(wen)云(yun)“有(you)君(jun)(jun)(jun)丧服(fu)(fu)於身(shen),不(bu)(bu)敢私(si)(si)服(fu)(fu)”,故知不(bu)(bu)私(si)(si)服(fu)(fu)也。
曰:“君未殡,而臣有父母之丧,则如之何?”孔子曰:“归殡,反于君所。有殷事则归,朝夕否。其哀杂,主於君。大夫室老行事,士则子孙行事。大夫、士其在君所之时,则摄其事。大夫内子,有殷事,亦之君所,朝夕否。”谓夫之君既殡,而有舅姑之丧者。内子,大夫妻也。妻为夫之君,如妇为舅姑服齐衰。
○適,丁历反。
[疏]“曰君”至“夕否”。
○正义曰:前问君既殡及既启,而有父母之丧。今问君未殡,而臣有父母之丧,如之何?孔子答曰:归殡父母讫,反于君所,以殡君恒在君所,家有殷事之时,则暂归於家。若寻常朝夕,则不得归也,故云“朝夕否”。卢氏云“归殡,反于君所”者,人君五日而殡,故可以归殡父母,而往殡君也。若其临君之殡日,卢云“归哭父母而来殡君”,则殡君讫,乃还殡父母也。以此言之,臣有父母之丧,未殡,而有君丧,去君殡日虽远,祗得待殡君讫而还殡父母,以其君尊故也。
○注“其哀杂,主於君”。
○正义曰:以君未殡,则君哀重,而父母又丧,是亲哀亦重。君与亲哀既半相杂,君为尊,故主意於君故寻常恒在君所。
○“大夫”至“行事”。
○以大夫、士有殷事在君所之时,则在家之朝夕之奠有阙,若朝夕恒在君所之时,则在家朝夕之奠亦阙。奠不可废,其大夫尊,故遣室老摄行其事;士卑,则子孙摄行其事。
○注云“大夫”至“其事”。
○正义曰:“大夫内子有殷事,亦之君所,朝夕否”,上文明大夫礼节,此明妇人之进止,君既殡而妇有舅姑之丧。大夫者,卿之总号。内子者,卿之適妻。以前问君薨既殡有父母之丧,此明君既殡后而妇有舅姑之丧,归居於家,君有殷事之时,亦之君所。云“亦”者,谓亦同其夫也。非但夫往君所,妻亦往君所也。若寻常朝夕,则不往君所。举此一条,妇同於夫,则君既启及君未殡而有舅姑之丧,其礼悉同夫也。
○注“内子”至“齐衰”。
○正义曰:按僖(xi)二(er)十四(si)年《左传(chuan)》云(yun):“晋赵姬请以(yi)叔(shu)隗为(wei)内(nei)子,而(er)巳下之(zhi)。”叔(shu)隗为(wei)赵衰妻,是大夫(fu)適妻也。若(ruo)对而(er)言之(zhi),则卿(qing)妻曰内(nei)子,大夫(fu)妻曰命妇。若(ruo)散而(er)言之(zhi),则大夫(fu)是卿(qing)之(zhi)总号,其妻亦总名为(wei)内(nei)子。云(yun)“妻为(wei)夫(fu)之(zhi)君(jun),如妇为(wei)舅姑服(fu)齐衰”者,此《丧服(fu)》文也。
贱不诔贵,幼不诔长,礼也。诔,累也。累列生时行迹,读之以作谥。谥当由尊者成。
○诔(lei)(lei),力(li)水(shui)反(fan)(fan),谓谥(shi)也(ye)(ye)。行,下孟反(fan)(fan)。谥(shi)音示,徐又以(yi)二反(fan)(fan)。唯天(tian)子称天(tian)以(yi)诔(lei)(lei)之(zhi)(zhi)(zhi)。以(yi)其(qi)无(wu)尊焉。《春秋公羊(yang)》说,以(yi)为(wei)读诔(lei)(lei)制谥(shi)於(wu)南郊,若云受之(zhi)(zhi)(zhi)於(wu)天(tian)然。诸侯相诔(lei)(lei),非礼(li)(li)也(ye)(ye)。礼(li)(li)当请诔(lei)(lei)於(wu)天(tian)子也(ye)(ye)。天(tian)子乃使大史赐之(zhi)(zhi)(zhi)谥(shi)。
[疏]“贱不”至“礼也”。
○正义曰:此一节论谥由尊者出之事。“贱不诔贵”,诔,累也。谓贱不得累列贵者之行而为谥,幼不得累列长者之行而作谥,如此是其礼也。所以然者,凡谥如此是其礼也。所以然者,凡谥表其实行,当由尊者所为。若使幼贱者为之,则各欲光扬在上之美,有乖实事,故不为也。
○“唯天子称天以诔之”者,诸侯及大夫其上犹有尊者为之作谥,其天子则更无尊於天子者,故唯为天子作谥之时,於南郊告天,示若有天命然,不敢自专也。
○“诸侯相诔,非礼也”者,非但贱不诔贵,平敌相诔,亦为不可,故云“诸侯相诔,非礼也”。既贱不诔贵,按襄十三年《左传》楚子囊为共王作谥者,春秋乱世不能知礼。此不言君臣兄弟,而言贵贱长幼者,广包馀人,非唯君臣兄弟而巳。
○注“以其”至“南郊”。
○正义曰:按郑之时,说《公羊》者而为此言,故《白虎通》云:“天子崩,大臣之於南郊,称天以谥之者。为人臣子,莫不欲褒大其君,掩恶扬善,故至南郊,明不得欺天也。”
○注“礼当”至“之谥”。
○正(zheng)义(yi)曰(yue)(yue):按(an)《白虎通》云(yun)(yun):“君(jun)薨请(qing)(qing)谥(shi)(shi),世子(zi)赴告於(wu)(wu)天(tian)子(zi)。大(da)子(zi)唯遣大(da)夫(fu)(fu)会葬而谥(shi)(shi)之。”又《檀弓》云(yun)(yun):“公叔文子(zi)卒,其子(zi)戍请(qing)(qing)谥(shi)(shi)於(wu)(wu)君(jun)曰(yue)(yue):‘日月有时,将葬矣(yi)请(qing)(qing)所以(yi)易(yi)其名(ming)者,’”大(da)夫(fu)(fu)当请(qing)(qing)诔於(wu)(wu)君(jun),则诸侯(hou)理当言诔於(wu)(wu)天(tian)子(zi)。云(yun)(yun)“天(tian)子(zi)乃使(shi)大(da)史赐(ci)之谥(shi)(shi)”者,按(an)《大(da)史职(zhi)》云(yun)(yun):“小丧(sang),赐(ci)谥(shi)(shi)。”郑云(yun)(yun):“小丧(sang),卿大(da)夫(fu)(fu)也。”即大(da)夫(fu)(fu)言赐(ci)之谥(shi)(shi)明谥(shi)(shi),明诸侯(hou)之丧(sang)亦然。
曾子问曰:“君出疆,以三年之戒,以椑从。君薨,其入如之何?”其出有丧备,疑丧入必异也。戒犹备也,谓衣衾也。亲身棺曰椑,其馀可死乃具也。
○疆,居良反。椑,薄历反,亲身棺谓杝棺也。孔子曰:“共殡服,此谓君巳大敛,殡服,谓布深衣、苴绖、散带垂,殡时主人所服,共之以待其来也。其馀殡事,亦皆具焉。
○共殡音恭,注同;下必刃反。苴绖,七馀反;下大结反。散,息但反。则子麻弁绖,疏衰菲杖,棺柩未安,不忍成服於外也。麻弁绖者,布弁而加环绖也。布弁,如爵弁而用布。杖者,为巳病。
○弁,皮彦反。柩,其又反。如爵,如或作加,误也。为巳音以。入自阙,升自西阶。阙谓毁宗也。柩毁宗而入,异於生也。升自西阶,亦异生也。所毁宗,殡宫门西也。於此正棺,而服殡服,既涂而成服。殷柩出毁宗,周柩入毁宗,礼相变也。如小敛,则子免而从柩,谓君巳小敛也。主人布深衣,不括发者,行远不可无饰。
○免(mian)音问。入自门,升(sheng)自阼阶。亲未(wei)在(zai)棺,不忍(ren)异(yi)入,使如(ru)生来(lai)反。君大夫、士(shi)一节也(ye)。”
[疏]“曾子”至“节也”。
○正义曰:此论诸侯出外,死以丧归之事。
○曾子问夫子云:诸侯之君,或出疆朝会,其出之时,以三年之戒,以椑从。戒,备也。谓以三年丧备衣衾之属,并以椑棺而从。出既有备,今其入也如之何?
