卷十七 十七之二
《行苇》,忠厚也。周家忠厚,仁及草木,故能内睦九族,外尊事黄耇,养老乞言,以成其福禄焉。九族,自已上至高祖,下至玄孙之亲也。黄,黄发也。耇,冻梨也。乞言,从求善言可以为政者,敦史受之。
○行苇,和鬼反(fan)。行,道也(ye)。苇,草(cao)也(ye)。耇音苟,《尔雅》云:“寿也(ye)。”梨(li)(li),利知反(fan),又(you)利兮反(fan)。《方言》云:“冻梨(li)(li),老也(ye)。”敦(dun)如字,本又(you)作“惇”,同。
[疏]“《行苇》八章,章四句”至“福禄焉”。
○正义曰:作《行苇》诗者,言忠诚而笃厚也。言周家积世能为忠诚笃厚之行,其仁恩及於草木。以草木之微,尚加爱惜,况在於人,爱之必甚。以此仁爱之深,故能内则亲睦九族之亲,外则尊事其黄发之耇,以礼恭敬养此老人,就乞善言,所以为政,以成其周之王室之福禄焉。此是成王之时,则美成王之忠厚矣。不言成王者,欲见先世皆然,非独成王,故即言周家以广之。九族是王近亲,黄耇则及他姓,故言内外以别之。经八章,“仁及草木”,首章是也;“内睦九族”,二章尽四章是也;尊事黄耇,五章尽卒章上二句皆是也;以成其福禄,卒章下二句是也。三王养老,必就乞言,故序因而及之,於经无所当也。首章言苇,唯有草耳,举草则木可知,故序言以足句耳。
○笺“九族”至“受之”。
○正义曰(yue):亲睦(mu)九(jiu)族(zu)(zu),非直其(qi)父祖子(zi)孙而(er)已(yi),故言(yan)(yan)“上至高祖,下及玄孙之(zhi)(zhi)(zhi)亲”,见同出(chu)高祖五服之(zhi)(zhi)(zhi)内(nei)皆(jie)亲之(zhi)(zhi)(zhi)。《文王(wang)世子(zi)》云(yun)(yun)“族(zu)(zu)食世降一(yi)等”,则天子(zi)所燕(yan)及者(zhe),非独五服之(zhi)(zhi)(zhi)内(nei)。此唯言(yan)(yan)九(jiu)族(zu)(zu)者(zhe),言(yan)(yan)其(qi)亲亲以(yi)及远,举九(jiu)族(zu)(zu)以(yi)见同姓皆(jie)亲之(zhi)(zhi)(zhi)。黄(huang)(huang)耇(gou)(gou)皆(jie)是老名,故云(yun)(yun)“黄(huang)(huang),黄(huang)(huang)发;耇(gou)(gou),冻(dong)梨(li)(li)(li)”。《释诂》云(yun)(yun):“黄(huang)(huang)发、耇(gou)(gou)、老,寿也(ye)。”舍人(ren)曰(yue):“黄(huang)(huang)发,老人(ren)发白复黄(huang)(huang)也(ye)。”孙炎曰(yue):“黄(huang)(huang)发,发落更生。耇(gou)(gou),面冻(dong)梨(li)(li)(li)色以(yi)浮(fu)垢(gou)也(ye)。”《方言(yan)(yan)》云(yun)(yun):“燕(yan)代北(bei)鄙,谓耇(gou)(gou)为梨(li)(li)(li)。”郭璞注(zhu):“梨(li)(li)(li),面色似梨(li)(li)(li)也(ye)。”《内(nei)则》云(yun)(yun):“凡养(yang)(yang)老,五帝宪,三(san)王(wang)又乞言(yan)(yan),皆(jie)有惇(dun)(dun)史(shi)。”言(yan)(yan)五帝直养(yang)(yang)其(qi)气体而(er)法效之(zhi)(zhi)(zhi),三(san)王(wang)亦养(yang)(yang)而(er)法效之(zhi)(zhi)(zhi),又乞善(shan)言(yan)(yan),皆(jie)有惇(dun)(dun)史(shi),故知得善(shan)言(yan)(yan)则惇(dun)(dun)史(shi)受之(zhi)(zhi)(zhi)。礼有内(nei)外小史(shi)大史(shi),无惇(dun)(dun)史(shi),正以(yi)待(dai)接老人(ren),择(ze)史(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)惇(dun)(dun)厚(hou)者(zhe)掌之(zhi)(zhi)(zhi),惇(dun)(dun)非官名也(ye),故彼注(zhu)云(yun)(yun):“惇(dun)(dun)史(shi),史(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)孝厚(hou)者(zhe)也(ye)。”
敦彼行苇,牛羊勿践履。方苞方体,维叶泥泥。敦,聚貌。行,道也。叶初生泥泥。
○笺云:苞,茂也。体,成形也。敦敦然道旁之苇,牧牛羊者毋使躐履折伤之。草物方茂盛,以其终将为人用,故周之先王为此爱之,况於人乎!
○敦(dun),徒端(duan)反。注(zhu)同。泥(ni),乃(nai)礼反。注(zhu)同。张揖作“苨苨”,云:“草(cao)盛(sheng)也。”为此,于伪反。注(zhu)内“为设”同。
[疏]“敦彼”至“泥泥”。
○正义曰:言周之先王忠厚之至,见敦敦然道傍之苇,乃禁牧者,尔所牧牛羊,勿得践履折伤之。何则?此苇方欲茂盛,方欲成体,维其叶泥泥然少而美好,以其将为人用,故爱惜之。言其叶少美,是爱之意。周之先王尚爱及草木,况於人乎,是其忠厚之极也。
○传“敦聚”至“泥泥”。
○正义曰:《周礼》以苇好丛生而谓之丛物,故言“敦,聚貌”。禁其勿践,则生必近路,故以行为道也。犹虑牛羊所食,故知是叶之初生泥泥然。
○笺“体成”至“人乎”。
○正义(yi)曰:成(cheng)(cheng)形者,谓至秋乃成(cheng)(cheng)为(wei)(wei)(wei)苇,此时未成(cheng)(cheng),故(gu)言(yan)“方”。以“方”为(wei)(wei)(wei)未至之辞(ci)。苇之初生,其(qi)名为(wei)(wei)(wei)葭(jia),稍大为(wei)(wei)(wei)芦,长成(cheng)(cheng)乃名为(wei)(wei)(wei)苇。“八月萑苇”,是其(qi)事(shi)也(ye)。此禁(jin)牛羊(yang)勿践,则是春夏(xia)时事(shi),而言(yan)苇者,此先王爱其(qi)为(wei)(wei)(wei)人(ren)用,人(ren)之所(suo)用,在於成(cheng)(cheng)苇,作者体其(qi)意(yi),故(gu)经(jing)以成(cheng)(cheng)形名之。苇之初生,正是牛羊(yang)所(suo)食,而禁(jin)之者,以牛羊(yang)当有牧处,且(qie)见先王之意(yi)爱之耳。
戚戚兄弟,莫远具尔。或肆之筵,或授之几。戚戚,内相亲也。肆,陈也。或陈言筵者,或授几者。
○笺云:莫,无也。具犹俱也。尔谓进之也。王与族人燕,兄弟之亲,无远无近,俱揖而进之。年稚者,为设筵而已。老者,加之以几。
○筵(yan),以(yi)然反(fan),席也。铺(pu)陈曰筵(yan),藉之(zhi)曰席。稚,直(zhi)吏(li)反(fan)。
[疏]“戚戚”至“之几”。
○正义曰:言先王有仁恩之故,能诚心亲戚,其亲戚之兄弟,无远无近,王俱尔而揖进之,与之燕乐。於时王心实悦,铺设促遽,或有陈之筵席者,或有授之以几者,是王能亲其所亲也。
○传“戚戚”至“几者”。
○正义曰:戚戚,犹亲亲。然亲其所亲,起於心内,故言内相亲也。相者,两相之辞。族人固当亲王,但若王不亲族人,则族人亦不亲王耳。今王能降心,则族人必亲矣,故以相言之。“肆,陈”,《释诂》文。
○笺“莫无”至“以几”。
○正义曰:迩(er)是近(jin)义,谓(wei)揖(yi)而进之(zhi)(zhi),令自(zi)近(jin)也(ye)。《燕礼》曰:“公降立(li)於(wu)阼阶之(zhi)(zhi)东南,南向迩(er)卿。西面北上(shang)迩(er)大夫,大夫皆少(shao)(shao)进。”注云(yun):“迩(er),近(jin)也(ye)。揖(yi)而移之(zhi)(zhi)近(jin)之(zhi)(zhi)”,是也(ye)。经(jing)直(zhi)言(yan)(yan)“莫远”,而笺言(yan)(yan)“无远无近(jin)”者(zhe),以作者(zhe)句(ju)有所局,不得远近(jin)并言(yan)(yan),举远则近(jin)可(ke)知矣。几者(zhe),所以安(an)身(shen)。少(shao)(shao)不当(dang)凭几,而经(jing)“筵”、“几”别文,故知老者(zhe)加之(zhi)(zhi)以几也(ye)。
肆筵设席,授几有缉御。设席,重席也。缉御,踧之容也。笺云:缉,犹续也。御,侍也。兄弟之老者,既为设重席授几,又有相续代而侍者,谓敦史也。
○缉,七习反(fan)。重,直龙(long)反(fan)。下同。踧,子六反(fan)。,子亦反(fan)。
或献或酢,洗爵奠斝。斝,爵也。夏曰醆,殷曰斝,周曰爵。笺云:进酒於客曰献。客答之曰酢。主人又洗爵酬客,客受而奠之,不举也。用殷爵者,尊兄弟也。
○酢,才洛反。斝,古雅(ya)反,又音嫁。夏,户雅(ya)反。醆,则简反,字或作“<王戋>”,同(tong)。
[疏]“肆筵”至“奠斝”。
