爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 高中语文 > 六册

《报任安书》译文

[移动版] 作者:佚名
道和人事的(de)(de)规律,弄(nong)清从古至今的(de)(de)历史发(fa)展过程,成就一(yi)家的(de)(de)学说。(此书)已(yi)经起草,尚未完(wan)(wan)成,就碰上这(zhei)桩祸事,惋(wan)惜它没(mei)有(you)(you)写成,因此宁愿接(jie)受宫刑而没(mei)有(you)(you)怨(yuan)怒(nu)的(de)(de)表情。我确(que)实想完(wan)(wan)成这(zhei)本书,把它(暂(zan)时)藏在名山(shan)之中,(以后)再传给跟(gen)自己志(zhi)同(tong)道合的(de)(de)人,使(shi)它流行(xing)于大都会,这(zhei)样我就补(bu)偿了(le)前番下狱受刑所遭到的(de)(de)侮辱,即使(shi)一(yi)万次遭到杀戮,哪里有(you)(you)悔恨呢!可是(shi),这(zhei)番话(hua)只能说给有(you)(you)见识(shi)的(de)(de)人听,对俗(su)人就难说了(le)。

况且,在负罪的情况下不容易处世,身处卑贱,受到的非议和指责也就很多。我因为(对皇帝)说话(不谨慎)而遭到这桩祸事,深深地被邻里同乡所耻笑,以致先人蒙受污辱,还有什么颜面再为父母扫墓呢?即使再过一百代,也只是耻辱更甚而已!因此我心思重重,极为痛苦,在家时总是恍恍惚惚,好像丢失了什么,出外时又不知要到什么地方去。每想到这桩奇耻大辱,没有一次不是汗流浃背,将衣湿透!我现在身为皇宫里的小臣,怎么能离开皇宫去过山居穴处的隐士生活呢?所以,我只好随波逐流,按照时代的风气行事,用来抒发内心的悲愤。如今少卿却教导我推荐贤能之士,这岂不跟我私下的愿望相违背吗?尽管我(也)想打扮自己,用美妙的言辞粉饰自己,可这对世俗没有好处,不能取信于人,恰恰是只能招致侮辱罢了。总之,到死的那一天,然后是非才会有个定论。这封信不能详尽地表达我的意思,(只能)简略地说说一些固塞而鄙陋的想法。谨再次致意。

查看更多报任安书 译文资料
随机推荐
���Ϻ�ͬ�ǶԶ���,���Ϻ�ͬ����̳,���Ϻ�ͬ�ǽ������Ϻ�,���Ϻ�ͬ�ǽ�����̳,���Ϻ�Ʒ�� ����ҹ�Ϻ���̳,ҹ�Ϻ�������̳,�Ϻ�419��̳�Ϻ�gm����Դ,�Ϻ�gmƷ��,�Ϻ�gm��̳