○注“其出”至“具也”。
○正义曰:按《王制》云:“绞紟衾冒,死而后制。”此云戒备,谓衣衾者,熊氏云:“此言三年之戒,谓衣衾之裁。若其造作,死后乃为之。”
○云“亲身棺曰椑”,按《丧大记》云:“大棺八寸,属六寸,椑四寸,从外乡内亲身也。”《檀弓》注云:“椑,坚著之言也。”谓椑虽亲身,天子椑内犹有水兕,诸侯公椑内犹有兕,诸侯以椑为亲身也。云“其馀可死乃具也”,谓除椑之外,大棺与属,若在家年老,亦死前为之。今出疆椑从,年未老,故大棺等死后乃具也。
○“孔子曰共殡服”者,於时大敛之后,主人从柩而归,则其家豫共主人殡时所著之服,谓布深衣、苴绖、散带垂也。於时主人从柩在路,以棺柩未安,未忍成服於外,唯著麻弁。麻,布也,谓布弁。布弁之上,而加环绖。
○注“此谓”至“具焉”。
○正义曰:知此谓大敛者,以下文云“如小敛”,故知此谓巳大敛也。云“殡服谓布深衣苴绖散带垂”,按《士丧礼》云:“小敛,苴绖、大鬲、散带垂。”又礼:亲始死,布深衣,至成服以来,其服不改。故知殡服,布深衣、苴绖、散带垂。其首服,崔氏云:“小敛之前,大夫士皆素冠。小敛括发之后,士则加素冠,大夫加素弁。”云“其馀殡事亦皆具焉”,以殡不可阙,故知具焉。经特云“共殡服”者,举主人服为重。
○“则子麻弁绖,疏衰菲杖”。
○身著疏衰,疏衰是齐衰也。足著菲屦,菲谓藨屦也。其身巳病者柱杖。故云“疏衰菲杖”也。
○注“棺柩”至“巳病”。
○正义曰:按《士丧礼》云“三日成服”,今君丧在外,仍著麻弁疏衰,故知“不忍成服於外也”。云“麻弁绖者,布弁而加环绖也”者,布弁谓吉布十五升,与子游麻衰,及《诗》云“麻衣如雪”同。知加环绖者,《杂记》云“小敛环绖”是也。云“布弁如爵弁而用布”者,按《檀弓》云:“周人弁而葬,殷人哻而葬。”哻是殷之祭冠,明弁绖似周之祭冠,故知爵弁也。云“杖者为巳病”者,以《士丧礼》服、杖同时,今服未成而巳杖,故云“为巳病”也。
○“入自阙,升自西阶”,谓柩入宫之时,毁殡宫门西边墙从柩而入。其升堂之时,自西阶而升。必西阶者,以柩从外来,如似宾客,故就西而升阶,就客位也。
○注“阙谓”至“变也”。
○正义曰:郑恐是门阙,故云“毁宗”也。谓毁此宗庙之墙。其处空阙,故谓之阙。云“柩毁宗而入,异於生也”,《公羊》定元年“癸亥,公之丧至自乾侯。戊辰,公即位”,正棺於两楹之间,然后即位”,注云“正棺者,象既小敛夷於堂也”。於此之时,服殡服也。云“既涂而成服”者,谓菆涂既毕,而成服也。
○云“殷柩出毁宗,周柩入毁宗,礼相变也”,《檀弓》云:“毁宗躐行,殷道也。”既云毁宗,始云躐行,是先毁宗,后躐行也。是从内而出,故云“殷柩出毁宗”。“如小敛,则子免而从柩”,上之所言,谓大敛之后。此所谓未大敛当小敛以后之节,则子首不著麻弁,身不服疏衰,唯首著免,身著布深衣,而从柩也。
○注“谓君”至“无饰”。正义曰:按《士丧礼》,从死至成服,主人皆著深衣,故知小敛主人布深衣也。《士丧礼》云:“小敛,主人髻发。”今著免者,以在外远行,不可无饰,故著免也。
○“入自门,升自阼阶”。
○其柩入之时,人自门,不自阙也。升自阼阶,不由西阶也。故注云“亲未在棺”,犹如生也。
○“君大夫士一节也”。
○言上来(lai)从柩之仪,更无尊卑之异,非但君死於道路(lu)亦然,诸侯与大夫(fu)士一(yi)等也。
曾子问曰:“君之丧既引,闻父母之丧,如之何?”孔子曰:“遂既封而归,不俟子。”遂,遂送君也。封当为窆。子,嗣君也。
○引,以刃反,下皆同。封音窆,彼验反。曾子问曰:“父母之丧既引及涂,闻君薨,如之何?”孔子曰:“遂既封,改服而往。”封亦当为窆。改服,括发、徒跣、布深衣、扱上衽,不以私丧包至尊。
○既封(feng),依注(zhu)音窆,彼验反(fan)(fan)。涂音徒。扱,初洽反(fan)(fan)。衽(ren),而审反(fan)(fan),又而鸩(zhen)反(fan)(fan)。
[疏]“曾子”至“而往”。
○正义曰:此一节论君葬在路遭父母丧,或父母葬闻君丧之事。
○注“遂遂”至“君也”。
○正义曰:以经云“遂既封而归”,今君丧既引在涂而言遂,故知遂送君也。又云“不俟子”,是不待子而先还。若待封坟既毕,必在子还之后。今经云“既封而归”,非封坟也,故知封当为窆。窆,下棺也。
○注“封亦”至“至尊”。
○正义曰:礼,亲始死笄(ji)(ji)纚,小(xiao)敛始括(kuo)(kuo)发(fa)。今(jin)臣闻君丧(sang)(sang)即括(kuo)(kuo)发(fa),不笄(ji)(ji)纚者,若寻(xun)常(chang)是吉(ji),今(jin)忽(hu)闻君丧(sang)(sang),故(gu)(gu)去冠而笄(ji)(ji)纚。今(jin)臣有父(fu)母(mu)之丧(sang)(sang),葬(zang)(zang)在於涂,首先(xian)服免(mian),忽(hu)闻君丧(sang)(sang),若著(zhu)其笄(ji)(ji)纚,则与寻(xun)常(chang)吉(ji)同,以首不可无饰,故(gu)(gu)括(kuo)(kuo)发(fa)也。知葬(zang)(zang)时著(zhu)免(mian)者,以《杂记》云“非从柩与反哭,无免(mian)於堩”,故(gu)(gu)知葬(zang)(zang)时著(zhu)免(mian)也。
曾子问曰:“宗子为士,庶子为大夫,其祭也如之何?”孔子曰:“以上牲祭於宗子之家。贵禄重宗也。上牲,大夫少牢。祝曰:‘孝子某,为介子某荐其常事。’介,副也。不言庶,使若可以祭然。
○祝,皇(huang)之六反,旧之又(you)反,下同(tong)。为,于(yu)伪反,下注“为有异居”、“为无曰(yue)”同(tong)。介音界,副也,下同(tong)。
[疏]“曾子”至“常事”。
○正义曰:此一节论宗子祭用大夫牲之事。“以上”至“之家”。
○上牲,谓大夫少牢也。宗子是士,合用特牲。今庶子身为大夫,若祭祖祢,当用少牢之牲,就宗子之家而祭也。以庙在宗子家故也。
○注“贵禄”至“少牢”。
○正义曰:用大夫之牲,是贵禄也。宗庙在宗子之家,是重宗也。此宗子,谓小宗也。若大宗子为士,得有祖祢二庙也。若庶子是宗子亲弟,则与宗子同祖祢,得以上牲於宗子之家而祭祖祢也。但庶子为大夫,得祭曾祖庙,巳是庶子,不合自立曾祖之庙。崔氏云:“当寄曾祖庙於宗子之家,亦得以上牲,宗子为祭也。若巳是宗子从父庶子兄弟,父之適子,则於其家自立祢庙,其祖及曾祖亦於宗子之家寄立之,亦以上牲,宗子为祭。若巳是宗子从祖庶兄弟,父祖之適,则立祖祢庙於巳家,则亦寄立曾祖之庙於宗子之家,巳亦供上牲,宗子为祭。”此大夫者,谓诸侯大夫,故少牢。知此是诸侯大夫者,以下文云“宗子有罪,居于他国”,言他国则是据诸侯也。以文相连接,故知此大夫是诸侯大夫也。
○“祝曰”至“常事”。
○宗子祭时,祝告神辞云孝子某。孝子,谓宗子也。某是宗子之名。介子某,介子谓庶子,为大夫者。介,副也。某是庶子名也。荐其岁之常事,告神止称宗子。其时庶子身在祭位,必知庶子在者,以经云“祭於宗子之家”,是大夫就宗子家而祭也。
○注“介副”至“祭然”。
○正义曰:上云“庶子(zi)为(wei)大夫(fu)”,此亦当云为(wei)庶子(zi)某(mou)。今云“介子(zi)某(mou)”者,庶子(zi)卑贱之(zhi)称,介是副(fu)二之(zhi)义,介副(fu)则(ze)可祭,故云“使若可以祭然“,故称介子(zi)。
若宗子有罪,居于他国,庶子为大夫,其祭也,祝曰:‘孝子某,使介子某执其常事。’此之谓宗子摄大夫。
○其祭也,本或此下有”如之何“三字,非也。摄主不厌祭,不旅,不假,不绥祭,不配。皆辟正主。厌,厌饫神也。厌有阴有阳,迎尸之前,祝酌奠,奠之且飨,是阴厌也。尸谡之后,彻荐俎敦,设於西北隅,是阳厌也。此不厌者,不阳厌也。不旅,不旅酬也。假读为嘏。不嘏,不嘏主人也。不绥祭,谓今主人也。绥,《周礼》作“堕”。不配者,祝辞不言“以某妃配某氏”。
○厌,本或作懕,於艳反,注下皆同。绥,注作堕,同许垂反,徐又况垂反,注同。辟音避,下同。饫,於去反。谡,色六反,起也。敦音对,又东论反。嘏,古唯反。布奠於宾,宾奠而不举。布奠,谓主人酬宾,奠觯於荐北。宾奠,谓取觯奠於荐南也。此酬之始也。奠之不举,止旅。
○觯,之豉反,《字林》音支。不归肉。肉,俎也。谓与祭者留之共燕。
○归如字,徐其位反。与音预。其辞於宾曰:‘宗兄、宗弟、宗子在他国,使某辞。’”辞犹告也。宿宾之辞,与宗子为列,则曰“宗兄”若“宗弟”;昭穆异者,曰“宗子”而巳。其辞若云:“宗兄某在他国,使某执其常事,使某告。”
○其辞(ci),如字(zi),告也,下及注同。昭穆(mu),常(chang)遥(yao)反,下音木,后放(fang)此。
[疏]“若宗”至“其辞”。
○正义曰:此一节以曾子前问宗子为士,庶子为大夫,孔子答毕,更为曾子广陈宗子有罪出居他国、庶子为大夫在家法。其祭之礼,按《少牢馈食》司宫筵于奥,设馔毕,祝酌奠于鉶南,主人西面再拜稽首,祝曰:“孝孙某,敢用柔毛、刚鬛、嘉荐、普淖,用荐岁事于皇祖伯某,以某妃配某氏,尚飨。”此所谓配也。今摄主则不配。《少牢》又云:“祝出迎尸,尸入,即席坐,而执祝前之觯,而祝命尸挼,尸取菹扌耎于醢,祭于豆间,及祭黍稷肺等,是谓尸绥祭也。尸饭十一饭讫,主人洗爵酳尸,尸酢主人,主人拜受爵,上佐食取黍、稷、肺授主人,所谓绥祭也。今摄主不绥祭。《少牢》又云:主人左执爵,祝与二佐食取黍以授尸,尸执以命祝,祝受,以东北面,嘏于主人曰“皇尸命工祝,承致多福无疆于女孝孙”,所谓“嘏”也。今摄主则不嘏也。按《特牲》主人受嘏之后,献祝及佐食讫,主妇献尸及祝佐食讫,乃宾长献尸,尸爵止未饮,主人主妇交相致爵讫,尸乃饮止爵以酢宾,宾饮讫,宾献祝及佐食,洗酌致于主人主妇讫,主人献宾,宾酢主人,主人又献众宾讫,尊两壶于阼阶东,西方亦如之,主人酌西方之尊以酬宾,主人尊爵于宾之荐北,宾取爵东面奠于荐南,所谓“布奠於宾”也。今摄主,主人奠於荐北,宾取奠于荐南而不举也。主人献长兄弟,又献众兄弟讫,长兄弟加爵於尸,众宾长又加爵於尸讫,嗣子举奠,举奠讫,宾坐取荐南之爵,酬长兄弟,长兄弟酬众宾,众宾酬众兄弟,所谓“旅酬”。今摄主不旅酬也。《特牲》云“旅酬之后无算爵”,无算爵之后,祝告既成,尸起,主人降,佐食彻尸荐俎,设於西北隅,所谓阳厌。今摄主不为此阳厌也。