○毛以为,乘上肆筵授几之文,更申其事。言正於族人既为“肆之筵”,上又设重席。其授几之人尊敬老者,则有致敬踧之容。既设筵几,族人升堂受燕,或乃主人进酒而献之於宾。宾既受,卒爵,或乃酌而酢答主人。主人卒饮,又洗爵酢以酬宾。宾受而奠此斝,不复举之。王与族燕,以异姓为宾,使宰夫为主人,行此献酢之礼也。
○郑以上二句特为老者设文。既为老者肆筵,又重设席,授之以几,复有惇史相续代而侍之。馀同。
○传“设席”至“之容”。
○正义曰:既言肆筵上又设席,故知重席也,不过下筦上簟而已。《春官》“司几筵”注云:“筵亦席也。铺陈曰筵,藉之曰席。然则言之,筵、席通矣。”彼以在下为铺陈,在上人所蹈藉,故在下者称筵,在上者称席,此当与之同也。以授几以供老人,故以缉御为致敬踧之容。传以授几之时有踧之容,则肆筵之文不主於老人,当是乘述上文,与郑异耳。
○笺“缉犹”至“敦史”。
○正义曰:缉绩者,连续之,故缉犹续也。凡御者皆侍其侧,故御为侍也。上章已云肆筵授几,今肆筵之上复设席,则是主於老者,异於上章少者或单席矣。惇史主侍老人,故知续代而侍者谓惇史。
○传“斝爵”至“曰爵”。
○正义曰:礼,主人洗以酬宾,宾得而奠之,所洗所奠犹一物也,而云“洗爵奠斝”,似是异器,故辨之云:“斝,爵也。”爵,酒器之大名,故《仪礼》饮觯者亦云卒爵,是爵为总称。作者因洗奠之别,更变其文耳。“夏曰醆”以下,皆《明堂位》文。引之者,明斝非周器。谓之斝者,彼注谓画禾稼也。
○笺“进酒”至“兄弟”。
○正义曰:此献(xian)酢(zuo)之(zhi)(zhi)法,《仪(yi)礼(li)》行事(shi)之(zhi)(zhi)次(ci)为(wei)(wei)然(ran)。知用殷(yin)斝为(wei)(wei)尊者,《公(gong)羊传》曰:“周公(gong)白(bai)牡,鲁公(gong)骍刚。”《礼(li)运》云:“醆斝及尸君,非(fei)礼(li)也(ye)(ye)。”以(yi)大夫用之(zhi)(zhi)为(wei)(wei)僣,明先(xian)代(dai)之(zhi)(zhi)物为(wei)(wei)尊也(ye)(ye)。此言(yan)先(xian)王(wang)之(zhi)(zhi)事(shi),或在制礼(li)之(zhi)(zhi)前,自当(dang)正用殷(yin)爵(jue)。而知必有(you)异意者,此诗(shi)成王(wang)之(zhi)(zhi)时作,纵使追述先(xian)代(dai),当(dang)以(yi)周制言(yan)之(zhi)(zhi),不(bu)当(dang)举殷(yin)之(zhi)(zhi)爵(jue),故知於(wu)时实用之(zhi)(zhi)也(ye)(ye)。《燕礼(li)》“诸侯(hou)燕其(qi)(qi)臣子,宰夫为(wei)(wei)主人”,则天子亦当(dang)然(ran)。《文王(wang)世子》云“公(gong)与族人燕,则异姓为(wei)(wei)宾”,则宾主皆非(fei)兄弟(di)(di)。言(yan)尊兄弟(di)(di)者,宾主为(wei)(wei)兄弟(di)(di),行礼(li)而有(you)之(zhi)(zhi),其(qi)(qi)器之(zhi)(zhi)设,主为(wei)(wei)兄弟(di)(di)故也(ye)(ye)。
醓醢以荐,或燔或炙。嘉殽脾臄,或歌或咢。以肉曰醓醢。臄,函也。歌者,比於琴瑟也。徒击鼓曰咢。笺云:荐之礼,韭菹则醓醢也。燔用肉,炙用肝,以脾函为加,故谓之嘉。
○醓,他感(gan)反(fan)(fan)(fan)(fan),肉酱也(ye)。郑注《仪礼》云:“醓汁也(ye)。”醢,呼改(gai)反(fan)(fan)(fan)(fan)。脾(pi),婢支反(fan)(fan)(fan)(fan)。臄,渠略(lve)反(fan)(fan)(fan)(fan),字或作“醵”。咢,五洛反(fan)(fan)(fan)(fan)。毛云:“徒歌(ge)曰咢。”《尔雅》云:“徒击鼓谓之咢。徒歌(ge)谓之谣。”函(han),胡南(nan)反(fan)(fan)(fan)(fan),何又户感(gan)反(fan)(fan)(fan)(fan),本又作“<月函(han)>”,同。《说文》云:“函(han),舌(she)也(ye)。”又云:“口(kou)吹肉也(ye)。”《通俗(su)文》云:“口(kou)上曰臄,口(kou)下曰函(han)。”比,毗志反(fan)(fan)(fan)(fan)。炙,者夜反(fan)(fan)(fan)(fan)。
[疏]“醓醢”至“或咢”。
○正义曰:言王燕族人,於献酒之时,则用醓醢并韭菹以荐进之也。又复或燔其肉,或炙其肝以为羞。其正馔以外所加善殽,则脾之与臄。酒殽既备,又作乐助欢。於是时,或比於琴瑟而歌,或徒击鼓而咢。以此燕乐族人,是王能内睦之也。定本、《集注》经皆作“嘉”。笺以脾臄为加,故谓之嘉,是为嘉美之加也。
○传“以肉”至“鼓曰咢”。
○正义曰:《释器》云:“肉谓之醢。”李巡曰:“以肉作酱曰醢。”《天官·醢人》注云:“醓,肉汁也。”盖用肉为醢,特有多汁,故以醓为名。其无汁者,自以所用之肉鱼雁之属为之名也。以臄为函,盖相传为然。服虔《通俗文》云:“口上曰臄,口下曰函。”或当然也。经传诸言歌者,皆以弦和之,故云“歌者,比於琴瑟”。“徒击鼓曰咢”,《释乐》文。孙炎曰:“声惊咢也。”王肃述毛作“徒击鼓”。今定本、《集注》作“徒歌”者,与《园有桃》传相涉误耳。
○笺“荐之”至“之嘉”。
○正义曰:醢(hai)所以擩(ru)菹(zu)。礼,笾(bian)豆偶,有(you)醢(hai)必有(you)菹(zu),故云(yun)“韭菹(zu)则醓醢(hai)”。《醢(hai)人》云(yun):“朝事之(zhi)豆韭菹(zu)醓醢(hai)。”是也。燔炙是正馔(zhuan),以脾函(han)为加助,故谓之(zhi)嘉。
敦弓既坚,四鍭既钧。舍矢既均,敦弓,画弓也。天子敦弓。鍭,矢参亭。已均中蓺。笺云:舍之言释也。蓺,质也。周之先王将养老,先与群臣行射礼,以择其可与者以为宾。
○敦音彫。注及下同。徐又都雷反。鍭音候,又音侯,矢名。钧,规旬反。舍音舍。注同。参,七南反。中,丁仲反。下皆同。可与,音预,下“与为”同。一本直云“可者”,无与字。序宾以贤。言宾客次序皆贤。孔子射於矍相之圃,观者如堵墙。射至於司马,使子路执弓矢出,延射曰:“奔军之将,亡国之大夫,与为人后者,不入。其馀皆入。”盖去者半,入者半。又使公罔之裘、序点扬觯而语。公罔之裘扬觯而语曰:“幼壮孝弟,耆耋好礼,不从流俗,修身以俟死者,不在此位。”盖去者半,处者半。序点又扬觯而语曰:“好学不倦,好礼不变,耄勤称道不乱者,不在此位也。”盖仅有存焉。笺云:序宾以贤,谓以射中多少为次第。
○矍,俱缚反(fan)(fan)。相(xiang),息亮(liang)反(fan)(fan)。圃,布古(gu)反(fan)(fan),又音布。观,古(gu)乱反(fan)(fan),又音官。堵,丁古(gu)反(fan)(fan)。奔音奋,覆败也。将,子(zi)匠反(fan)(fan)。点(dian),都箪反(fan)(fan)。觯,之豉反(fan)(fan),爵名,容三(san)升。语,鱼据反(fan)(fan)。弟(di)音悌。耋,徒(tu)节反(fan)(fan)。好,呼报(bao)反(fan)(fan)。下皆同(tong)(tong)。者(zhe)不,弗武反(fan)(fan)。下同(tong)(tong)。耄,莫(mo)报(bao)反(fan)(fan),字或作“旄(mao)”,同(tong)(tong)。八十曰(yue)耄。勤(qin)音其,百年曰(yue)期颐。仅,其靳(jin)反(fan)(fan)。
[疏]“敦弓”至“以贤”。
○毛以为,自此以下,皆说养老之礼。周之先王将欲养老,亲自射以择士。其天子所射之画弓既坚韧矣,其四鍭之矢既钧停矣,其舍放此既均同而中矣,王既射以择宾,莫非贤者。宾次序而为宾客者,以此择之,故而皆是贤人也。
○郑唯下句为异。谓次序群臣为宾,以射之贤者为次,言以射中多少为差等。馀同。
○传“敦弓”至“中蓺”。
○正义曰:敦与彫,古今之异。彫是画饰之义,故云“敦弓,画弓也”。《冬官·弓人》为弓唯言用漆,不言画,则漆上又画之。彼不言画,文不具耳。此述天子择士,宜是天子之弓,故言天子敦弓。此择士之射,与群臣共之,作者主言天子之弓而已。其诸侯公卿宜与射者,自当各有其弓,不必画矣。其等级无文以明之也。定四年《公羊传》何休注云:“天子彫弓,诸侯彤弓,大夫婴弓,士卢弓。”事不经见,未必然也。又解四鍭之义,言鍭是矢参亭者也。参亭,谓三分矢,一在前,二在后,轻重钧亭。四矢皆然,故言“四鍭既钧”。《冬官·矢人》“为鍭矢参分,一在前,二在后”。注云:“三订之而平者,前有铁重也。”矢而谓之鍭者,《释器》云:“金镞翦羽谓之鍭。”孙炎曰:“金镝断羽,使前重也。”《方言》云:“关西曰箭,江淮谓之鍭。”则鍭者,铁镞之矢名也。又解舍矢既均之义,言“已均中蓺”,谓所射之质,四矢皆均中也。案《周礼·司弓矢》:“鍭矢杀矢用诸近射田猎,恒矢痺矢用诸散射。”郑注云:“散射,谓礼乐之射。”此养老即是礼射,而用鍭矢者,此与宾客私宴,不与常射同。或云先王用先代法,不用《周礼》。
○笺“舍之”至“为宾”。
○正义曰:舍、释俱是放义,故舍之言释,谓既射放矢也。传言“中蓺”,故又解之,云蓺是质,即所射之物,正鹄之总名。但此说大射,当谓鹄也。以下章言养老之事,而此论射,则知射为养老,故云:“周之先王将养老,先与群臣行射礼,以择其可与者以为宾。”礼称将祭而射,谓之大射。养老与祭相类,而亦射以择宾,则亦为大射。何则?礼射有三,宾射在朝而射以娱宾,燕射因燕而射以为乐,皆无择士之义。《乐记》云:“祀於明堂,以教诸侯之孝。食三老五更於太学,以教诸侯之悌。”是祭与养老为相类之事,故知此射必大射也。王肃以此为养老燕射。案燕射於燕旅酬之后乃为之,不当设文於“曾孙维主”之上。岂先为燕射,而后酌酒也?以此知为大射,毛意亦为大射也。
