爱上海

 华语网 > 文言专题 > 文言文经典名著 > 正文

秦楚之际月表原文、注释与翻译

作者:司马迁 文章来源:会员上传 请你点此纠错或发表评论

太史公读秦楚(chu)之(zhi)际,曰:初作(zuo)难,发于陈涉(she)2;虐戾灭(mie)秦自(zi)项氏3;拨(bo)乱诛暴,平(ping)定海内,卒(zu)践帝祚(zuo),成于汉家4。五年(nian)之(zhi)间(jian),号令(ling)三嬗,自(zi)生民(min)以来,未(wei)始有受命若斯之(zhi)亟也5!

昔虞、夏之兴,积善(shan)累功数十年(nian),德洽百(bai)姓,摄行(xing)政事(shi),考之于天,然(ran)后(hou)(hou)在位6。汤(tang)、武(wu)之王,乃(nai)由契、后(hou)(hou)稷,修仁行(xing)义十余世,不期而(er)会孟津八(ba)百(bai)诸侯,犹以为未可,其后(hou)(hou)乃(nai)放弑7。秦起襄公,章于文、缪,献、孝之后(hou)(hou),稍以蚕食六国,百(bai)有(you)余载,至始(shi)皇乃(nai)能并(bing)冠带之伦8。以德若彼,用力如(ru)此,盖(gai)一(yi)统(tong)若斯之难(nan)也9!

秦既称帝,患兵(bing)革不休,以(yi)有(you)诸侯也,于是(shi)无(wu)尺土之封,堕坏名城,销锋(feng)镝,锄豪杰,维万世之安10。然王迹(ji)之兴,起于闾巷,合从(cong)讨伐,轶(yi)于三(san)代11。乡秦之禁,适(shi)足以(yi)资贤者为(wei)驱除难耳,故(gu)愤(fen)发(fa)其所(suo)为(wei)天(tian)(tian)下雄,安在无(wu)土不王12?此(ci)乃传之所(suo)谓大(da)圣乎13?岂非(fei)(fei)天(tian)(tian)哉14?岂非(fei)(fei)天(tian)(tian)哉?非(fei)(fei)大(da)圣孰(shu)能当此(ci)受命而帝者乎15?

注释

1. 秦:

  指(zhi)秦(qin)(qin)二(er)世(shi)胡亥(hai)。楚:指(zhi)西楚霸王(wang)项羽。表(biao):是《史(shi)记(ji)》创(chuang)立(li)的(de)一种体例,它用表(biao)格的(de)形式来表(biao)述历(li)史(shi)人物和(he)历(li)史(shi)事实。《史(shi)记(ji)》中(zhong)的(de)表(biao)一般为(wei)年(nian)表(biao),因秦(qin)(qin)楚之际天下未(wei)定,变化很(hen)快,就采取按月(yue)记(ji)述,把当时发生的(de)大事列(lie)为(wei)月(yue)表(biao)。

2. 太史公:

  司(si)马迁自称。因(yin)司(si)马迁曾任汉太史(shi)令,所以自称太史(shi)公。作(zuo)难(nàn):作(zuo)乱;造(zao)反。陈涉(she):名(ming)胜,字(zi)涉(she),阳城(今(jin)河南(nan)省(sheng)登封县东南(nan))人。他同吴广首先起兵反秦,是我国古代著(zhu)名(ming)的农民起义领袖。

3. 虐戾(nüè lì):

  残暴(bao),凶狠。项氏:这里(li)指项羽(yu)(yu)。项羽(yu)(yu),名籍,字(zi)羽(yu)(yu),下相(今江苏(su)省宿(su)迁(qian)县西)人。秦二(er)世时,陈(chen)涉首先(xian)发(fa)难。项羽(yu)(yu)和叔(shu)父项梁(liang)起义兵,大破秦军,率领五(wu)国(guo)诸(zhu)侯(hou)入关灭秦,分封王侯(hou),自称(cheng)“西楚霸王”。

4. 践:

  登上,踏(ta)上。祚(zuo)(zuò):通“阼”,帝位。

5. 三嬗:

  三次更替(ti)。指陈涉(she)、项氏(shi)、汉高(gao)祖(zu)、嬗(shan)(shàn),通“禅”。更替(ti),变迁。生民以(yi)来(lai):谓(wei)有(you)人类以(yi)来(lai),即有(you)史以(yi)来(lai)。斯:这,这样。亟(jí):急切,急速。也:用在(zai)句末(mo),表示坚(jian)决的语气。

6. 洽:

  融洽,悦服(fu)。摄行:代(dai)理。

7. 汤:

  即商(shang)汤王(wang)(wang)(wang),名(ming)(ming)履,放逐(zhu)夏(xia)桀(jie),建(jian)立商(shang)朝(chao)。武(wu):即周(zhou)(zhou)武(wu)王(wang)(wang)(wang),姓姬(ji),名(ming)(ming)发,西伯姬(ji)昌之(zhi)子。诛杀商(shang)纣(zhou)(zhòu),建(jian)立周(zhou)(zhou)朝(chao)。契(xiè):帝喾(ku)之(zhi)子。虞舜(shun)之(zhi)臣,封(feng)于(yu)商(shang),赐姓子氏(shi),为(wei)商(shang)朝(chao)的始祖(zu)。后稷(ji):虞舜(shun)时农官名(ming)(ming)。弃(qi)掌管其事,因亦称(cheng)弃(qi)为(wei)后稷(ji),为(wei)周(zhou)(zhou)朝(chao)的始祖(zu)。孟津,地名(ming)(ming),在今河(he)南省(sheng)孟县南,又名(ming)(ming)河(he)阳(yang)渡。周(zhou)(zhou)武(wu)王(wang)(wang)(wang)伐纣(zhou),曾(ceng)在这(zhei)里会集(ji)八百诸(zhu)侯。《书(shu)·武(wu)成(cheng)》:“既(ji)戊午,师逾(yu)孟津。”放弑(shì):指商(shang)汤王(wang)(wang)(wang)放逐(zhu)夏(xia)桀(jie),周(zhou)(zhou)武(wu)王(wang)(wang)(wang)诛杀商(shang)纣(zhou),《孟子·梁惠王(wang)(wang)(wang)下(xia)》:“汤放桀(jie),武(wu)王(wang)(wang)(wang)伐纣(zhou)。”

8. 襄公:

  秦襄公(gong)(gong),周平王(wang)东(dong)迁时(shi)(shi)始(shi)列为诸侯。章:显著,显赫。文、缪(mù):秦文公(gong)(gong)、缪公(gong)(gong),春秋时(shi)(shi)候秦国两(liang)个国君(jun)(jun)。缪,一作“穆”。献(xian)、孝:秦献(xian)公(gong)(gong)、孝公(gong)(gong),战国时(shi)(shi)期秦国两(liang)个国君(jun)(jun)。蚕食(shi):像(xiang)蚕吃桑(sang)叶般慢(man)慢(man)地吞并。并:兼(jian)并。冠带之伦(lun):高冠大带之辈,指六(liu)国诸侯。一说,比(bi)喻习于礼教(jiao)的人民,别于夷狄而言。

9. 彼:

  指虞、夏、商(shang)、周。此:指秦。

10. 兵(bing)革不(bu)休以有诸侯(hou):

  这是(shi)一个表示前果后因(yin)的句子,意(yi)即“所以兵革不休是(shi)因(yin)为(wei)有诸侯的缘故”。以,因(yin)。堕(huī):毁(hui)坏。销:溶(rong)化;锋:刀(dao)刃。镝(dí):箭(jian)头。维:同“惟(wei)”。度量,计算。

11. 闾巷:

  里巷。合从(zòng):即“合纵(zong)”,谓联(lian)合各路军(jun)队。轶(yì):胜(sheng)过。三代:谓夏(xia)、商、周三代。

12. 乡:

  通“向”。从(cong)前(qian)。适足(zu)以资贤者(zhe)为驱除难耳(er):“为”后省宾语“之”(代贤者(zhe))。难,谓(wei)困(kun)难。耳(er),而已(yi),罢了(le)。无土不(bu)王:这里用的是一句(ju)古语。

13. “此乃(nai)……乎(hu)?”句:

  相当于现(xian)代(dai)汉语的“这(zhei)是……吧?”疑问句。传(zhuàn):谓书(shu)籍记载。

14. “岂非……哉?”句:

  相(xiang)当于现代汉语(yu)的“难(nan)道不(bu)是……吗?”反诘句。用(yong)否定表示(shi)肯定。

15. “非……孰(shu)能……者乎?”句:

  相当于现代(dai)汉语的(de)“不是……谁能……的(de)呢?”反诘句。

译文

  太(tai)史公研读关于秦楚之(zhi)(zhi)际的(de)(de)记载,说(shuo):最早发难(nan)的(de)(de)是(shi)(shi)陈涉,残酷暴(bao)戾地灭掉秦朝的(de)(de)是(shi)(shi)项羽,拨乱反正、诛除凶暴(bao)、平(ping)定天下、终(zhong)于登上帝(di)位、取得(de)成(cheng)功的(de)(de)是(shi)(shi)汉家。五年之(zhi)(zhi)间(jian),号令变更了(le)三次,自从(cong)有人类以来,帝(di)王受天命的(de)(de)变更,还(hai)不曾有这样(yang)急促(cu)的(de)(de)。

当初(chu)虞舜、夏(xia)(xia)禹(yu)兴(xing)起(qi)的时(shi)候,他们(men)积累善行(xing)和功劳的时(shi)间长达几十年,百(bai)(bai)姓都受到(dao)(dao)他们(men)恩德(de)的润(run)泽,他们(men)代行(xing)君主的政事,还(hai)要受到(dao)(dao)上天的考验,然(ran)后(hou)才(cai)即位。商(shang)汤、周武称王是由契、后(hou)稷开始讲求仁政,实(shi)行(xing)德(de)义,经历(li)了(le)十几代,到(dao)(dao)周武王时(shi),竟然(ran)没有约定就有八百(bai)(bai)诸侯到(dao)(dao)孟津相(xiang)会,他们(men)还(hai)认(ren)为时(shi)机不到(dao)(dao)。从那时(shi)以后(hou),才(cai)放逐了(le)夏(xia)(xia)桀,杀了(le)殷纣(zhou)王。秦国(guo)自(zi)襄公(gong)时(shi)兴(xing)起(qi),在文公(gong)、穆公(gong)时(shi)显(xian)示出强大的力(li)量,到(dao)(dao)献公(gong)、孝公(gong)之后(hou),逐步侵占(zhan)六国(guo)的土地。经历(li)了(le)一(yi)百(bai)(bai)多年以后(hou),到(dao)(dao)了(le)始皇帝才(cai)兼并了(le)六国(guo)诸侯。实(shi)行(xing)德(de)治像(xiang)虞、夏(xia)(xia)、汤、武那样(yang)(yang),使用(yong)武力(li)像(xiang)秦国(guo)这(zhei)样(yang)(yang),才(cai)能(neng)成功,统一(yi)天下是如(ru)此艰(jian)难(nan)!

秦称帝之后,忧虑过去的战争所以不断,是由于有诸侯的缘故,因此,对功臣、宗室连一尺土地都没有分封,而且毁坏有名的城池,销毁刀箭,铲除各地的豪强势力,打算保持万世帝业的安定。然而帝王的功业,兴起于民间,天下英雄豪杰互相联合,讨伐暴秦,气势超过了三代。从前秦国的那些禁令,恰好用来资助贤能的人排除创业的患难而已。因此,发愤有为而成为天下的英雄,怎么能说没有封地便不能成为帝王呢?这就是上天把帝位传给所说的大圣吧!这难道不是天意吗?这难道不是天意吗?如果不是大圣,谁能在这乱世承受天命建立帝业呢!

上一篇:史记·汉兴以来诸侯王年表原文、注释与翻译

下一篇:史记·六国年表原文、注释与翻译


请你点此纠错或发表评论 文章录入:zyling714    责任编辑:Gaoge 
随机推荐
�Ϻ�ҹ����,�Ϻ�������,�Ϻ�Ʒ�����Ϻ�ҹ����,�Ϻ�������,�Ϻ�Ʒ����ҹ�Ϻ�������̳,ҹ�Ϻ���̳,�Ϻ�419��̳���Ϻ�Ʒ�� ����,���Ϻ�ͬ�ǽ�����̳,���Ϻ�Ʒ����