○注“此之”至“大夫”。
○正义曰:《丧服小记》士不摄大夫,士摄大夫,唯宗子也。
○“摄主不厌祭”。
○正义曰:此宗子有罪,出在他国,庶子既为摄主,不敢备礼,故於祭末不为阳厌之祭也。所以不为阳厌者,阳是神之厌饫,今摄主谦退,似若神未厌饫然也。
○“不旅”者,谓所将祭旅酬之时,宾奠不举,不为旅酬也。旅酬是宾主交欢之始,今摄主不敢当正主,故不旅也。
○“不嘏,不绥祭”者,嘏是主人受福,绥是将欲受福,先为绥祭。今辟正主,故不敢受嘏,以其不嘏,故不绥祭也。
○“不配”者,以祭初,尸未入之时,祝告神辞曰:“以某妃配某氏,备告考妣。”今摄主不敢备礼,略言皇祖而巳。此经所陈,从祭末,然后以次至祭初,逆陈之。必逆陈之者,皇氏云:“以其摄主非正,故逆陈以见义。”
○注“皆辟”至“某氏”。
○正义曰:以其无尸设馔,欲神之歆飨而厌饫是也。
○云“厌有阴有阳”,谓一祭之中,有此两厌,下文有阴厌有阳厌是也。
○云“迎尸”至“阴厌”也。约《少牢特牲礼》文。“祝酌奠”者,谓祝酌奠於鉶南且飨者,祝奠讫,且复以辞飨告神也,是室奥阴静之处,故云阴厌。尸谡之后,佐食彻尸之荐俎,设於西北隅,得户明白之处,故曰阳厌。今摄主不厌,谓不阳厌也。所以然者,厌是厌饫,凡厌是神之歆飨。
○云“尸谡”至“阳厌也”。其上大夫当自宾尸,故《少牢礼》无阳厌也。下大夫不宾尸,有阳厌也。其天子诸侯,明日乃为绎祭,亦有阳厌也。故《诗》云:“相在尔室,尚不愧于屋漏。”谓天子之礼。天子既尔,诸侯亦然。此谓下大夫摄也。礼有阳厌,以其摄主,故阙阳厌。若上大夫本无阳厌可阙,知此不厌者不阳厌。此皆逆陈,於祭末者先言,故知不阳厌也。云“假读为嘏”至“主人也”,以古旁之嘏,是福庆之辞。《少牢》云“嘏于主人”,嘏字古旁为之。祭礼,唯主人受嘏,故知不嘏,不嘏主人也。云“不绥祭,谓今主人”者,谓欲食之时,先减黍稷牢肉,而祭之於豆间,故曰绥祭。尸与主人俱有绥祭,今摄主则不绥也。所以然者,凡将受福,先为绥祭。今辟正主,不敢受福,故不绥也。若绥,《少牢礼》云,祝出迎尸,尸入即席坐,而祝命尸绥祭,尸取菹及黍稷肺祭于豆间,是谓之绥祭。绥是减毁之名,尸与主人俱有绥祭也。云“今主人”者,谓今摄主人也。云“绥,《周礼》作堕”者,以绥是绥安之义,堕是减毁之名,故从於《周礼》堕为正。《守祧》云“既祭则藏其隋“是也。
○云“不配者”至“某氏”。
○谓祝辞直言荐岁事於皇祖伯某,不云以某妃配某氏。某氏者,其妃之姓也。若云某妃,姜氏、子氏之类也。
○“布奠”至“不举”。
○谓主人酬宾之时,宾在西厢东面,主人布此奠爵於宾之北。
○“宾奠而不举”者,宾坐取荐北之爵,奠於荐南而不举,用以酬兄弟,此则不旅酬之事。而更别言者,以上文总云祭祀是主人之事,自此以下,更别论宾礼有阙,故重言之。
○注“布奠”至“止旅”。
○正义曰:此皆《特牲礼》文。云“此酬之始也”者,按《特牲礼》云:“宾奠之后,主人献众兄弟内兄弟讫,乃行旅酬”,故云“此酬之始也”。云“奠之不举,止旅”者,谓止旅酬之事而不为也。
○“不归肉”者,归,馈也,谓不归俎肉於宾也。
○注“肉俎”至“共燕”。
○正义曰:宾客正祭,诸助祭之宾客,各使归俎。今摄主不敢馈俎肉於宾,故注云“诸与祭者留之共燕”。
○“其辞”至“某辞”。
○正义曰:非但祭不备礼,其将祭之初,辞告於宾,与常礼亦别。云宗兄、宗弟、宗子在他国,不得亲祭,故使某执其常事,使某告也,故云“使某辞”。
○注“辞犹”至“之辞”。
○正义曰:云“宿宾之辞”,按《特牲》云:“乃宿尸。”注云:“宿读为肃。肃,进也。进者,使知祭日当来。”下云宿宾,故云“宿宾之辞”。
○云“与宗子为列”至“而巳”。
○若同列(lie)者(zhe),云宗兄(xiong)若宗弟;其昭穆异者(zhe),宗子(zi)虽祖(zu)父及子(zi)孙之行(xing),但谓之宗子(zi),故云“而巳”。
曾子问曰:“宗子去在他国,庶子无爵而居者,可以祭乎?”孔子曰:“祭哉!”有子孙存,不可以乏先祖之祀。“请问其祭如之何?”孔子曰:“望墓而为坛,以时祭。不祭于庙,无爵者贱,远辟正主。
○坛,大丹反,下注同;注或作墠,音善。远,徐于万反。若宗子死,告於墓,而后祭於家。言祭於家,容无庙也。宗子死,称名不言孝,孝,宗子之称。不敢与之同其辞,但言子某荐其常事。
○称,尺(chi)证(zheng)反。身(shen)没(mei)而巳。至子可以(yi)(yi)称孝。子游之徒,有庶子祭(ji)(ji)(ji)者(zhe),以(yi)(yi)此。以(yi)(yi),用也(ye)(ye)(ye)。用此礼祭(ji)(ji)(ji)也(ye)(ye)(ye)。若义也(ye)(ye)(ye)。若,顺。今之祭(ji)(ji)(ji)者(zhe),不(bu)首(shou)其义,故诬於(wu)祭(ji)(ji)(ji)也(ye)(ye)(ye)。”首(shou),本也(ye)(ye)(ye)。诬犹妄也(ye)(ye)(ye)。
[疏]“曾子”至“祭也”。
○正义曰:此一节论庶子代宗子祭之事,各依文解之。
○“曾子问”至“以祭乎”。
○论曾子以孔子上文云:宗子有罪居在他国,庶子为大夫得在本国摄祭,未知庶子无爵在国居者可祭以否,故问之。
○“孔子曰祭哉”者,孔子既许其祭,以无正文得祭,故云“祭哉”。哉者,疑而量度之辞,故注云“有子孙存,不可以乏先祖之祀”。
○“请问其祭如之何?孔子曰,望墓而为坛,以时祭”者,宗子虽有庙在宗子之家,庶子无爵,不得就宗子之庙而祭,惟可望近所祭者之墓而为坛,以四时致祭也。
○注“不祭”至“正主”。
○正义曰:所以不祭于宗子庙者,以庶子无爵卑贱,远辟正主。正主,谓宗子也。据郑此言,宗子去在他国,谓有爵者。若其无爵,在家本自无庙,何须云不祭庙辟正主也?郑必知是有爵者,以经云宗子去在他国,庶子无爵而居。庶子云无爵,明宗子是有爵。此宗子去他国,谓有罪者。若其无罪,则以庙从,本国不得有庙。故《丧服小记》注云:“宗子去国,乃以庙从,谓无罪也。”
○“若宗”至“於家”。
○孔子上为曾子说宗子身在外,此又说宗子身没,谓告於所祭之墓,而后祭於庶子无爵者之家也。注“言祭於家,容无庙也”。
○正义曰:从上以来,虽据宗子有爵而言其庙在家。今宗子既死,庶子无所可辟,当云告於墓而后祭於宗子之家。今直云祭於家,是祭於庶子之家,是容宗子之家无庙故也。宗子所以无庙者,宗子无爵,不合立庙。或云祭於家者,是祭於宗子之家,容庶子之家无庙也。庶子所以无庙者,一是庶子无爵不合立庙,二是宗子无罪居他国以庙从,本家不复有庙故也。
○“宗子死,称名不言孝”。
○宗子既死,庶子其祭之时告神,但称其名,不得称孝,辟宗子也。
○注“孝宗”至“常事”。
○正义曰:上文孝子某使介子某,孝子是宗子之称。今直言名,不言介。若宗子在得言介子某,今宗子既死,身又无爵,复称名不得称介,故但言“子某荐其常事”。“身没而巳”者,其不称孝者,惟已身终没而巳,至其子则称孝也。
○注“至子可以称孝”。
○正义曰:以庶子合称孝者,庶子身死,其子则是庶子適子,祭庶子之时,可以称孝。
○“子游之徒,有庶子祭者,以此”。
○以其礼无正文,故孔子引子游之徒党有庶子祭者,而用此礼而祭。
○“若义也”者,若,顺也,谓顺於古义,故云“若义也”。
○“今之祭者,不首其义,故诬於祭也”。
○注“首,本也。诬犹妄也”。
○正义曰:谓(wei)今日世俗(su)庶子祭者(zhe),不寻(xun)本义之道理(li)为此祭,故云诬(wu)於祭,谓(wei)妄为祭之法,不依(yi)典礼。
曾子问曰:“祭必有尸乎?言无益,无用为。若厌祭,亦可乎?”厌时无尸。孔子曰:“祭成丧者必有尸,尸必以孙。孙幼,则使人抱之。无孙,则取於同姓可也。人以有子孙为成人。子不殇父,义由此也。祭殇必厌,盖弗成也。厌饫而巳,不成其为人。祭成丧而无尸,是殇之也。”与不成人同。孔子曰:“有阴厌,有阳厌。”言祭殇之礼,有於阴厌之者,有於阳厌之者。曾子问曰:“殇不祔祭,何谓阴厌、阳厌?”“祔”当为“备”,声之误也。言殇乃不成人,祭之不备礼,而云阴厌阳厌乎?此失孔子指也。祭成人,始设奠於奥,迎尸之前,谓之阴厌。尸谡之后,改馔於西北隅,谓之阳厌。殇则不备。
○附,依注音备,本或作祔,亦同。奥,於(wu)报(bao)反。
[疏]“曾子”至“阳厌”。
○正义曰:此一节论祭有尸有阳厌阴厌之事,各依文解之。
○“祭必有尸乎”,曾子之意,以祭神,神本虚无,无形无象,何须以生人象之,故云“祭必有尸乎。”
○注“言无益,无用为”。
○正义曰:祭是祭神,不祭生人,今祭生人,无益死者,故云“无益”。云“无用为”者,无用为此尸。一解云,“无用为”者,无用此之为。为是助语。
○“若厌祭,亦可乎”。
○若如厌祭之时,亦应可乎?谓祭初,尸未入之前,祭末,尸既起之后,并皆无尸,直设馔食以厌饫鬼神。如此之时,其理亦可。注云“厌时无尸”。
○“孔子曰:祭成丧者必有尸”。
○孔子答祭以成人之丧者,必须有尸。以成人之丧,威仪具备,必须有尸,以象神之威仪也。“尸必以孙”,若其孙幼,则使人抱之。若无孙,则取同姓昭穆孙行適者可也。以其成人,威仪既备,有为人父之道,不可无尸。
○“祭殇必厌,盖弗成也”。
○年若幼,在殇,人道未备,威仪简略,不足可象,不须立尸,故“祭殇必厌,盖弗成也”者,盖以不成人,故不立尸也。今祭成人丧,但厌饫而巳,是将成人与殇同也。
○“孔子曰有阴厌有阳厌”。
○孔子答问巳了,更起别端辩祭殇之礼,其处有异,故记者又言“孔子曰”。其祭殇有於阴厌者,谓適殇也。有於阳厌者,谓庶殇也。
○“曾子”至“阳厌”。
○正义曰:曾子既闻孔子云“有阴厌有阳厌”,不解孔子之旨,谓言祭殇始末,一宗之中,有此两厌,故问云,祭成人之时,有此二厌。“殇不祔祭”,祔,备也。谓祭殇简略,何谓备有阴厌有阳厌也?