○传“言宾”至“存焉”。
○正义曰:言序宾以贤者,谓次序为宾,以此择之而皆贤也。然则非贤不得为宾,故言宾客次序皆贤也。自“孔子射於矍相之圃”以下,皆《射义》文。彼於“圃”下云“盖观者如堵墙”,此引之略也。矍相,地名。树菜蔬曰圃。於矍相之地有此圃,孔子射於中。以圣人行礼,故观射者众如垣堵之墙焉。将射,先行饮酒之礼。其礼立一人为司正,使主饮酒之事。至於将射,则变司正为司马,故言“射至於司马”。立司马,是将射之始也。於此之时,使子路执弓矢出圃外,以延进射者,令欲射也。子路延射,则子路为司射矣。执弓矢者,明其为射之事也。告观者曰:若尝为奔败军众之将,谓与人为将,抚御无方,致使己军丧败。或尝为亡国之大夫,谓与人为臣,不能匡辅,令使其国灭亡。及与为人后,谓他人已自有后,复往奇而后之,则是贪财之人。若有此行者,不得入。其馀无此行者,皆入。子路言此之后,盖去者半,入者半。子路所陈三事,皆是人之恶行者。观者终不半为此行,但见其言,畏其义,故去者半耳。既已半入於圃,又使公罔之裘及序点二人扬觯爵而为语。公罔裘先语於众曰:今射之所取之者,唯十年而幼,三十而壮,於时能行孝悌之行,及六十之耆,七十之耋,尚能好礼,不从流失之俗,修饰己身,以待其死而不变者,可留於此。若无此行者,不得在此射位。此说既讫,所入之人於中盖又去者半,而处留者亦半也。序点又扬举此觯,以语说於众曰:今射所取,唯是好学不厌倦,好礼不变慝,至八十九十之耄,而能勤行称举其道不为乱者。若无此行,不得在此射位。於是皆去,盖仅有存焉。郑於彼注,其意为然。传言此者,见在射位如此为难,故先射择之,则宾客皆贤。知子路为司射者,以《乡射》云:“司射袒决,遂取弓矢於西阶,乃告请射事。”今子路执弓矢延射,故知为司射也。司射与司马别,而先目言之,明子路延射之节,立司马时也。主射一人而已,故子路独出延射。语说必须二人,故罔裘、序点相对而言也。必扬觯者,将以令众,故执爵以自表也。二人语意相类,而子路之言全与别者,子路出圃外延入,令众人皆入,就大众之内简去恶者,故言恶者不入,为威肃之辞。其已入圃,则是宾客将欲与之同射,故使裘、点就众人之中简取好者,是故二人之言皆陈善事。前言好礼而已,后令好之不变。前言耆耋好之,后言耄亦不乱。是先易后难,使弥简弥精,故再言之后盖仅有存焉。盖者,谓语辞也。子路言恶事,其末当云:有此行者不入。裘、点言善事,其末当云:无此行者,不在此位。以意在可知,故不设此言,是作文之常势也。孔子此射,盖为大夫时也。大夫射礼有五:大射,宾射,燕射,乡射,主皮之射。此射先行饮酒之礼,则孔子用乡射礼。何则?大射自择其臣,非外人得入。宾射则与宾为之,无询众之义。燕射与所燕者射,不得有外人观之。且燕在於寝,不当处矍相之圃。主皮之射,则求中而已,不在於礼。而此射行礼,又非主皮射,明孔子此射用乡射礼矣。《射义》上又云:“古者天子诸侯将射必行燕礼,卿大夫之射必行乡饮酒之礼。”其下则说孔子射事,明孔子射前饮酒者,是乡饮酒之礼;射者,即是乡射也。故《地官·乡大夫职》云:“三年则兴贤者能者,以礼宾之。厥明,献贤能之书於王,退而以乡射之礼询众庶。”注引孔子射於矍相之圃,使序点扬觯而语众庶之义,引证乡射,明孔子用乡射之礼也。
○笺“序宾”至“次第”。
○正义曰(yue):投壶数筭云(yun)(yun):“某党贤(xian)(xian)於某若干纯。”谓中多者为贤(xian)(xian)。此射择之为宾而云(yun)(yun)贤(xian)(xian),明以射中多少为次(ci),故易(yi)传也。
敦弓既句,既挟四鍭。天子之弓,合九而成规。笺云:射礼搢三挟一个,言已挟四鍭,则已徧释之。
○句(ju),古(gu)(gu)豆反,《说文》作(zuo)“彀”,云(yun):“张弓曰彀。”挟,子(zi)协(xie)反,又(you)子(zi)合反。个,古(gu)(gu)贺反,亦(yi)作(zuo)“介”。徧音(yin)遍。
四鍭如树,言皆中(zhong)也。序宾以不侮。言其(qi)皆有(you)贤才(cai)也。笺云:不侮者(zhe),敬也。其(qi)人敬於礼,则射多中(zhong)。
[疏]“敦弓”至“不侮”。
○毛以为,又说择士为射之事。言王之敦画之弓既挽其弦而句然,既挟此四鍭之矢徧释之矣,其四鍭皆中於质,如手就树之然。王既为此善射,以择贤者为宾,故其次序为宾者以此择之,故皆不有侮慢者也。言为宾者皆是恭敬之贤人。
○郑唯下句为异,言其次序宾以不侮慢多少为次第。馀同。
○传“天子”至“成规”。
○正义曰:皆《冬官·弓人》文也。又云:“往体寡,来体多,谓之王弧。”注云:“王弓合九而成规,弧弓亦然。”则此敦弓即彼王弧也。传言此者,明既句是引满之时也。以合九成规,此弓体直。今言既句,明是挽之。《说文》云:“彀,张弓也。”《二京赋》曰:“彫弓既彀。”彀与句,字虽异,音义同。
○笺“射礼”至“释之”。
○正(zheng)义曰:射(she)礼(li)搢三(san)挟一(yi)个,大射(she)礼(li)然也(ye)(ye)。搢者(zhe),插也(ye)(ye)。挟,谓手挟之。射(she)用四矢,故插三(san)於带间,挟一(yi)以扣弦而(er)射(she)也(ye)(ye)。射(she)礼(li)每挟一(yi)个,今言挟四鍭,故知已(yi)徧释(shi)之也(ye)(ye)。案《大射(she)礼(li)》搢三(san)挟一(yi)个,谓卿大夫。若其君,则使人属矢,不亲挟也(ye)(ye)。
曾孙维主,酒醴维醹。酌以大斗,以祈黄耇。曾孙,成王也。醹,厚也。大斗,长三尺也。祈,报也。笺云:祈,告也。今我成王承先王之法度,为主人,亦既序宾矣,有醇厚之酒醴,以大斗酌而尝之而美,故以告黄耇之人,徵而养之也。饮酒之礼曰:“告於先生君子,可也。”
○醹,如(ru)主反(fan),《说(shuo)文》“厚酒也”,《字林》同,音(yin)(yin)女父反(fan)。斗(dou)字又作“枓”,都口反(fan),徐又音(yin)(yin)主。三尺,谓大斗(dou)之柄(bing)也。醇音(yin)(yin)淳(chun)。
[疏]“曾孙”至“黄耇”。
○毛以为,宾射既中,可以助行养老。曾孙成王於是承先王之法度,维为主人矣。其为主人,酒醴维醹厚矣,故今酌之以大斗而献之,以报养黄耇之老人。
○郑以此章始告老人,下章乃言其养。成王养老为主人,酒醴维醹厚,酌以大斗而尝之,以告黄耇将养之也。
○传“曾孙”至“祈福”。
○正义曰:以《信南山》经、序准之,知曾孙为成王也。醹厚,谓酒之醇者。《说文》云:“醹,厚酒也。”大斗长三尺,谓其柄也。《汉礼器制度》注“勺五升,径六寸,长二尺”,是也。此盖从大器,挹之以樽,用此勺耳。其在樽中,不当用如此之长勺也。祈训为求,但从求善言而报养之,故以祈为报也。
○笺“祈告”至“君子”。
○正义(yi)曰(yue):“祈(qi)(qi),告”,《释诂》文(wen)(wen)。序言(yan)(yan)周家(jia)忠厚,则此(ci)篇所(suo)陈(chen),周之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)先(xian)(xian)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)与今王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)皆能亲(qin)(qin)亲(qin)(qin)而(er)敬老(lao)(lao)也(ye)。四章(zhang)以(yi)(yi)上,言(yan)(yan)亲(qin)(qin)睦九族之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)事(shi),故(gu)笺於(wu)首章(zhang)言(yan)(yan)先(xian)(xian)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)。五章(zhang)以(yi)(yi)下,言(yan)(yan)养(yang)老(lao)(lao)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)事(shi),故(gu)笺又(you)言(yan)(yan)先(xian)(xian)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang),以(yi)(yi)明周之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)先(xian)(xian)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)尽能然也(ye)。至於(wu)此(ci)章(zhang),指言(yan)(yan)曾孙,则是(shi)主言(yan)(yan)成王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang),故(gu)云“今成王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)承先(xian)(xian)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)法度为主人(ren)(ren)”,明先(xian)(xian)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)亦然矣(yi)(yi)。