再(zai)见吧,我的朋(peng)友,再(zai)见
叶赛宁(ning)深受俄(e)罗斯人喜(xi)爱(ai),他的墓地鲜花不(bu)断
再见吧,我的朋友,再见
亲爱的,你永在我心间。
命中注定的互相离别
许诺我(wo)们在前方相见(jian)。
再见.朋友.不必握手诀别,
不必悲伤,不必愁容满面,——
人世间,死不算什么新鲜事,
可(ke)活着,也并(bing)不更为新鲜。
(飞白译)
我不叹惋、呼唤和哭泣
我不叹惋、呼唤和哭泣,
一切合消逝,如白苹果树的烟花,
金秋的衰色在笼盖着我,
我再(zai)也不(bu)会有芳春的年华。
我的被一股寒气袭过的心,
你如今不会再激越地跳荡,
白桦图案花布一般的国家,
你(ni)不复吸引我赤着(zhe)脚游逛。
流浪汉的心魂,你越来越少
点然起我口中语言的烈焰。
啊,我的失却了的朝气、
狂暴的眼神、潮(chao)样的情感!
生活,如今我已倦于希冀了?
莫非你只是我的一场春梦?
仿佛在那空音犹响的春晨,
我(wo)骑着玫魂色的(de)骏马驰骋。
在世上我们都难免枯朽,
黄铜色败叶悄然落下枫树……
生生不息的天下万物啊,
但愿你永远地美好幸福。
(顾蕴璞译)
失去(qu)的东(dong)西(xi)永不(bu)复归
我无法召回那凉爽之夜,
我无法重见女友的倩影,
我无法听到那只夜莺
在(zai)花园里唱出(chu)快(kuai)乐的歌声。
那迷人的春夜飞逝而去
你无法叫它再度降临。
萧瑟的秋天已经来到,
愁雨绵绵,无(wu)止无(wu)境。
坟墓中的女友正在酣睡,
把爱情的火焰埋葬在内心,
秋天的暴雨惊不醒她的梦幻,
也(ye)无法使她(ta)的血液重新沸腾。
那支夜莺的歌儿已经沉寂,
因为夜莺已经飞向海外,
响彻在清凉夜空的动听的歌声,
也已(yi)永远地平静(jing)了下来。
昔日在生活中体验的欢欣,
早就已经不冀而飞,
心中只剩下冷却的感情,
失去的(de)东(dong)西.永不复归。
(吴迪译)
拉起红色的手风琴
拉起来,拉起红色的手风琴。
美丽的(de)姑娘(niang)到牧场上会情人。
燃烧在心中的苹果,闪出矢车菊的光色
我拉起手风琴(qin),歌唱那(nei)双蓝色的眼睛。
闪动在湖中的缕缕波纹不是霞光,
那是山坡后(hou)面你那绣(xiu)花的围巾。
拉起来,拉起红色的手风琴。
让美丽(li)的(de)姑娘能听出情(qing)人的(de)喉音(yin)。
(蓝曼译)
可爱的家乡啊
可爱的家乡啊!心儿梦见了
江河摇曳看草垛似的众阳。
我真想藏身在绿荫深处.
藏到你(ni)百鸟争鸣的地方。
三叶草身上披着金袍,
和木樨草一道在田边生长。
柳树像一群温和的修女——
念珠发出清(qing)脆的音响。
沼泽的烟斗冒着烟云,
黑色的友烬飘在苍穹。
我悄悄地把一个人儿怀念,
将隐秘的(de)思绪藏在我心中。
我欢迎一切.忍受一切,
历尽折磨也满杯欢悦。
我匆勿来到这片大地啊——
就为了(le)更快地(di)与它离(li)别。
(顾蕴璞译)
我(wo)辞(ci)别了我(wo)出生(sheng)的屋子
我辞别了我出生的屋子,
离开了天蓝的俄罗斯。
白桦林像三颗星临照水池
温暖着老(lao)母(mu)亲的愁思(si)。
月亮像一只金色的蛙
扁扁地趴在安静的水面。
恰似那流云般的苹果花——
老父(fu)的胡须(xu)已花白一片(pian)。
我的归来呀,遥遥无期.
风雪将久久地歌唱不止,
唯有老枫树单脚独立,
守护着天蓝色的俄罗斯。
凡是爱吻落叶之雨的人,
见到那棵树肯定喜欢,
就因为那棵老枫树啊 ——
它的容颜像(xiang)我的容颜。
(顾蕴璞译)
了解更多叶赛宁信息:请到同步教学 九年级上 4 外国诗两首 目录 查看