○注“祔当”至“不备”。
○正义曰:知“祔当为备”者,按《丧服小记》云“殇与无后者从祖祔食”,今云“殇不祔祭”,与《小记》文乖,故知祔当为备。备、祔声相近,故云“声之误也”。
○云“言殇”至“阴厌”,约《特牲少牢(lao)礼》文。当设馔於(wu)(wu)西(xi)南奥,尸未(wei)入(ru)之(zhi)(zhi)(zhi)前也(ye)。云“尸谡之(zhi)(zhi)(zhi)后(hou),改馔於(wu)(wu)西(xi)北(bei)隅,谓之(zhi)(zhi)(zhi)阳(yang)厌”者,当祭末谡起也(ye),谓尸起之(zhi)(zhi)(zhi)后(hou)也(ye)。
孔子(zi)(zi)曰:“宗子(zi)(zi)为殇而死,庶(shu)子(zi)(zi)弗为后也。族人以其(qi)伦代(dai)之,明不(bu)序昭穆立之庙,其(qi)祭之就其(qi)祖而巳(si)。代(dai)之者,主其(qi)礼。
[疏]“孔子”至“后也”。正义曰:孔子更为辩云:若宗子为殇而死,以其未成人,庶子不得代为之后。
○注“族人”至“其礼”。
○正义曰:以经云庶子既不为后,宗子理不可阙,明族人以其伦代之。伦谓辈也。谓与宗子昭穆同者则代之。凡宗子为殇而死,庶子既不得为后,不以父服服之,郑注《丧服》云:“若与宗子期亲者,其长殇大功衰九月,中殇大功衰七月,下殇小功衰五月。有大功之亲者,成人服之齐衰三月,卒哭,受以大功衰九月。其长殇、中殇,大功衰五月,下殇小功衰三月。有小功之亲者,成人服之齐衰三月,卒哭,受以小功衰五月。其殇与绝属者同。有緦麻之亲者,成人及殇,皆与绝属者同。”故《丧服记》云“宗子孤为殇而死者,大功衰,小功衰,皆三月”,据与宗子小功以下及无服者,长中殇则大功,下殇则小功。又云“亲则月算如邦人”,则郑注是也。此是族人以其伦代之者,各以本服服之。
○云“明不(bu)序(xu)昭穆(mu)立之庙(miao)”,以(yi)宗(zong)子(zi)(zi)殇(shang)(shang)死,无为人父(fu)之道,故不(bu)序(xu)昭穆(mu),不(bu)得与(yu)代(dai)之者(zhe)为父(fu)也。云“代(dai)之者(zhe),主(zhu)其(qi)礼”者(zhe),以(yi)宗(zong)子(zi)(zi)存时,族人凡殇(shang)(shang)死者(zhe),宗(zong)子(zi)(zi)主(zhu)其(qi)祭祀(si)。今宗(zong)子(zi)(zi)殇(shang)(shang)死,明代(dai)为宗(zong)子(zi)(zi)者(zhe),主(zhu)其(qi)礼也。此宗(zong)子(zi)(zi)是大宗(zong),族人但是宗(zong)子(zi)(zi)兄弟行,无限亲疏(shu),皆得代(dai)之。
其吉祭特牲,尊宗子从成人也。凡殇则特豚,自卒哭成事之后为吉祭。祭殇不举肺,无肵俎,无玄酒,不告利成。此其无尸,及所降也。其他如成人,举肺脊、肵俎。利成,礼之施於尸者。
○肵音其(qi),又忌(ji)依反,敬也。是谓阴厌。是宗子(zi)而(er)殇(shang)祭之(zhi)於奥之(zhi)礼。小宗为殇(shang),其(qi)祭礼亦如之(zhi)。
[疏]“其吉祭特牲”。
○正义曰:其卒哭成事之后,祭之以特牲。
○注“尊宗”至“吉祭”。
○正义曰:士祭成人特牲,今宗子祭亦特牲,故云“尊宗子”,从成人之礼也。云“凡殇则特豚”者,以凡殇降宗子之殇,故用特豚。云“自卒哭成事之后为吉祭”者,《檀弓》云:“卒哭曰成事,是日也,以吉祭易丧祭。”熊氏云:“殇与无后者,唯祔与除服二祭则止。此言吉祭者,唯据附与除服也。”庾云:“吉祭,通四时常祭。”若如庾言,殇与无后者之祭,不知何时休止,未有闻焉。经云“吉祭特牲”,则丧祭之时,以其未成人,降用特豚也。
○“祭殇”至“利成”。
○谓祭此殇时不举肺,以其无尸,故不举肺脊。
○“无肵俎”者,肵是尸之所食归馀之俎,以其无尸,故无肵俎。
○“无玄酒”者,若祭成人则有玄酒,重古之义。今祭殇既略,故无玄酒也。“不告利成”者,谓祭毕,今既无所可告,故不告利成。利犹养也。不告供养之礼成也。
○注“此其”至“尸者”。
○正义曰:以经云“不举肺,无肵俎。“不告利成”,此三事本主於尸,今以无尸故不为,故云“此其无尸”也。玄酒之设,本不为尸所有,祭殇略,无玄酒,是降也,故云“及所降也”。云“举肺脊,肵俎。利成,礼之施於尸”者,按《特牲少牢》“尸将食,举肺脊”,又云“上佐食设肵俎,初载心舌”,肵者,敬也。主人敬尸之俎。又云“无算爵,祝东面告利成”,举肺脊肵俎利成之礼,并施於尸也。
○“是谓阴厌”。
○此宗子殇死,祭於祖庙之奥,阴闇之处,是谓阴厌也。
○注“是宗”至“如之”。
○正(zheng)义曰:郑既云(yun)(yun)小(xiao)宗(zong)(zong)(zong)为(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)殇(shang)(shang)(shang)祭(ji)礼(li)如(ru)大(da)宗(zong)(zong)(zong)者,以(yi)前(qian)经云(yun)(yun)宗(zong)(zong)(zong)子为(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)殇(shang)(shang)(shang)而(er)(er)死,不(bu)(bu)显(xian)大(da)小(xiao),故知凡宗(zong)(zong)(zong)子殇(shang)(shang)(shang)祭(ji)之(zhi)(zhi)礼(li)皆然(ran)。是以(yi)小(xiao)宗(zong)(zong)(zong)为(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)殇(shang)(shang)(shang),祭(ji)礼(li)亦(yi)如(ru)之(zhi)(zhi)。必知此(ci)经指大(da)宗(zong)(zong)(zong)者,以(yi)何休《公(gong)羊注(zhu)》云(yun)(yun):“小(xiao)宗(zong)(zong)(zong)无子则绝,大(da)宗(zong)(zong)(zong)无子则不(bu)(bu)绝,重適之(zhi)(zhi)本。”上(shang)文(wen)庶子不(bu)(bu)为(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)后(hou),谓大(da)宗(zong)(zong)(zong)子在殇(shang)(shang)(shang)而(er)(er)死,不(bu)(bu)得(de)为(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)后(hou)。若(ruo)非殇(shang)(shang)(shang)则得(de)为(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)后(hou),故知是大(da)宗(zong)(zong)(zong)也(ye)。凡宗(zong)(zong)(zong)子成人(ren)而(er)(er)死,则得(de)立子孙(sun)为(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)后(hou)。若(ruo)立兄弟为(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)后(hou)则不(bu)(bu)可,故成十五年《公(gong)羊传(chuan)》讥(ji)仲婴(ying)齐(qi)是公(gong)孙(sun)归父(fu)之(zhi)(zhi)弟,当(dang)云(yun)(yun)公(gong)孙(sun)婴(ying)齐(qi),而(er)(er)云(yun)(yun)仲婴(ying)齐(qi)者,为(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)归父(fu)之(zhi)(zhi)后(hou),讥(ji)其(qi)乱昭穆,故云(yun)(yun)仲是也(ye)。
凡殇与无后者,祭於宗子之家,当室之白,尊于东房,是谓阳厌”。凡殇,谓庶子之適也:或昆弟之子,或从父昆弟。无后者如有昆弟及诸父,此则今死者皆宗子大功之内亲共祖祢者。言祭於宗子之家者,为有异居之道也。无庙者,为墠祭之。亲者共其牲物,宗子皆主其礼。当室之白,尊於东房,异於宗子之为殇。当室之白,谓西北隅得户明者也。明者曰阳。凡祖庙在小宗之家,小宗祭之亦然。宗子之適,亦为凡殇。过此以往,则不祭也。祭適者,天子下祭五,诸侯下祭三,大夫下祭二,士以下祭子而止。
○適,丁历(li)反,下同。如有昆弟,一(yi)本作加有。共其音恭。
[疏]“凡殇”至“阳厌”。
○正义曰:“凡殇”,谓非宗子之殇,故云“凡殇”。“无后者”,谓庶子之身无子孙为后。此二者,皆宗子大功内亲,祭於宗子之家祖庙之内,不敢在成人之处,故於当室之明白显露之处,为之设尊於东房,以其明是阳,故为阳厌也。
○注“凡殇”至“而止”。
○正义曰:谓(wei)(wei)庶(shu)(shu)(shu)(shu)(shu)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)適(shi)(shi)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)为(wei)(wei)(wei)殇(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)而(er)(er)(er)死(si)(si)(si)(si)(si),此(ci)(ci)(ci)“庶(shu)(shu)(shu)(shu)(shu)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)適(shi)(shi)”一(yi)句,与(yu)(yu)(yu)(yu)下文为(wei)(wei)(wei)总,即是(shi)(shi)(shi)昆(kun)(kun)弟(di)(di)(di)(di)(di)(di)(di)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)、从(cong)父(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)昆(kun)(kun)弟(di)(di)(di)(di)(di)(di)(di)是(shi)(shi)(shi)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“或昆(kun)(kun)弟(di)(di)(di)(di)(di)(di)(di)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),谓(wei)(wei)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)亲(qin)(qin)(qin)昆(kun)(kun)弟(di)(di)(di)(di)(di)(di)(di)所(suo)生(sheng)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)是(shi)(shi)(shi)適(shi)(shi),其(qi)(qi)(qi)(qi)昆(kun)(kun)弟(di)(di)(di)(di)(di)(di)(di)是(shi)(shi)(shi)庶(shu)(shu)(shu)(shu)(shu)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi),昆(kun)(kun)弟(di)(di)(di)(di)(di)(di)(di)所(suo)生(sheng)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)是(shi)(shi)(shi)適(shi)(shi),故(gu)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“庶(shu)(shu)(shu)(shu)(shu)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)適(shi)(shi)”。云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“或从(cong)父(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)昆(kun)(kun)弟(di)(di)(di)(di)(di)(di)(di)”者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),亦(yi)(yi)谓(wei)(wei)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)从(cong)父(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)兄(xiong)弟(di)(di)(di)(di)(di)(di)(di),宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)父(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)身(shen)是(shi)(shi)(shi)適(shi)(shi),诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)父(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)是(shi)(shi)(shi)庶(shu)(shu)(shu)(shu)(shu),诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)父(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)所(suo)生(sheng)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)適(shi)(shi)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi),亦(yi)(yi)是(shi)(shi)(shi)庶(shu)(shu)(shu)(shu)(shu)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)適(shi)(shi),故(gu)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“或从(cong)父(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)昆(kun)(kun)弟(di)(di)(di)(di)(di)(di)(di)”。