此(ci)先(xian)(xian)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)指文(wen)(wen)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)、武王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang),以(yi)(yi)其行天(tian)子礼(li)故(gu)也(ye)。若太王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)、王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)季,追王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)耳(er),未(wei)能用天(tian)子法。上言(yan)(yan)先(xian)(xian)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)射(she)以(yi)(yi)择(ze)宾,则成王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)亦然,故(gu)知(zhi)即以(yi)(yi)文(wen)(wen)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)事(shi)接之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),云“亦既序宾矣(yi)(yi)”。“酌(zhuo)(zhuo)”文(wen)(wen)在(zai)“祈(qi)(qi)黄耇”之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)上,未(wei)告黄耇,故(gu)知(zhi)酌(zhuo)(zhuo)者(zhe)酌(zhuo)(zhuo)而(er)尝之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)也(ye)。饮酒(jiu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)礼(li)曰(yue):“告於(wu)先(xian)(xian)生君(jun)子,可也(ye)。”是(shi)乡饮酒(jiu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)礼(li)。宾贤(xian)能,明日之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)事(shi)也(ye)。彼(bi)注云:“先(xian)(xian)生,大夫之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)致位者(zhe)。不(bu)以(yi)(yi)筋力为礼(li),於(wu)是(shi)可以(yi)(yi)来君(jun)子。国(guo)中有盛德者(zhe),可召,唯所(suo)欲。”引此(ci)者(zhe),证祈(qi)(qi)为告义(yi)。言(yan)(yan)养(yang)老(lao)(lao)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)礼(li),亦当豫告老(lao)(lao)人(ren)(ren)矣(yi)(yi)。
黄耇台背,以引以翼。台背,大老也。引,长。翼,敬也。笺云:台之言鲐也,大老则背有鲐文。既告老人,及其来也,以礼引之,以礼翼之。在前曰引,在旁曰翼。
○台,汤来反,徐又(you)音台,《尔雅》云(yun):“寿也。”鲐,汤来反,鱼(yu)名。一音夷。
寿考维祺,以介景福。祺,吉也。笺云:介,助也。养老人而得吉,所以助大福也。
○祺音(yin)其。介音(yin)戒(jie),毛(mao)“大(da)也”。后(hou)皆放(fang)此。
[疏]“黄耇”至“景福”。
○毛以为,成王之养老人也,非止一时而已。言此黄耇鲐背之老人,成王以立长养事之,以此常恭敬之。由其尊耇老之人,故得寿考,维有吉庆,以受大大之福。
○郑以上言告老人,此言养之事。黄耇鲐背之老人,既告之而来,成王乃使人以礼在前导引之,以礼在傍赞翼之,以此故得寿考维吉,以助其受大福。
○传“台背”至“翼敬”。
○正义曰:《释诂》云:“鲐背、耇、老,寿也。”舍人曰:“老人气衰,皮肤消瘠,背若鲐鱼也。”《尔雅》作“鲐”,以其似鲐鱼,而此经作“台”,故笺申之云:“台之言鲐也,大老则背有鲐文。”是依《尔雅》为说也。刘熙《释名》云:“九十曰鲐背,背有鲐文。”或当然也。“引,长。翼,敬”,《释诂》文。
○笺“在前”至“曰翼”。
○正义曰:引者,牵引之义,故云“在前曰引”,谓在前相导之。翼者,如鸟之翼在身之两傍,故云“在傍曰翼”,谓在傍扶持之。以此引、翼是导引、扶持之义,则老人於是始来,故易传以上章为始告,此章为正养。
○传“祺,吉”。
○正义(yi)曰:《释言》文。
《行(xing)苇》八章(zhang),章(zhang)四句。故言七(qi)章(zhang),二(er)章(zhang)章(zhang)六(liu)句,五章(zhang)章(zhang)四句。
《既醉》,大平也。醉酒饱德,人有士君子之行焉。成王祭宗庙,旅酬下徧群臣,至于无筭爵,故云醉焉。乃见十伦之义,志意充满,是谓之饱德。
○大(da)平(ping),音泰。后(hou)“大(da)平(ping)”皆放此。行,下孟反。第四章以下注皆同。徧音遍。下同。见,贤遍反。
[疏]“《既醉》八章,章四句”至“行焉”。
○正义曰:作《既醉》诗者,言太平也。谓四方宁静而无事,此则平之大者,故谓太平也。成王之祭宗庙,群臣助之。至於祭末,莫不醉足於酒,厌饱其德。既荷德泽,莫不自修,人皆有士君子之行焉。能使一朝之臣尽为君子,以此教民大安乐,故作此诗以歌其事也。士者,事也,言其才可以理庶事,人行之成名,公卿以下总称之。“济济多士,文王以宁”,其文兼公卿也。君子者,言其德可以君上位,子下民,虽天子亦称之。《易·乾卦》“九三,君子终日乾乾”,谓天子是也。公卿以下有德者亦称之。言人有德者,谓人人皆有德,以显太平之验。经八章。首章上二句,是醉酒饱德也。四章下二句,言相摄以威仪。五章,言君子有孝行,是有士君子之行。此二事是太平之实,故序特言之。但醉酒饱德,本因祭蒙神福,则远被子孙,故作者因言祭而得福禄,泽及后世之事,非诗所主意,故序者略之。本或云“告太平”者,此与《维天之命叙》文相涉,故遂误耳。今定本无“告”字。
○笺“成王”至“饱德”。
○正义(yi)(yi)曰(yue):以(yi)(yi)(yi)经言祭(ji)(ji)事(shi)(shi)(shi)(shi),故云成(cheng)(cheng)王(wang)祭(ji)(ji)宗庙,至(zhi)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)旅酬,乃以(yi)(yi)(yi)酒次(ci)序(xu)(xu)相酬,不遗微贱,下徧於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)群臣(chen),至(zhi)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)无筭爵(jue),爵(jue)行无数,以(yi)(yi)(yi)此(ci)(ci)(ci)故云醉焉(yan)(yan)。酌酒始(shi)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)旅酬,爵(jue)行终(zhong)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)无筭,以(yi)(yi)(yi)醉必在(zai)祭(ji)(ji)末,故先以(yi)(yi)(yi)无筭结之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。又从祭(ji)(ji)初至(zhi)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)祭(ji)(ji)末,乃见(jian)(jian)(jian)十(shi)等(deng)伦(lun)(lun)理(li),於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)是(shi)志意充满(man),如食饱足,是(shi)以(yi)(yi)(yi)谓之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)饱德也(ye)(ye)(ye)。