说明:第一份为最新部编版参考答案。
一、熟读课文,找出描写秦王情绪变化的词语,说说秦王为什么会有这些变化。
本文描写秦王情绪变化的词语有:不说、怫然怒、色挠。当安陵君委婉地拒绝了秦王使者易地的欲求后,秦王“不说”,表现出极为失落不满的情绪;当唐雎重申安陵君的立场,坚决表示不易地时,语带讥讽,让秦王侵吞安陵国的野心再一次受到打击,所以秦王“怫然怒”;当唐雎的“布衣之怒”战胜了秦王的“天子之怒”时,“秦王色挠”,神情沮丧,完全失去了唯我独尊的威严。秦王情绪的变化,是对安陵国君臣坚强不屈、英勇斗争行为的反应,他从“不说”到“怒”,最后到沮丧(色挠),从自以为是、不可一世到赔礼道歉,情绪经历了一个大起大落的过程,颇富戏剧性。
二、本文通过人物语言塑造了唐雎这一“士”的形象。仿照示例,另选一处人物语言加以分析。
示例:
安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?
面对秦王的慢自大和咄咄逼人,唐沉着应对。先重复安陵君已经说过的理由“受地于先王”——不肯易地是要守先人之土;进而以“虽…岂…”的措辞,强化了“守土不易地”的立场,同时披露秦王以空言索人国土的蛮横无理。不过,作为外交辞令,唐的话只说己方态度,并未直斥暴秦,义正词严,有理有节。
答案示例:
大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!
秦王明言易地,暗为巧取豪夺,安陵君当然明白其中的诈伪。但他却不做正面驳斥和申辩,而是顺着秦王的“好意”说下去。他首先肯定这是秦王的恩惠,是非常好的事;然后,语意陡转,表明坚守先王土地,定不可移、誓不可夺的决心。这样的外交辞令,言辞虽卑,意志不衰。既没有过分激怒秦王,也表明了自己守土不易的严正立场,可谓敏于应对,善于言谈。
三、朗读下列各组句子,体会加点词的语气。
1.安陵君不听寡人,何也?
此庸夫之怒也,非土之怒也。
2.虽千里不敢易也,岂直五百里哉?
予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?
3.大王尝闻布衣之怒乎?
士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!
4.与臣而将四矣。
甚矣,汝之不惠!
1.“也”表示反问语气;“也”表示陈述语气。
2.“哉”表示反问语气;“哉”表示疑问语气。
3.“乎”表示疑问语气;“乎”表示感叹语。
4.“矣”表示陈述语气;“矣”表示感叹语气。
四、用现代汉语翻译下列句子,注意加点词语的意义。
1.寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!
2.虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!
3.今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻募人与?
4.夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。
【参考答案】
1.我要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君就答应我吧!
易:交换
其许:其,表示祈使语气;许,答应。
2.即使如此,(但)我从先王那里接受了封地,(我)愿意始终守护它,不敢交换。
虽然:即使这样。
3.现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,是轻视我吗?
广:增广、扩充。
逆:违背。
4.韩国、魏国灭亡了,而安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因,只是因为有先生啊。
徒:只,仅仅。
说明:第二份为旧版答案。
一、熟读课文,回答下列问题。
1.你认为秦(qin)王要求“易(yi)地”有(you)怎样的用心?
2.秦(qin)王是怎样恐(kong)吓(he)唐(tang)(tang)雎的(de)?唐(tang)(tang)雎是如何回应秦(qin)王的(de)?
此题意在使学(xue)生深入理(li)解课文内容和人物形象。
1.秦王要求“易地”肯定是包藏(zang)祸心的(de),所以安陵君和(he)唐雎(ju)君臣坚决(jue)不(bu)答应。具体答案依学生(sheng)见解(jie),不(bu)求统一。
2.参(can)见“课(ke)文研(yan)讨(tao)”。
二、下列各组划线的词各相当于现(xian)代(dai)汉语(yu)的什么词,表示什么语(yu)气?
1.安陵君不听(ting)寡(gua)人,何也
此庸夫(fu)之怒也,非士之怒也
2.虽千里(li)不敢易也,岂直(zhi)五百(bai)里(li)哉
技亦灵怪矣哉
3.大王尝闻(wen)布衣之怒乎
士别三日(ri),即更刮目相待,大兄何见事之晚乎
4.与臣而将四矣
泯然众人矣
此题意在(zai)引导(dao)学生体会人(ren)物(wu)对话的(de)不(bu)同语(yu)气(qi)(qi)。课文的(de)主要部分是人(ren)物(wu)对话,写人(ren)物(wu)对话,离不(bu)开语(yu)气(qi)(qi)的(de)表达。虚(xu)词运用得(de)(de)恰当,能妥(tuo)善表达人(ren)物(wu)说(shuo)话时的(de)语(yu)气(qi)(qi),才能把人(ren)物(wu)的(de)神态描绘得(de)(de)更形象、逼真。借此可以让学生熟悉、积累更多(duo)的(de)文言文语(yu)气(qi)(qi)词。
1.“也”是表(biao)示疑问(wen)语气,相当于现(xian)代汉(han)语的(de)“呢”,这(zhei)里有反问(wen)的(de)意思(si);“也”是表(biao)示判断语气,现(xian)代汉(han)语中可以不翻译出来(lai)。
2.“哉(zai)”是表示疑问(wen)语(yu)气(qi),相当于现(xian)代汉语(yu)中的“呢”,这里表示反(fan)问(wen);