云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“无(wu)(wu)(wu)后(hou)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)如(ru)有(you)(you)(you)(you)昆(kun)(kun)弟(di)(di)(di)(di)(di)(di)(di)及(ji)诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)父(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)”者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),如(ru),而(er)(er)(er)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。而(er)(er)(er)有(you)(you)(you)(you)昆(kun)(kun)弟(di)(di)(di)(di)(di)(di)(di),谓(wei)(wei)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)亲(qin)(qin)(qin)、庶(shu)(shu)(shu)(shu)(shu)兄(xiong)弟(di)(di)(di)(di)(di)(di)(di)与(yu)(yu)(yu)(yu)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)同(tong)(tong)(tong)祖(zu)(zu)(zu)(zu)(zu),今既无(wu)(wu)(wu)后(hou),祭(ji)(ji)(ji)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)当(dang)(dang)於(wu)(wu)(wu)(wu)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)祖(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)庙(miao)(miao)(miao)(miao);及(ji)诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)父(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)谓(wei)(wei)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)父(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu),身(shen)并(bing)是(shi)(shi)(shi)庶(shu)(shu)(shu)(shu)(shu)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi),与(yu)(yu)(yu)(yu)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)同(tong)(tong)(tong)曾(ceng)(ceng)祖(zu)(zu)(zu)(zu)(zu),祭(ji)(ji)(ji)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)当(dang)(dang)於(wu)(wu)(wu)(wu)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)曾(ceng)(ceng)祖(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)庙(miao)(miao)(miao)(miao)。凡殇(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)有(you)(you)(you)(you)二:一(yi)昆(kun)(kun)弟(di)(di)(di)(di)(di)(di)(di)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi),祭(ji)(ji)(ji)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)当(dang)(dang)於(wu)(wu)(wu)(wu)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)父(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)庙(miao)(miao)(miao)(miao);二是(shi)(shi)(shi)从(cong)父(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)昆(kun)(kun)弟(di)(di)(di)(di)(di)(di)(di),祭(ji)(ji)(ji)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)当(dang)(dang)於(wu)(wu)(wu)(wu)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)祖(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)庙(miao)(miao)(miao)(miao)。其(qi)(qi)(qi)(qi)无(wu)(wu)(wu)后(hou)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)亦(yi)(yi)有(you)(you)(you)(you)二:一(yi)是(shi)(shi)(shi)昆(kun)(kun)弟(di)(di)(di)(di)(di)(di)(di)无(wu)(wu)(wu)后(hou),祭(ji)(ji)(ji)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)当(dang)(dang)於(wu)(wu)(wu)(wu)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)祖(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)庙(miao)(miao)(miao)(miao);二是(shi)(shi)(shi)诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)父(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)无(wu)(wu)(wu)后(hou),祭(ji)(ji)(ji)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)当(dang)(dang)於(wu)(wu)(wu)(wu)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)曾(ceng)(ceng)祖(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)庙(miao)(miao)(miao)(miao)。凡殇(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)得祭(ji)(ji)(ji)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),以(yi)(yi)(yi)其(qi)(qi)(qi)(qi)身(shen)是(shi)(shi)(shi)適(shi)(shi)故(gu)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。“无(wu)(wu)(wu)后(hou)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)”,成(cheng)人(ren)(ren)无(wu)(wu)(wu)后(hou)则(ze)(ze)祭(ji)(ji)(ji),若在殇(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)而(er)(er)(er)死(si)(si)(si)(si)(si)则(ze)(ze)不(bu)(bu)(bu)祭(ji)(ji)(ji),以(yi)(yi)(yi)其(qi)(qi)(qi)(qi)身(shen)是(shi)(shi)(shi)庶(shu)(shu)(shu)(shu)(shu)故(gu)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。按(an)《小(xiao)记(ji)》云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun):“庶(shu)(shu)(shu)(shu)(shu)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)不(bu)(bu)(bu)祭(ji)(ji)(ji)殇(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)与(yu)(yu)(yu)(yu)无(wu)(wu)(wu)后(hou)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),殇(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)与(yu)(yu)(yu)(yu)无(wu)(wu)(wu)后(hou)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),从(cong)祖(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)祔食。”注云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun):“不(bu)(bu)(bu)祭(ji)(ji)(ji)殇(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),父(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)庶(shu)(shu)(shu)(shu)(shu)。不(bu)(bu)(bu)祭(ji)(ji)(ji)无(wu)(wu)(wu)后(hou)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),祖(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)庶(shu)(shu)(shu)(shu)(shu)。”但此(ci)(ci)(ci)经据(ju)(ju)死(si)(si)(si)(si)(si)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)身(shen),《小(xiao)记(ji)》注据(ju)(ju)生(sheng)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)设祭(ji)(ji)(ji)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)人(ren)(ren),宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)昆(kun)(kun)弟(di)(di)(di)(di)(di)(di)(di)是(shi)(shi)(shi)庶(shu)(shu)(shu)(shu)(shu),不(bu)(bu)(bu)得自祭(ji)(ji)(ji)適(shi)(shi)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi),故(gu)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“父(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)庶(shu)(shu)(shu)(shu)(shu)”。宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)父(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)自是(shi)(shi)(shi)庶(shu)(shu)(shu)(shu)(shu),不(bu)(bu)(bu)得祭(ji)(ji)(ji)所(suo)生(sheng)適(shi)(shi)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi),適(shi)(shi)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)即是(shi)(shi)(shi)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)从(cong)父(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)兄(xiong)弟(di)(di)(di)(di)(di)(di)(di),故(gu)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“父(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)庶(shu)(shu)(shu)(shu)(shu)”。“不(bu)(bu)(bu)祭(ji)(ji)(ji)无(wu)(wu)(wu)后(hou),祖(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)庶(shu)(shu)(shu)(shu)(shu)”者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)昆(kun)(kun)弟(di)(di)(di)(di)(di)(di)(di)无(wu)(wu)(wu)后(hou)而(er)(er)(er)死(si)(si)(si)(si)(si),其(qi)(qi)(qi)(qi)馀(yu)兄(xiong)弟(di)(di)(di)(di)(di)(di)(di)应祭(ji)(ji)(ji)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),以(yi)(yi)(yi)兄(xiong)弟(di)(di)(di)(di)(di)(di)(di)并(bing)是(shi)(shi)(shi)祖(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)庶(shu)(shu)(shu)(shu)(shu),不(bu)(bu)(bu)合(he)立(li)(li)庙(miao)(miao)(miao)(miao),故(gu)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“祖(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)庶(shu)(shu)(shu)(shu)(shu)”。宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)父(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)无(wu)(wu)(wu)后(hou),其(qi)(qi)(qi)(qi)馀(yu)诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)父(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)亲(qin)(qin)(qin)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)亦(yi)(yi)应合(he)祭(ji)(ji)(ji)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),以(yi)(yi)(yi)诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)父(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)并(bing)是(shi)(shi)(shi)庶(shu)(shu)(shu)(shu)(shu)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi),不(bu)(bu)(bu)合(he)立(li)(li)祖(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)庙(miao)(miao)(miao)(miao),故(gu)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“祖(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)庶(shu)(shu)(shu)(shu)(shu)”,义与(yu)(yu)(yu)(yu)此(ci)(ci)(ci)不(bu)(bu)(bu)异(yi)(yi)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“此(ci)(ci)(ci)则(ze)(ze)今死(si)(si)(si)(si)(si)”至“其(qi)(qi)(qi)(qi)祖(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)祢(mi)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)”,从(cong)父(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)兄(xiong)弟(di)(di)(di)(di)(di)(di)(di)是(shi)(shi)(shi)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)大(da)(da)(da)功亲(qin)(qin)(qin),昆(kun)(kun)弟(di)(di)(di)(di)(di)(di)(di)诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)父(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)是(shi)(shi)(shi)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)期亲(qin)(qin)(qin),诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)父(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)及(ji)从(cong)兄(xiong)弟(di)(di)(di)(di)(di)(di)(di)共祖(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),昆(kun)(kun)弟(di)(di)(di)(di)(di)(di)(di)及(ji)昆(kun)(kun)弟(di)(di)(di)(di)(di)(di)(di)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)共祢(mi)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),郑必限(xian)以(yi)(yi)(yi)大(da)(da)(da)功内亲(qin)(qin)(qin)共祖(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)祢(mi)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),以(yi)(yi)(yi)上文云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)吉(ji)祭(ji)(ji)(ji)特牲(sheng)(sheng),唯(wei)据(ju)(ju)士(shi)礼,適(shi)(shi)士(shi)二庙(miao)(miao)(miao)(miao),有(you)(you)(you)(you)祖(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)有(you)(you)(you)(you)祢(mi),下士(shi)祖(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)祢(mi)共庙(miao)(miao)(miao)(miao),故(gu)郑限(xian)以(yi)(yi)(yi)祖(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)祢(mi)同(tong)(tong)(tong)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),唯(wei)大(da)(da)(da)功之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)内亲(qin)(qin)(qin)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“言(yan)祭(ji)(ji)(ji)於(wu)(wu)(wu)(wu)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)家者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),为(wei)(wei)(wei)有(you)(you)(you)(you)异(yi)(yi)居(ju)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)道也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)”,礼:大(da)(da)(da)功以(yi)(yi)(yi)上同(tong)(tong)(tong)居(ju),命士(shi)以(yi)(yi)(yi)上则(ze)(ze)父(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)异(yi)(yi)宫。故(gu)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“有(you)(you)(you)(you)异(yi)(yi)居(ju)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)道”。云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“无(wu)(wu)(wu)庙(miao)(miao)(miao)(miao)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),为(wei)(wei)(wei)墠(shan)祭(ji)(ji)(ji)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)”者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),士(shi)立(li)(li)二庙(miao)(miao)(miao)(miao),若祭(ji)(ji)(ji)诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)父(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu),当(dang)(dang)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)曾(ceng)(ceng)祖(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)庙(miao)(miao)(miao)(miao),宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)是(shi)(shi)(shi)士(shi),但有(you)(you)(you)(you)二庙(miao)(miao)(miao)(miao),无(wu)(wu)(wu)曾(ceng)(ceng)祖(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)庙(miao)(miao)(miao)(miao),故(gu)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“无(wu)(wu)(wu)庙(miao)(miao)(miao)(miao)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),为(wei)(wei)(wei)墠(shan)祭(ji)(ji)(ji)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)”。推此(ci)(ci)(ci)而(er)(er)(er)言(yan),大(da)(da)(da)夫(fu)立(li)(li)三(san)庙(miao)(miao)(miao)(miao)无(wu)(wu)(wu)太(tai)祖(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),其(qi)(qi)(qi)(qi)祭(ji)(ji)(ji)诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)父(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)得於(wu)(wu)(wu)(wu)曾(ceng)(ceng)祖(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)庙(miao)(miao)(miao)(miao)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。其(qi)(qi)(qi)(qi)立(li)(li)太(tai)祖(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)庙(miao)(miao)(miao)(miao)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),其(qi)(qi)(qi)(qi)祭(ji)(ji)(ji)诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)父(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)当(dang)(dang)於(wu)(wu)(wu)(wu)曾(ceng)(ceng)祖(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)庙(miao)(miao)(miao)(miao)。曾(ceng)(ceng)祖(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)无(wu)(wu)(wu)庙(miao)(miao)(miao)(miao),亦(yi)(yi)为(wei)(wei)(wei)墠(shan)祭(ji)(ji)(ji)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“亲(qin)(qin)(qin)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)共其(qi)(qi)(qi)(qi)牲(sheng)(sheng)物,宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)皆(jie)(jie)(jie)主其(qi)(qi)(qi)(qi)礼”,大(da)(da)(da)功虽(sui)有(you)(you)(you)(you)同(tong)(tong)(tong)财之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)义,其(qi)(qi)(qi)(qi)经营祭(ji)(ji)(ji)事(shi)牲(sheng)(sheng)牢之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)属,亲(qin)(qin)(qin)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)主为(wei)(wei)(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。又牲(sheng)(sheng)牢视亲(qin)(qin)(qin)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)品命,故(gu)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“亲(qin)(qin)(qin)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)共其(qi)(qi)(qi)(qi)牲(sheng)(sheng)物”。就宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)家,祭(ji)(ji)(ji)其(qi)(qi)(qi)(qi)祖(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)祢(mi),故(gu)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)皆(jie)(jie)(jie)主其(qi)(qi)(qi)(qi)礼”。