《祭(ji)(ji)统》云“夫祭(ji)(ji)有(you)(you)十(shi)伦(lun)(lun)焉(yan)(yan):见(jian)(jian)(jian)事(shi)(shi)(shi)(shi)鬼神(shen)(shen)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)道焉(yan)(yan),见(jian)(jian)(jian)君(jun)(jun)臣(chen)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)义(yi)(yi)焉(yan)(yan),见(jian)(jian)(jian)父子(zi)(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)伦(lun)(lun)焉(yan)(yan),见(jian)(jian)(jian)贵(gui)贱之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)等(deng)焉(yan)(yan),见(jian)(jian)(jian)亲疏(shu)(shu)(shu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)杀(sha)焉(yan)(yan),见(jian)(jian)(jian)爵(jue)赏之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)施(shi)焉(yan)(yan),见(jian)(jian)(jian)夫妇(fu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)别焉(yan)(yan),见(jian)(jian)(jian)政事(shi)(shi)(shi)(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)均焉(yan)(yan),见(jian)(jian)(jian)长(zhang)幼(you)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)序(xu)(xu)焉(yan)(yan),见(jian)(jian)(jian)上(shang)(shang)下之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)际(ji)焉(yan)(yan)。此(ci)(ci)(ci)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)谓十(shi)伦(lun)(lun)也(ye)(ye)(ye)”。彼陈目於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)上(shang)(shang),又历说其(qi)(qi)事(shi)(shi)(shi)(shi),於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)下文(wen)多不可尽载,略举(ju)其(qi)(qi)意。以(yi)(yi)(yi)为(wei)筵几依神(shen)(shen),诏(zhao)室出於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)祊,为(wei)交神(shen)(shen)明,一也(ye)(ye)(ye)。君(jun)(jun)迎牲而(er)不迎尸(shi)(shi)(shi)(shi),为(wei)尸(shi)(shi)(shi)(shi)在(zai)庙门外(wai)疑於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)臣(chen),别嫌而(er)迎,是(shi)明君(jun)(jun)臣(chen)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)义(yi)(yi),二也(ye)(ye)(ye)。孙为(wei)王(wang)父尸(shi)(shi)(shi)(shi),己北面而(er)事(shi)(shi)(shi)(shi)子(zi)(zi),则(ze)为(wei)父尸(shi)(shi)(shi)(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)故,此(ci)(ci)(ci)父子(zi)(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)伦(lun)(lun),三也(ye)(ye)(ye)。尸(shi)(shi)(shi)(shi)饮(yin)五,献(xian)卿;尸(shi)(shi)(shi)(shi)饮(yin)七(qi),献(xian)大夫;尸(shi)(shi)(shi)(shi)饮(yin)九(jiu),献(xian)士与有(you)(you)司(si),是(shi)明贵(gui)贱,四也(ye)(ye)(ye)。群昭(zhao)群穆(mu)咸(xian)在(zai),别远近(jin)亲疏(shu)(shu)(shu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)序(xu)(xu),是(shi)亲疏(shu)(shu)(shu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)杀(sha),五也(ye)(ye)(ye)。赐爵(jue)禄(lu)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)太庙,此(ci)(ci)(ci)施(shi)爵(jue)赏,为(wei)六也(ye)(ye)(ye)。君(jun)(jun)在(zai)阼,夫人(ren)在(zai)房,不相授(shou)受,酢必易爵(jue),此(ci)(ci)(ci)别夫妇(fu),为(wei)七(qi)也(ye)(ye)(ye)。祭(ji)(ji)末归俎,贵(gui)者(zhe)不重,贱者(zhe)不虚,是(shi)政事(shi)(shi)(shi)(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)均,八也(ye)(ye)(ye)。赐爵(jue),昭(zhao)穆(mu)及有(you)(you)司(si)皆以(yi)(yi)(yi)齿,是(shi)长(zhang)幼(you)有(you)(you)序(xu)(xu),九(jiu)也(ye)(ye)(ye)。有(you)(you)畀、韗、胞、狄、阍、寺,君(jun)(jun)在(zai)上(shang)(shang)而(er)惠(hui)下,是(shi)上(shang)(shang)下之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)际(ji),十(shi)也(ye)(ye)(ye)。此(ci)(ci)(ci)十(shi)义(yi)(yi),祭(ji)(ji)必有(you)(you)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。唯爵(jue)赏之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)施(shi),或(huo)有(you)(you)或(huo)无,举(ju)其(qi)(qi)有(you)(you)者(zhe)而(er)为(wei)十(shi)耳。若然,此(ci)(ci)(ci)十(shi)义(yi)(yi),祭(ji)(ji)则(ze)有(you)(you)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。独言成(cheng)(cheng)王(wang)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)时为(wei)太平事(shi)(shi)(shi)(shi)者(zhe),人(ren)有(you)(you)士君(jun)(jun)子(zi)(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)行,自(zi)由(you)王(wang)化之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)深,实非祭(ji)(ji)末始(shi)然。但作者(zhe)因(yin)事(shi)(shi)(shi)(shi)见(jian)(jian)(jian)义(yi)(yi),以(yi)(yi)(yi)祭(ji)(ji)有(you)(you)饱德之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)事(shi)(shi)(shi)(shi),而(er)臣(chen)有(you)(you)士君(jun)(jun)子(zi)(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)行,以(yi)(yi)(yi)为(wei)政由(you)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)神(shen)(shen),化从神(shen)(shen)感,是(shi)故因(yin)祭(ji)(ji)祀(si)而(er)美其(qi)(qi)人(ren)有(you)(you)德行,以(yi)(yi)(yi)示世(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)太平耳。
