爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

《梁书·夏侯详传》“夏侯详”原文与翻译

[移动版] 作者:佚名

《梁(liang)书·夏侯详传》“夏侯详”原文与翻(fan)译

点此可阅读《梁书》中该章节

夏侯详,字叔业,谯郡人也。夏侯详字叔业,谯郡人。

年十六,遭父艰,居丧哀毁。十六岁那(nei)年,父亲(qin)去世,他为父亲(qin)守丧(sang)因(yin)过度悲哀而损伤身体。

三年庐于墓,尝有雀三足,飞来集其庐户,众咸异焉。在(zai)服丧的三年时间里,他在(zai)墓旁搭盖小屋居(ju)住(zhu),曾有三只脚的麻(ma)雀(que)飞(fei)来停在(zai)小屋的门上,大家都感到非常诧异。

服阕,刺史殷琰召补主簿。三年(nian)丧满(man),刺史(shi)殷琰(yan)征召他(ta)补主(zhu)簿之(zhi)职(zhi)。

宋泰始初,琰举豫州叛,宋(song)泰始初年(nian),殷琰占据豫州反(fan)叛朝廷,

宋明帝遣辅国将军刘勔讨之,攻守连月,人情危惧,将请救于魏。宋(song)明帝(di)派(pai)遣辅(fu)国将(jiang)军(jun)(jun)刘勔前去讨(tao)伐,双方(fang)攻守连月,城内叛军(jun)(jun)人情危惧,军(jun)(jun)心(xin)动摇离散,殷琰打(da)算(suan)向北(bei)魏求援(yuan)。

详说琰曰:夏侯详劝殷琰说

“今日之举,本效忠节;若社稷有奉,便归身朝廷,何可屈身北面异域。:“我们现在的行动(dong),本意是对皇室(shi)表示(shi)忠(zhong)节(jie);如果今天(tian)朝廷有(you)人(ren)主持,就应该(gai)归(gui)附(fu)朝廷,怎么可(ke)以屈身投靠(kao)北方异族呢。

且今魏氏之卒,近在淮次,一军未测去就,惧有异图。而(er)且现在北魏军队(dui)已接近淮河,全军如果难测(ce)去(qu)就,怕会(hui)有反叛的(de)图谋。

今若遣使归款,必厚相慰纳,岂止免罪而已。现在如果就派(pai)使者去(qu)表白我们的(de)诚意(yi),他们一(yi)定会高(gao)兴地(di)接纳,岂(qi)止(zhi)是(shi)免除死罪呢(ni)。

若谓不然,请充一介。如(ru)果不信,请让(rang)我(wo)充任使者。”

琰许之。殷琰同意派(pai)他前去。

详见勔曰:“夏侯详(xiang)见到(dao)刘(liu)勔后(hou)说

将军严围峭垒,矢刃如霜,城内愚徒,实同困兽,将军你严(yan)围(wei)壁垒,矢刃如霜,我(wo)们(men)城中守军,实同困(kun)兽(shou)。

士庶惧诛,咸欲投魏。军(jun)民(min)害怕将(jiang)军(jun)诛杀,都打算投降北魏。

仆所以逾城归德,敢布腹心。我现在之所以出得城来,向您坦(tan)露真(zhen)诚(cheng)的心(xin)意,

愿将军弘旷荡之恩,垂霈然之惠,解围退舍,则皆相率而至矣。只是希(xi)望将(jiang)军您能弘浩(hao)荡之恩(en)德(de),降(jiang)霈然之恩(en)惠,下令解围退(tui)兵,那么我(wo)们都会相继前来归降(jiang)了。”

勔许之。即日琰及众俱出,一州以全。刘勔答应了夏侯详的条件。即日殷琰及其部将(jiang)全都出城投降(jiang),全州的百姓得以保全。

齐明帝为刺史,雅相器遇。齐明帝为刺史的时候(hou),对他极为器重。

及辅政,招令出都,将大用之。等(deng)到(dao)齐明帝辅(fu)佐朝(chao)廷政务时,招(zhao)令夏(xia)侯(hou)详一同(tong)出城,准备(bei)重用他。

每引详及乡人裴叔业日夜与语,详辄末略不酬。明(ming)帝常常整(zheng)日整(zheng)夜跟夏(xia)(xia)侯(hou)详及同乡裴叔业一起(qi)谈话, 夏(xia)(xia)侯(hou)详却表现得(de)漫(man)不(bu)经(jing)心,不(bu)予酬答。

帝以问叔业,叔业告详。明帝(di)就问(wen)叔业(ye)什(shen)么原因,叔业(ye)将(jiang)明帝(di)的(de)疑问(wen)告(gao)诉夏侯详(xiang)

详曰:“不为福始,不为祸先。“ 夏(xia)侯(hou)详回答(da)说:“不为福(fu)始,不为祸先。”

随机推荐
���Ϻ�,���Ϻ���԰��̳,���Ϻ�ͬ����̳�Ϻ���ǧ��,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,���Ϻ�419��ǧ��ͬ��Լ��ƽ̨,300һ��ͬ��Լ��,ͬ��Լ450Ԫһ���ֽ����Ϻ�ͬ�ǶԶ���,���Ϻ�ͬ����̳,���Ϻ�ͬ�ǽ���