云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“当(dang)(dang)室之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)白(bai),尊(zun)於(wu)(wu)(wu)(wu)东房”,以(yi)(yi)(yi)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)殇(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang),祭(ji)(ji)(ji)於(wu)(wu)(wu)(wu)室奥(ao),今祭(ji)(ji)(ji)凡殇(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang),乃於(wu)(wu)(wu)(wu)西北隅。又《特牲(sheng)(sheng)》云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun):“尊(zun)於(wu)(wu)(wu)(wu)户东。”注云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun):“室户东。”按(an)上文宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)殇(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang),但“不(bu)(bu)(bu)举肺,无(wu)(wu)(wu)肵俎(zu),无(wu)(wu)(wu)玄酒(jiu),不(bu)(bu)(bu)告(gao)利成(cheng)”,其(qi)(qi)(qi)(qi)馀(yu)皆(jie)(jie)(jie)与(yu)(yu)(yu)(yu)祭(ji)(ji)(ji)成(cheng)人(ren)(ren)同(tong)(tong)(tong),则(ze)(ze)其(qi)(qi)(qi)(qi)尊(zun)亦(yi)(yi)设於(wu)(wu)(wu)(wu)室户东。今祭(ji)(ji)(ji)凡殇(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang),乃尊(zun)於(wu)(wu)(wu)(wu)东房,故(gu)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“当(dang)(dang)室之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)白(bai),尊(zun)於(wu)(wu)(wu)(wu)东房,异(yi)(yi)於(wu)(wu)(wu)(wu)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)殇(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)”。云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)適(shi)(shi),亦(yi)(yi)为(wei)(wei)(wei)凡殇(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)”者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),以(yi)(yi)(yi)上经云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)为(wei)(wei)(wei)殇(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)而(er)(er)(er)死(si)(si)(si)(si)(si),据(ju)(ju)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)身(shen)殇(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang),不(bu)(bu)(bu)论(lun)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)適(shi)(shi)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。此(ci)(ci)(ci)明宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)適(shi)(shi)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi),父(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)虽(sui)是(shi)(shi)(shi)適(shi)(shi),其(qi)(qi)(qi)(qi)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)殇(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)死(si)(si)(si)(si)(si),亦(yi)(yi)为(wei)(wei)(wei)凡殇(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang),以(yi)(yi)(yi)其(qi)(qi)(qi)(qi)更无(wu)(wu)(wu)别文,故(gu)知与(yu)(yu)(yu)(yu)凡殇(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)同(tong)(tong)(tong)。云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“过(guo)此(ci)(ci)(ci)以(yi)(yi)(yi)往,则(ze)(ze)不(bu)(bu)(bu)祭(ji)(ji)(ji)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)”者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),此(ci)(ci)(ci)谓(wei)(wei)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)身(shen)殇(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang),及(ji)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)昆(kun)(kun)弟(di)(di)(di)(di)(di)(di)(di)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi),及(ji)从(cong)父(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)昆(kun)(kun)弟(di)(di)(di)(di)(di)(di)(di),并(bing)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)適(shi)(shi)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)等,唯(wei)此(ci)(ci)(ci)等殇(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)死(si)(si)(si)(si)(si)祭(ji)(ji)(ji)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),过(guo)此(ci)(ci)(ci)以(yi)(yi)(yi)往,皆(jie)(jie)(jie)不(bu)(bu)(bu)祭(ji)(ji)(ji)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“祭(ji)(ji)(ji)適(shi)(shi)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),天子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)下祭(ji)(ji)(ji)五”以(yi)(yi)(yi)下,并(bing)《祭(ji)(ji)(ji)法》文。彼(bi)注云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun):“祭(ji)(ji)(ji)適(shi)(shi)殇(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)於(wu)(wu)(wu)(wu)庙(miao)(miao)(miao)(miao)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)奥(ao),谓(wei)(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)阴(yin)厌。”是(shi)(shi)(shi)天子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)侯祭(ji)(ji)(ji)適(shi)(shi)殇(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)於(wu)(wu)(wu)(wu)其(qi)(qi)(qi)(qi)庙(miao)(miao)(miao)(miao)奥(ao)。彼(bi)注又云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun):“王子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)公子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)祭(ji)(ji)(ji)其(qi)(qi)(qi)(qi)適(shi)(shi)殇(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)於(wu)(wu)(wu)(wu)其(qi)(qi)(qi)(qi)党之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)庙(miao)(miao)(miao)(miao),大(da)(da)(da)夫(fu)以(yi)(yi)(yi)下庶(shu)(shu)(shu)(shu)(shu)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)祭(ji)(ji)(ji)其(qi)(qi)(qi)(qi)適(shi)(shi)殇(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)於(wu)(wu)(wu)(wu)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)家,皆(jie)(jie)(jie)当(dang)(dang)室之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)白(bai),谓(wei)(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)阳厌。”是(shi)(shi)(shi)王子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)以(yi)(yi)(yi)下及(ji)大(da)(da)(da)夫(fu)等祭(ji)(ji)(ji)其(qi)(qi)(qi)(qi)適(shi)(shi)殇(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang),皆(jie)(jie)(jie)为(wei)(wei)(wei)凡殇(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。彼(bi)注又云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun):“凡庶(shu)(shu)(shu)(shu)(shu)殇(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)(shang)不(bu)(bu)(bu)祭(ji)(ji)(ji),以(yi)(yi)(yi)其(qi)(qi)(qi)(qi)身(shen)是(shi)(shi)(shi)庶(shu)(shu)(shu)(shu)(shu)。若其(qi)(qi)(qi)(qi)成(cheng)人(ren)(ren)无(wu)(wu)(wu)后(hou)则(ze)(ze)祭(ji)(ji)(ji)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。”则(ze)(ze)上文无(wu)(wu)(wu)后(hou)昆(kun)(kun)弟(di)(di)(di)(di)(di)(di)(di)及(ji)诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)父(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)是(shi)(shi)(shi)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。
曾子问曰:“葬引至于堩,日有食之,则有变乎,且不乎?”堩,道也。变谓异礼。
○堩,古邓反。且如字,徐子馀反。孔子曰:“昔者吾从老聃助葬於巷党,及堩,日有食之,老聃曰:‘丘!止柩就道右,止哭以听变。’既明反,而后行,曰:‘礼也。’巷党,党名也。就道右者,行相左也。变,日食也。反,复也。
○从,才用反,又如字。既明反,绝句。反葬,而丘问之曰:‘夫柩不可以反者也。日有食之,不知其巳之迟数,则岂如行哉!’巳,止也。数读为速。老聃曰:‘诸侯朝天子,见日而行,逮日而舍奠。大夫使,见日而行,逮日而舍。舍奠,每将舍奠行主。
○朝,直遥反。使,色吏反,下“君使”、“所使”同。夫柩不蚤出,不莫宿。侵晨夜,则近奸寇。
○蚤音早。莫音暮。近,附近之近。见星而行者,唯罪人与奔父母之丧者乎!日有食之,安知其不见星也?为无日而慝作,豫止也。
○慝,他得反(fan),恶也(ye)。且君(jun)子行(xing)礼(li),不(bu)以(yi)人之亲(qin)痁(dian)(dian)患(huan)。’痁(dian)(dian),病也(ye)。以(yi)人之父母(mu)行(xing)礼(li),而(er)恐(kong)惧(ju)其(qi)有患(huan)害,不(bu)为也(ye)。痁(dian)(dian),始占反(fan),病也(ye)。恐(kong),丘(qiu)勇反(fan)。吾闻(wen)诸老聃云。”
[疏]“曾子”至“聃云”。