既醉以酒,既饱以德。既者,尽其礼,终其事。笺云:礼,谓旅酬之属。事,谓惠施先后及归俎之类。
○施(shi),式豉反。
君子万年,介尔(er)景(jing)福(fu)(fu)。笺云:君子,斥(chi)成王(wang)也(ye)。介,助。景(jing),大(da)也(ye)。成王(wang),女有万年之寿(shou),天(tian)又助女以(yi)大(da)福(fu)(fu),谓五福(fu)(fu)也(ye)。
[疏]“既醉”至“景福”。
○毛以为,成王之祭宗庙,群臣助之,至旅酬而酌酒,终无筭爵,而皆醉。言成王既醉之以酒矣,又於祭末见惠施先后归俎之事,差次二者之德,志意充满,又是既饱以德矣。君子成王,德能如此,当有万年之寿,天又大与汝大福也。
○郑唯以介为助。馀同。
○传“既有”至“其事”。
○正义曰:《春秋》日食尽者谓之既,故解之云:“既者,尽其礼,终其事。”尽礼、终事,其义一也。以经有二事,故分之耳。
○笺“礼谓”至“之类”。
○正义曰:以传解为二,故亦分而申之。传以礼解酒,故云:“礼,旅酬之属。”言“之属”,谓下及无筭爵也。传以事解德,故云“事,谓惠施先后”。谓尸饮五,献卿,尸饮七,献大夫,以贵贱为先后也。及“归俎”者,贵者得贵骨,贱者得贱骨,贵者先而贱者后。言之类,见理兼十伦,故笺略举以包通之。
○笺“君子”至“五福”。
○正义(yi)曰:何知君子非(fei)上(shang)醉酒饱(bao)德之(zhi)(zhi)人,而以(yi)(yi)为成王者,以(yi)(yi)与(yu)万年(nian)连文(wen)。六章(zhang)(zhang)、七(qi)章(zhang)(zhang)“万年(nian)”之(zhi)(zhi)下(xia)(xia),以(yi)(yi)“祚(zuo)胤(yin)”、“景(jing)命(ming)”接之(zhi)(zhi),故(gu)知君子万年(nian),宜斥(chi)成王也(ye)(ye)。六章(zhang)(zhang)“万年(nian)”之(zhi)(zhi)下(xia)(xia)云“永(yong)锡祚(zuo)胤(yin)”,即乘之(zhi)(zhi)云“天(tian)被尔(er)禄(lu)”,明(ming)永(yong)锡者,是天(tian)锡之(zhi)(zhi)也(ye)(ye)。此(ci)“介尔(er)景(jing)福(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)”,亦(yi)在“万年(nian)”之(zhi)(zhi)下(xia)(xia),其文(wen)与(yu)彼相(xiang)值(zhi),明(ming)亦(yi)大也(ye)(ye),故(gu)云“天(tian)助汝(ru)(ru)以(yi)(yi)大福(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)”也(ye)(ye)。此(ci)祭宗庙而言天(tian)助者,以(yi)(yi)人死魂归於(wu)天(tian),虽人鬼(gui)所助者,皆(jie)(jie)归之(zhi)(zhi)於(wu)天(tian)焉(yan)。《少牢》嘏辞亦(yi)云“使(shi)汝(ru)(ru)受禄(lu)於(wu)天(tian)”,是也(ye)(ye)。福(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)谓(wei)五福(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)者,《洪范》云:“五福(fu)(fu)(fu)(fu)(fu):一曰寿(shou)(shou),二曰富(fu),三曰康(kang)宁(ning)(ning),四(si)曰攸(you)好(hao)(hao)德,五曰考(kao)(kao)终(zhong)(zhong)命(ming)。”注(zhu)云:康(kang)宁(ning)(ning),人平安(an)也(ye)(ye)。攸(you)好(hao)(hao)德,人皆(jie)(jie)好(hao)(hao)有(you)德也(ye)(ye)。考(kao)(kao)终(zhong)(zhong)命(ming),考(kao)(kao),成也(ye)(ye);终(zhong)(zhong)性命(ming),谓(wei)皆(jie)(jie)生佼好(hao)(hao)以(yi)(yi)至老也(ye)(ye)。此(ci)五者皆(jie)(jie)是善事,自天(tian)受之(zhi)(zhi),故(gu)谓(wei)之(zhi)(zhi)福(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)。福(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)者,备也(ye)(ye)。备者,大顺之(zhi)(zhi)总名。《诗》言“景(jing)福(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)”多矣,以(yi)(yi)此(ci)篇(pian)福(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)事数备於(wu)五,故(gu)就(jiu)此(ci)以(yi)(yi)明(ming)之(zhi)(zhi),见诸言“景(jing)福(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)”,义(yi)皆(jie)(jie)然也(ye)(ye)。此(ci)篇(pian)言“君子万年(nian)”,是为寿(shou)(shou)也(ye)(ye)。“天(tian)被尔(er)禄(lu)”,是富(fu)也(ye)(ye)。“室家(jia)之(zhi)(zhi)壸”,是康(kang)宁(ning)(ning)也(ye)(ye)。“昭明(ming)有(you)融(rong)”,是攸(you)好(hao)(hao)德也(ye)(ye)。“高朗令终(zhong)(zhong)”,“景(jing)命(ming)有(you)仆”,即考(kao)(kao)终(zhong)(zhong)命(ming)也(ye)(ye)。为下(xia)(xia)具此(ci)五者,故(gu)笺於(wu)是言之(zhi)(zhi),明(ming)此(ci)篇(pian)“景(jing)福(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)”之(zhi)(zhi)言,为下(xia)(xia)总目(mu)也(ye)(ye)。
既(ji)醉以酒,尔殽既(ji)将。将,行(xing)也。笺云:尔,女(nv)也。殽,谓牲体也。成王之(zhi)为群臣俎(zu)实(shi),以尊卑差次行(xing)之(zhi)。
君子万年,介尔昭明(ming)。笺云:昭,光也。
[疏]“既醉”至“昭明”。
○毛以为,成王之祭宗庙,群臣助之,终於无筭爵,而皆醉。言成王既醉之以酒矣,尔王之殽羞牲体既差次而行之,礼事终备,女君子成王当有万年之寿。天又光大汝成王,与之以昭明之道,谓使之政教常善,永作明君也。
○郑唯以介为助。馀同。
○笺“殽谓”至“行之”。
○正义曰:归(gui)俎(zu)者,以牲(sheng)体实之於俎(zu),故又谓俎(zu)实。以尊卑差次(ci)行之者,谓“贵(gui)者得贵(gui)骨,贱(jian)者得贱(jian)骨”,是也。
昭明(ming)(ming)有(you)融(rong),高(gao)朗(lang)令终。融(rong),长(zhang)(zhang)。朗(lang),明(ming)(ming)也(ye)。始於(wu)飨燕,终於(wu)享(xiang)祀。笺云:有(you),又。令,善也(ye)。天既助(zhu)女以(yi)光明(ming)(ming)之(zhi)道,又使之(zhi)长(zhang)(zhang)。有(you)高(gao)明(ming)(ming)之(zhi)誉,而以(yi)善名终,是其(qi)长(zhang)(zhang)也(ye)。
令终有俶,公尸嘉告。俶,始也。公尸天子以卿,言诸侯也。笺云:俶,犹厚也。既始有善令,终又厚之。公尸以善言告之,谓嘏辞也。诸侯有功德者,入为天子卿大夫,故云“公尸”。公,君也。
○俶,尺叔反(fan)。嘏,古(gu)雅反(fan)。
[疏]“昭明”至“嘉告”。
○毛以为,天既光大汝成王以昭明之道,甚有长也。言与之明道,未有极已之时。以是之故,王德高明而有善终。礼莫重於祭,飨燕是礼之始,享祀是礼之终,言王能善於祭也。王之善终又有始,言王於飨燕之礼亦善为之。由其终始皆善,故於祭之时,有诸侯之公与王为先祖之尸,始以善告王,使受福也。由此祭而使群臣饱德,故因述王之祭祀焉。
○郑以为,天既助汝王以光明之道,不但一时而已,又使之长远也。所以为长者,使王有高明之誉,而以善名终,是其长也。既以善名而终,又使之笃厚,是故公尸以善言告王也。
○传“融长”至“享祀”。
○正义曰:“融,长”,《释诂》文。《释言》云:“明,朗也。”反覆相训,故朗为明也。此言“令终”,下云“有俶”,则是始终相对。下云“公尸”,此论祭事。《祭统》曰:“礼有五经,莫重於祭。”是以祭礼为重。礼终於是,故谓之终。以事神之礼为终,则与人交接者为始,故以飨燕为始,享祀为终。王者先成民而后致力於神,故始於飨燕,终於享祀。
○笺“有又”至“其长”。
○正义曰:以说一人之事,宜为相亚,故以“有”为“又”。“令,善”,《释诂》文。天既助汝以光明之道,令其无有穷已,是又使之长也。光明之道,自在己身,行之於人则有名誉。此高朗令终,还述“有融”之言,故云“有高明之誉,而以善名终,是其长也”。易传者,此昭明还乘上文而申之,未有祭事在其间,故易之也。
○传“俶始”至“诸侯”。
○正义曰:“俶,始”,《释诂》文。天子以卿,谓以卿为尸也。卿而谓之公者,言此卿之尊,比下土诸侯也。诸侯称公,故亦谓卿为公也。《白虎通》引曾子曰:“王者宗庙,以卿为尸,射以公为耦。不以公为尸,避嫌三公尊近天子,亲稽首拜尸,故不以公为尸。”然则当时传记有此说,故知宗庙之尸必以卿也。卿六命,出封则为侯伯,故得以公言之。此传据卿非诸侯者为说耳。若诸侯入为卿,则称公,是常矣。
○笺“俶犹”至“公君”。
○正义曰:笺以(yi)(yi)(yi)此(ci)文(wen)从(cong)(cong)“介尔昭明”以(yi)(yi)(yi)来,转相乘述,则是终有俶(ti)(ti)亦是介尔之(zhi)(zhi)(zhi)事(shi)(shi),俱为(wei)(wei)(wei)(wei)神祐,受(shou)之(zhi)(zhi)(zhi)於(wu)天,非(fei)(fei)言王之(zhi)(zhi)(zhi)祭(ji)(ji)燕(yan)行(xing)事(shi)(shi)始终故(gu),不从(cong)(cong)俶(ti)(ti)为(wei)(wei)(wei)(wei)始。以(yi)(yi)(yi)“令终”已是善名(ming),故(gu)以(yi)(yi)(yi)俶(ti)(ti)为(wei)(wei)(wei)(wei)厚。《释(shi)诂》云(yun)(yun):“俶(ti)(ti),作也(ye)(ye)(ye)(ye)。”作事(shi)(shi)所以(yi)(yi)(yi)厚生,故(gu)云(yun)(yun)“俶(ti)(ti)犹厚也(ye)(ye)(ye)(ye)”。言天祐成王,既始使(shi)以(yi)(yi)(yi)善名(ming),终又(you)使(shi)厚之(zhi)(zhi)(zhi),见天意殷(yin)勤之(zhi)(zhi)(zhi)至也(ye)(ye)(ye)(ye)。尸(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)告主人,唯嘏辞(ci)耳(er),故(gu)知(zhi)“公(gong)尸(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)嘉告”谓(wei)嘏辞(ci)也(ye)(ye)(ye)(ye)。传(chuan)言以(yi)(yi)(yi)卿(qing)(qing)(qing)为(wei)(wei)(wei)(wei)非(fei)(fei)诸(zhu)侯(hou)(hou)者(zhe),故(gu)又(you)言诸(zhu)侯(hou)(hou)入为(wei)(wei)(wei)(wei)卿(qing)(qing)(qing)大夫(fu),以(yi)(yi)(yi)申足(zu)传(chuan)说也(ye)(ye)(ye)(ye)。诸(zhu)侯(hou)(hou)有功德者(zhe),入为(wei)(wei)(wei)(wei)天子之(zhi)(zhi)(zhi)卿(qing)(qing)(qing)。大夫(fu)谓(wei)侯(hou)(hou),伯(bo)为(wei)(wei)(wei)(wei)卿(qing)(qing)(qing),子男(nan)(nan)为(wei)(wei)(wei)(wei)大夫(fu),五等在(zai)国,臣皆称(cheng)之(zhi)(zhi)(zhi)曰公(gong),故(gu)言公(gong)尸(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)也(ye)(ye)(ye)(ye)。“公(gong),君”,《释(shi)诂》文(wen)。明国君而称(cheng)公(gong),非(fei)(fei)必公(gong)爵也(ye)(ye)(ye)(ye)。此(ci)宗(zong)庙(miao)宜以(yi)(yi)(yi)卿(qing)(qing)(qing)为(wei)(wei)(wei)(wei)尸(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi),但因解公(gong)而连言大夫(fu)耳(er)。《祭(ji)(ji)统》云(yun)(yun):“夫(fu)祭(ji)(ji)之(zhi)(zhi)(zhi)道(dao),孙为(wei)(wei)(wei)(wei)王父(fu)(fu)尸(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)。所使(shi)为(wei)(wei)(wei)(wei)尸(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)者(zhe),於(wu)祭(ji)(ji)者(zhe)子行(xing)也(ye)(ye)(ye)(ye),父(fu)(fu)北面(mian)而事(shi)(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)。”彼说天子诸(zhu)侯(hou)(hou)之(zhi)(zhi)(zhi)法(fa),则天子诸(zhu)侯(hou)(hou)宗(zong)庙(miao)之(zhi)(zhi)(zhi)祭(ji)(ji),其(qi)(qi)尺(chi)用同姓(xing)(xing)也(ye)(ye)(ye)(ye),於(wu)同姓(xing)(xing)之(zhi)(zhi)(zhi)中(zhong)用其(qi)(qi)適(shi)者(zhe),故(gu)《祭(ji)(ji)统》注云(yun)(yun):“必取同姓(xing)(xing)之(zhi)(zhi)(zhi)適(shi)。”知(zhi)者(zhe),《士虞记(ji)》云(yun)(yun):“男(nan)(nan),男(nan)(nan)尸(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)。女,女尸(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)。必使(shi)异(yi)姓(xing)(xing),不使(shi)贱者(zhe)。”注云(yun)(yun):“异(yi)姓(xing)(xing),妇也(ye)(ye)(ye)(ye)。”尸(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)配(pei)尊者(zhe),必使(shi)適(shi)也(ye)(ye)(ye)(ye)。虽虞时男(nan)(nan)女别尸(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi),既祔则夫(fu)妇,其(qi)(qi)尸(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)唯此(ci)为(wei)(wei)(wei)(wei)异(yi),其(qi)(qi)用適(shi)则同也(ye)(ye)(ye)(ye)。《曲礼》曰:“为(wei)(wei)(wei)(wei)人子者(zhe)不为(wei)(wei)(wei)(wei)尸(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)。”注云(yun)(yun):“然则尸(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)必卜筮(shi)无父(fu)(fu)者(zhe)。”然则尸(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)又(you)用適(shi)而无父(fu)(fu)者(zhe)也(ye)(ye)(ye)(ye)。非(fei)(fei)其(qi)(qi)宗(zong)庙(miao)之(zhi)(zhi)(zhi)祭(ji)(ji),则其(qi)(qi)尸(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)不必同姓(xing)(xing)。《石渠论》云(yun)(yun):“周公(gong)祭(ji)(ji)天,用太(tai)公(gong)为(wei)(wei)(wei)(wei)尸(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)。”是用异(yi)姓(xing)(xing)也(ye)(ye)(ye)(ye)。《白虎通(tong)》又(you)云(yun)(yun):“周公(gong)祭(ji)(ji)太(tai)山,用召公(gong)为(wei)(wei)(wei)(wei)尸(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)。”盖天地山川(chuan)得(de)用公(gong)也(ye)(ye)(ye)(ye)。