○正义曰:此一节论葬在道逢日食之事,各依文解之。
○“曾子”至“不乎”。曾子以葬引至涂,值日有食之,则有变常礼而停住乎,且不变常礼而遂行乎,不审其事而问孔子也。
○“孔子”至“礼也”。
○孔子答以巳从老聃助葬於巷党,遭日食之事,老聃令止柩就道右,止哭,以听日食变动。既待日食光明反回,而后引柩行。老聃称曰“礼也”。
○注“巷党”至“复也”。
○正义曰:“就道右者,行相左也”者,“就道右”者,以道东为右也。按《仪礼》云:“吉事交相左,凶事交相右。”此既柩行而交相左者,以其遭日食之变,止哭停柩而不行凶礼,故从吉礼行相左。或可行相左者,云此据北出,停柩在道东北向,对南乡行人,为交相左。
○“反葬”至“行哉”。
○丘反问老聃云:“夫柩务於速葬,不可以回反。今日有食之,令止柩就道右不行,不知其日食休巳之迟速。既不知其迟速,设若迟晚,遂至於夜莫,则岂如行哉!言岂如早行为胜哉!言当疾行以至於墓,赴其吉辰也。
○“夫柩”至“痁患”。
○唯罪人(ren)及奔父母之(zhi)丧,见星(xing)而(er)(er)行(xing)。今若令柩见星(xing)而(er)(er)行(xing),便是轻(qing)薄人(ren)亲,与罪人(ren)同。非但轻(qing)薄人(ren)亲,且(qie)君子(zi)行(xing)礼(li)之(zhi)时,当尊人(ren)后巳,不可以(yi)人(ren)之(zhi)亲痁患。痁,病(bing)也(ye)(ye)。病(bing)於(wu)危也(ye)(ye),言不可使人(ren)之(zhi)亲病(bing)於(wu)危亡之(zhi)患也(ye)(ye)。故注云(yun)“以(yi)人(ren)之(zhi)父母行(xing)礼(li),而(er)(er)恐惧其有(you)患害,不为也(ye)(ye)”。意者言若日食而(er)(er)务速葬,以(yi)赴(fu)吉(ji)辰(chen),即虑有(you)患害,而(er)(er)遂停柩,待(dai)明反而(er)(er)行(xing)礼(li)也(ye)(ye)。
曾子问曰:“为君使而卒於舍,礼曰:‘公馆复,私馆不复。’凡所使之国,有司所授舍。则公馆巳,何谓私馆不复也?”复,始死招魂。
○为(wei)(wei)君,于(yu)伪反,又如(ru)字。孔子曰(yue):“善乎问之也。善其问难明也。自卿大夫之家曰(yue)私馆,公(gong)(gong)馆与公(gong)(gong)所(suo)为(wei)(wei)曰(yue)公(gong)(gong)馆。公(gong)(gong)馆复,此之谓也。”公(gong)(gong)馆,若(ruo)今县官(guan)宫也。公(gong)(gong)所(suo)为(wei)(wei),君所(suo)命使舍已者。
[疏]“曾子”至“谓也”。
○正义曰:此一节论人臣死招魂复魄之事。
○“自卿大夫士之家曰私馆”。
○孔子(zi)又为曾子(zi)释私馆(guan)(guan)(guan)(guan)(guan)(guan)公(gong)(gong)馆(guan)(guan)(guan)(guan)(guan)(guan)之(zhi)义。“私馆(guan)(guan)(guan)(guan)(guan)(guan)”者,谓(wei)非君命(ming)(ming)(ming)所(suo)(suo)(suo)使,私相(xiang)停舍,谓(wei)之(zhi)私馆(guan)(guan)(guan)(guan)(guan)(guan)。“公(gong)(gong)馆(guan)(guan)(guan)(guan)(guan)(guan)”,谓(wei)公(gong)(gong)家所(suo)(suo)(suo)造之(zhi)馆(guan)(guan)(guan)(guan)(guan)(guan)。“与公(gong)(gong)所(suo)(suo)(suo)为”者,与,及(ji)也(ye)(ye)(ye)(ye),谓(wei)公(gong)(gong)之(zhi)所(suo)(suo)(suo)使为命(ming)(ming)(ming)停舍之(zhi)处(chu),亦谓(wei)之(zhi)公(gong)(gong)馆(guan)(guan)(guan)(guan)(guan)(guan)。君所(suo)(suo)(suo)命(ming)(ming)(ming)停客之(zhi)处(chu),即是(shi)卿大夫(fu)之(zhi)馆(guan)(guan)(guan)(guan)(guan)(guan)也(ye)(ye)(ye)(ye)。但(dan)有(you)公(gong)(gong)命(ming)(ming)(ming),故谓(wei)之(zhi)公(gong)(gong)馆(guan)(guan)(guan)(guan)(guan)(guan)也(ye)(ye)(ye)(ye)。注“公(gong)(gong)馆(guan)(guan)(guan)(guan)(guan)(guan)若今(jin)县(xian)官宫也(ye)(ye)(ye)(ye)”,鲍遗(yi)问曰(yue):“注此云(yun)‘公(gong)(gong)所(suo)(suo)(suo)为,君所(suo)(suo)(suo)命(ming)(ming)(ming)使舍巳(si)者’,注《杂记》云(yun)‘公(gong)(gong)所(suo)(suo)(suo)为,若今(jin)离宫别馆(guan)(guan)(guan)(guan)(guan)(guan)也(ye)(ye)(ye)(ye)’,是(shi)二说异何?”张逸答曰(yue):“公(gong)(gong)馆(guan)(guan)(guan)(guan)(guan)(guan),若今(jin)停待者也(ye)(ye)(ye)(ye),离宫是(shi)也(ye)(ye)(ye)(ye)。《聘礼》曰(yue):‘卿馆(guan)(guan)(guan)(guan)(guan)(guan)於(wu)大夫(fu),大夫(fu)馆(guan)(guan)(guan)(guan)(guan)(guan)於(wu)士。’公(gong)(gong)命(ming)(ming)(ming)人使馆(guan)(guan)(guan)(guan)(guan)(guan)客,亦公(gong)(gong)所(suo)(suo)(suo)为也(ye)(ye)(ye)(ye)。”
曾子问曰:“下殇土周,葬于园,遂舆机而往,涂迩故也。土周,堲周也。周人以夏后氏之堲周,葬下殇於园中,以其去成人远,不就墓也。机,舆尸之床也。以绳絙其中央,又以绳从两旁钩之。礼,以机举尸,舆之以就园,而敛葬焉,涂近故耳。舆机,或为馀机。
○迩音尔,近也。即,本又作堲,子栗反,下同。絙,本又作縆,古邓反,一音古恒反。钩,本又作拘,古侯反。敛,力验反,下同。今墓远,则其葬也如之何?”今人敛下殇於宫中,而葬於墓,与成人同。墓涂乃远,其葬当舆其棺乎?载之也?问礼之变也。孔子曰:“吾闻诸老聃曰:‘昔者史佚有子而死,下殇也,墓远。盖欲葬墓如长殇,从成人也。长殇有送葬车者,则棺载之矣。史佚,成王时贤史也。贤犹有所不知。
○佚音逸。长,丁丈反,下同。则棺,古患反,下文“棺敛”、“衣棺”,注“棺谓”皆同。召公谓之曰:“何以不棺敛於宫中?”欲其敛於宫中,如成人也。敛於宫中,则葬当载之。
○召,本又作邵,同,上照反,下同。史佚曰:“吾敢乎哉!”畏知礼也。召公言於周公。为史佚问。
○为,于伪反,下“为辟”、下文“有为”并同。周公曰:“岂,不可?”言是岂,於礼不可,不许也。
○“周公曰岂”绝(jue)句(ju),“言是岂”绝(jue)句(ju),“於(wu)礼不可(ke)”绝(jue)句(ju)。史佚行之(zhi)。’失指以为许也。遂用(yong)召公之(zhi)言。下殇用(yong)棺(guan)衣棺(guan),自史佚始也。”棺(guan),谓敛於(wu)棺(guan)。
[疏]“曾子”至“始也”。
○正义曰:此一节论葬下殇之事。“曾子问曰下殇土周”。
○曾子既见时所行与古礼异,故举事而问也。下殇谓八岁至十一也。土周,《檀弓》所云“夏后氏之堲周”是也。周人用特葬下殇之丧,故云“下殇土周”也。
○“葬于园”者,园,圃也。下殇去成人远,不可葬於成人之墓,故用土周,而葬於园中也。
○“遂舆机而往”者,舆犹抗也。机者以木为之状,如床无脚及箦也。先用一绳直於中央,系著两头之榪。又别取一绳,系一边材,横钩中央,直绳报还钩材,往还取匝,两边悉然。而后以尸置於绳上,抗举以往园中,临敛时,当堲周之上,先缩除直绳,则两边交钩之绳,悉各离解,而尸从机中央零落,入於堲周中,故曰“舆机而往”也。
○“涂迩故也”者,涂,路也。迩,近也。若成人墓远,则以棺衣棺於宫中。此下殇葬於园,是路去家甚近,故先用机举尸往园中,而后棺敛,故曰“涂迩故也”。
○注“土周”至“舆机”。
○正义曰:按《檀弓》云“夏后氏之堲周,葬中殇下殇”,故知土周是堲周也。云“周人以夏后氏之堲周,葬下殇於园中”者,《檀弓》云“中殇下殇”,此直云葬“下殇土周葬於园”者,以经云“下殇”,故指下殇为言。《檀弓》所云,据士及庶人也。若诸侯长、中殇適者,车三乘,下殇车一乘,既有遣车,即不得堲周、舆机而葬也。诸侯庶长殇、中殇,车一乘,则宗子亦不用堲周、舆机而葬;其下殇则舆机。其大夫之適长殇、中殇,遣车一乘,亦不舆机;下殇无遣,则舆机也。然则王之適庶长、中、下殇皆有遣车,并不舆机。士及庶人適庶皆无遣车,则中、下殇并皆舆机,故熊氏云:“若无遣车,中从下殇。其长殇既无遣车,年又长大,不可与下殇同,盖棺敛於宫中,载棺而往之墓,从成人也。”
○“今墓远,则其葬也如之何”。
○今谓曾子见时世礼变,皆棺敛下殇於宫中,而葬之於墓,与成人同隆。今既远,不复用舆机,於尸为当用人抗举棺而往墓?为当用车载棺而往墓邪?问其葬仪,故云“如之何”。
○“昔者史佚有子而死,下殇也,墓远”。
○此举失礼所由之人。史佚,周初良史,武王、周公、成王时臣也。有子下殇而死。
○“墓远”者,史佚欲不葬於园而载尸往墓,及棺而葬之,其墓稍远,犹豫未定。注“史佚,武王时贤史也”。
○正义曰:史佚,文王武王时臣,故《国语》称访於辛尹,《尚书》称逸祝册是也。但下殇之丧,非成人之要,故史佚犹有不知。
○“召公谓”至“宫中”。
○召公名奭,见史佚欲依下殇礼,而不棺敛於宫中,而欲车载往墓,犹豫未定,故劝之,令棺敛於宫中,如成人也。
○“史佚曰吾敢乎哉”者,言吾虽欲如此,犹不敢,恐达礼者所讥。注“畏知礼也”者,是畏周公也。不欲直指。
○“召公言於周公”者,言犹问也。史佚既畏周公,故召公为谘问於周公,述其事状,以决之者,“周公曰岂,不可”者,周公闻召公之问,故答云“岂”。岂者怪拒之辞,先怪拒之,又云“不可”。不可是不许之辞。
○“史佚行之”者,召公述“周公曰岂,不可”之辞,以语史佚,史佚不达其指,犹言周公岂不可,是许之辞,故行棺衣宫中之礼也。
○“下殇用棺衣棺,自史佚始也”。
○更(geng)据(ju)失礼所由也。然此云棺衣棺於宫(gong)中(zhong),自史佚为始,明昔(xi)非惟宫(gong)中(zhong)不(bu)棺,亦不(bu)衣也。而不(bu)言於宫(gong)中(zhong)者,略从可知(zhi)也。
曾子问曰:“卿大夫将为尸於公,受宿矣,而有齐衰内丧,则如之何?”孔子曰:“出舍於公馆以待事,礼也。”吉凶不可以同处。孔子曰:“尸弁冕而出,为君尸或弁者,先祖或有为大夫、士者。卿、大夫、士皆下之。见而下车。尸必式,小俯礼之。必有前驱。”为辟道。
○辟,婢亦反。
[疏]“曾子”至“前驱”。
○正义曰:此一节论卿大夫与君为尸之事。
○“曾子”至“之何”。
○曾子言卿大夫或为尸而巳,受宿齐戒,而门内有齐衰之丧,其礼如何,故云“则如之何”。
○“孔子曰出舍於公馆以待事,礼也”者,此答曾子云:且舍公馆,待事毕,然后归哭也。所以出於公馆者,以祭是吉,吉凶不可同处也。
○“孔子曰尸冕而出”,此孔子因曾子上问为尸之事,遂为曾子广说事尸之法,故此直言“孔子曰”,无曾子问辞。此篇之内,时有如此,皇氏以为无曾子问者,后写脱漏,非也。
○注“为君”至“士者”。
○正义曰:按《士虞礼》云“尸服卒者之上服”,以君之先祖有为士者,当著爵弁以助君祭,故子孙祭之,尸得服爵弁者。若以助君祭服言之,大夫著冕。此云大夫者,因士连言大夫耳。按《仪礼·特牲》“尸服玄端少牢”,又云“尸服朝服”,尸皆服在家自祭之服,不服爵弁及冕者,大夫、士卑屈於人君,故尸服父祖自祭之上服;人君礼伸,故尸服助祭之上服也。
○“卿、大(da)夫、士(shi)皆下之(zhi)(zhi)”者(zhe),谓尸(shi)或(huo)出於道路,其卿、大(da)夫乘车,见尸(shi)则下车也。“尸(shi)必(bi)式”者(zhe),而尸(shi)当冯式小(xiao)俛以敬(jing)之(zhi)(zhi)。“必(bi)有(you)(you)前驱”者(zhe),谓尸(shi)出行(xing),则有(you)(you)前驱辟道之(zhi)(zhi)人也。
子夏问曰:“三年之丧卒哭,金革之事无辟也者,礼与?初有司与?”疑有司初使之然。
○辟音避,下同。与音馀,下皆同。孔子曰:“夏后氏三年之丧,既殡而致事,殷人既葬而致事。致事,还其职位於君。周卒哭而致事。《记》曰:‘君子不夺人之亲,亦不可夺亲也。’此之谓乎?”二者:恕也,孝也。子夏曰:“金革之事无辟也者,非与?”疑礼当有然。孔子曰:“吾闻诸老聃曰:‘昔者鲁公伯禽有为为之也。伯禽,周公子,封於鲁。有徐戎作难,丧卒哭而征之,急王事也。征之,作《费誓》。
○难,乃旦反。费(fei)音秘。今以三(san)年之丧从其利者,吾弗(fu)知也。’”时(shi)多攻取之兵,言非礼也。
[疏]“子夏”至“知也”
○正义曰:此一节论君不夺孝子情之事,各依文解之。
○“子夏问曰三年之丧”至“初有司与”者,子夏以人遭父母三年之丧,卒哭之后,国有金革战伐之事,君使则行,无敢辞辟,为是礼当然与?为当初时有司强逼遣之与?
○注“致事”至“致事”。
○正义曰:皇氏云:“夏后氏尚质,孝子丧亲恍惚,君事不敢久留,故既殡致事还君。殷人渐文,思亲弥深,故既葬毕始致事还君。周人极文,悲哀至甚,故卒哭而致事。”知周卒哭致事者,以丧之大事有三:殡也,葬也,卒哭也。夏既殡,殷既葬,后代渐远。以此推之,故知周卒哭也。
○“记曰”至“谓乎”。
○解人臣丧亲,在上君子许之致事。君子谓人君也。人臣有亲之丧,在上君子许其致事,是不夺人丧亲之心,此谓恕也,以巳情恕彼也,据君许於下也。亦不可夺亲者,谓人臣遭亲之丧,若不致事,是自夺思亲之心也,故遭丧须致事,是不夺情以求利禄,此谓孝也,此据孝子之身也。言孝子居丧,不可以不致事,人君不可以不许。旧记先有此文,故孔子引之,故云“此之谓乎”。
○注“二者恕也孝也”者,“恕也”解不夺人之亲,巳既思亲,以巳方人,何可夺人之亲?是君恕也。“孝也”解亦不可夺亲,是孝子思亲,今不致事,不能念亲;今既致事,是不夺思亲之情,是其孝也。
○“子夏曰金革之事,无辟也者,非与”,孔子既前答周人卒哭而致事,则无从金革之理。子夏既见周代行金革无辟之事,谓其礼当然,故问孔子云:金革之事,无辟也者,岂非礼也与?疑其於礼当然。又意谓见鲁君居丧有金革之事,岂是礼也与?疑其非礼也,故问之。
○“孔子曰:吾闻诸老聃曰:昔者鲁公伯禽有为为之也”者,孔子对云:金革之事无辟也者,当亦有之。吾闻诸老聃曰:昔者鲁君伯禽卒哭而从金革,时有徐戎作乱,东郊不开,故征之。有为,为之也。
○注“伯禽”至“费誓”。
○正义曰:言伯禽,周公之子,封於鲁。按《史记·鲁世家》文云“徐戎作难”,《尚书》序又云“卒哭而征之,急王事也”,以此上经云“卒哭,金革之事无辟”,此云“鲁公伯禽有为为之”,故知征之。然周公致政之后,成王即位之时,周公犹在,则此云伯禽卒哭者,为母丧也。“今以三年之丧”至“弗知也”。
○今以三(san)年(nian)之(zhi)丧,卒(zu)哭(ku)而从(cong)(cong)金革之(zhi)事,更无(wu)所为(wei),盖直贪从(cong)(cong)於(wu)利,攻取(qu)於(wu)人者。吾(wu)不知(zhi)也,言不知(zhi)是不得此礼也。