其告维何?笾豆静嘉。恒豆之菹,水草之和也。其醢,陆产之物也。加豆,陆产也。其醢,水物也。笾豆之荐,水土之品也。不敢用常亵味而贵多品。所以交於神明者,言道之遍至也。笺云:公尸所以善言告之,是何故乎?乃用笾豆之物,絜清而美,政平气和所致故也。
○亵,息列反(fan)。清(qing)如字,又才(cai)性反(fan)。
朋友攸摄,摄以威仪。言相摄佐者,以威仪也。笺云:朋友,谓群臣同志好者也。言成王之臣,皆有仁孝士君子之行,其所以相摄佐威仪之事。
○好,呼报反。
[疏]“其告”至“威仪”。
○正义曰:案乘上“公尸嘉告”,又问而说之。言其此公尸以善言告者,维何所为乎?乃由王之所祭,笾豆之物,絜清而美,又其时王之群臣同志好之朋友,皆有士君子之行,所以相摄敛而佐助之。其所以相摄佐者,以威仪之事也。由祭馔则絜清而美,助者又善於威仪,当神之意,故公尸以善言告王也。
○传“恒豆”至“遍至”。
○正义曰:自“交於神明”以上,皆《郊特牲》文。所异者,唯彼“和”下有“气”,此略之耳。既引其文,又云“言道之遍至”,以解其间用水土之意。豆谓恒常正祭之豆,菹用水草之和气所生者而为之,若昌本与凫葵也。其醢则用陆地所产之物,若纴麋之等也。朝事为正,故谓之恒。其加豆菹用陆产之物,若葵菹与豚拍也。其醢则别用水物,若蠃与鱼。谓馈食之豆,以其亚朝事,故谓之加。此笾豆之荐,用水土所生之品者,以不敢用寻常亵美之味而贵其多品数,故加桓豆。所以交接于神明者,言道之遍而至於水土故也。彼注云:“此谓诸侯也。天子朝事之豆,有昌本、麋臡、茆菹、麏臡,馈食之豆,有葵菹、蠃醢、豚拍、鱼醢,其馀则有杂错云也。”《记》言恒豆、加豆,郑引朝事、馈食,则以朝事为恒,馈食为加,取其水陆相配与《记》同者,而证之以恒加相亚,宜为朝事与馈食,故不为馈外之加焉。其馀错杂者,於《天官·醢人》云“朝事之豆”,有韭菹、青菹,非水草也。“馈食之豆”,有蜃蚳醢。蜃非陆产,蚳非水物,故言杂错也。此皆言豆而并言笾者。笾与豆相配,故连言之也。此皆天子之礼,而引诸侯法者,取水土之品是静加之义,故引之。其杂错犹自不同也。
○笺“公尸”至“致故”。
○正义曰:维何者,问之辞。静嘉者,答之意。言政平气和,因解水陆之物得美之意。此经意言“其告维何”,由“笾豆静嘉”。下云“其类维何?室家之壸”;“其胤维何?天被尔禄”,更自申说类胤之事,文势虽与此异,俱问而自说,故同言维何也。
○笺“朋友”至“之事”。
○正义(yi)曰:言朋友则(ze)非一人(ren),论祭事而言攸(you)摄(she),则(ze)是群臣相(xiang)摄(she)以助(zhu)之(zhi)。友者同志之(zhi)名,故云“朋友,谓(wei)群臣同志好者”。摄(she)者,收敛之(zhi)言,各自收敛,以相(xiang)助(zhu)佐为威仪之(zhi)事,则(ze)《祭义(yi)》所谓(wei)“济济漆漆”是也。
威仪孔(kong)时,君子(zi)有(you)孝子(zi)。笺云:孔(kong),甚(shen)也。言成王之(zhi)臣威仪甚(shen)得其宜(yi),皆(jie)君子(zi)之(zhi)人(ren),有(you)孝子(zi)之(zhi)行。
孝子不匮,永锡尔类。匮,竭。类,善也。笺云:永,长也。孝子之行,非有竭极之时,长以与女之族类,谓广之以教道天下也。《春秋传》曰:“颖考叔,纯孝也,施及庄公。”
○匮,求位(wei)反(fan)。道音(yin)导。施,以豉反(fan)。
[疏]“威仪”至“尔类”。
○毛以为,成王之臣既相摄佐以威仪,故威仪甚得其適时之中,皆为君子之人,皆有孝子之行。既有孝子之行,又不有竭极之时,能以孝道转相教化,则天长赐汝王以善道矣。
○郑唯长与汝之族类为异。馀同。
○笺“孔甚”至“其宜”。
○正义曰:“孔,甚”,《释言》文。时谓时节。前事而量度之,使己举措合宜,故云“威仪甚得其宜”。《宾之初筵》笺以时为心所尊敬,意亦类於此也。
○传“匮,竭。类,善”。
○正义曰:“匮,竭”俱是尽之义,故以匮为竭。“类,善”,《释诂》文。
○笺“永长”至“庄公”。
○正义曰(yue):“永,长(zhang)”,《释诂》文(wen)。《祭(ji)义》云(yun)“大孝(xiao)(xiao)不(bu)匮(kui)”,言“博施备物”。当谓天(tian)(tian)子诸侯行(xing)孝(xiao)(xiao)不(bu)匮(kui)也(ye)。此“孝(xiao)(xiao)子不(bu)匮(kui)”,乘上“朋(peng)友”之(zhi)(zhi)文(wen),亦谓群臣(chen)行(xing)孝(xiao)(xiao),与(yu)彼异也(ye)。以(yi)言群臣(chen)之(zhi)(zhi)孝(xiao)(xiao),则知“永锡尔类(lei)”为长(zhang)与(yu)尔之(zhi)(zhi)族类(lei),谓转相(xiang)(xiang)教导也(ye)。各教其类(lei),则可以(yi)遍(bian)及(ji)天(tian)(tian)下(xia),故云(yun)“谓广之(zhi)(zhi)教导天(tian)(tian)下(xia)”。近从(cong)朝廷而至(zhi)於天(tian)(tian)下(xia),是其无竭极之(zhi)(zhi)时也(ye)。所引《春秋传(chuan)》者(zhe),隐元年(nian)《左传(chuan)》文(wen)。彼言颖考叔之(zhi)(zhi)孝(xiao)(xiao)延及(ji)庄公,亦使孝(xiao)(xiao),以(yi)证有孝(xiao)(xiao)行(xing)者(zhe)能转相(xiang)(xiang)教导也(ye)。纯孝(xiao)(xiao)者(zhe),杜预云(yun):“纯犹笃(du)也(ye)。”谓孝(xiao)(xiao)之(zhi)(zhi)笃(du)厚也(ye)。
其类维何?室家之壸。壸,广也。笺云:壶之言梱也。其与女之族类云何乎?室家先以相梱致,已乃及於天下。
○壸,苦(ku)本反(fan),郑“梱致也”。梱,苦(ku)本反(fan)。致,直(zhi)置反(fan)。
君子万年(nian),永锡祚(zuo)胤。胤,嗣也。笺云(yun):永,长也。成(cheng)王女(nv)有万年(nian)之寿,天又长予女(nv)福(fu)祚(zuo)至于(yu)子孙。
[疏]“其类”至“祚胤”。
○毛以为,乘上锡王善道,故又问而说之。天与王以善道者,维是云何乎?正谓以此善道施於室家之内,以此室家之善广及於天下,此所谓长与之也。能使善道之广如此,则君子成王当有万年之寿。天又长与汝之福祚,至於胤嗣之子孙。言天深祐之,使福及后世也。
○郑亦乘上问而说之,言群臣以孝行与其族类者,维云何乎?使在室家之内,皆自先相致恩亲,乃后及於天下。使皆室家相亲,是谓与族类也。馀同。
○传“壸,广”。
○正义曰:《释宫》云:“宫中巷谓之壸。”以宫中巷路之广,故以壸为广。王肃云:其善道施於室家,而广及天下。《周语》单靖公之老送叔向,叔向告其老而美单子,引此章乃云:“壸也者,广裕民人之谓也。”王肃据彼文以述毛传,彼言“壸者,广裕民人”,故以壸为广也。
○笺“壸之”至“天下”。
○正义曰:笺以(yi)言(yan)(yan)室(shi)家(jia)之(zhi)壸,则壸即是室(shi)家(jia)之(zhi)事。若(ruo)言(yan)(yan)室(shi)家(jia)之(zhi)广,则於(wu)文不(bu)类(lei),故易之(zhi)云:“壸之(zhi)言(yan)(yan)梱。”以(yi)孝(xiao)行与(yu)族类(lei)者,室(shi)家(jia)先以(yi)相(xiang)(xiang)梱逼而密(mi)致(zhi),言(yan)(yan)其相(xiang)(xiang)亲,然后(hou)以(yi)此(ci)相(xiang)(xiang)亲之(zhi)道与(yu)其族类(lei),亦使之(zhi)室(shi)家(jia)相(xiang)(xiang)亲,故言(yan)(yan)乃(nai)及於(wu)天下(xia)也。毛据《外传》为说。《外传》正解此(ci)文,而笺必易之(zhi)者,笺之(zhi)此(ci)意(yi)不(bu)违《外传》也。室(shi)家(jia)梱致(zhi)则可以(yi)化天下(xia),则是广裕民人也。孝(xiao)昭皆取此(ci)笺以(yi)解《外传》,是其不(bu)违矣。但不(bu)训壸为广,与(yu)毛异耳。
其胤维何?天被尔禄。禄,福也。笺云:天予女福祚至于子孙,云何乎?天覆被女以禄位,使录临天下。
○被(bei),皮寄反。注同。
君子万年,景命有仆。仆,附也。笺云:成王女既有万年之寿,天之大命又附著於女,谓使为政教也。
○著,直略(lve)反(fan)。下同。
[疏]“其胤”至“有仆”。
○毛以为,乘上“祚胤”问而说之。其言祚及后胤者,维是云何乎?正谓天覆被汝以福禄,使之长保王位,录临天下。言既得福禄如此,君子成王常有万年之寿,天之大命有所附著,言常归於汝,传之子孙也。
○郑唯以“有”为“又”。馀同。
○传“仆,附”。
○正义曰:以(yi)仆御(yu)必附近於人,故(gu)以(yi)仆为附。传不(bu)训“有”为“又”,故(gu)知不(bu)与(yu)郑(zheng)同(tong)。
其仆维何?釐尔女士。釐,予也。笺云:天之大命附著於女云何乎?予女以女而有士行者,谓生淑媛使为之妃。
○釐,力(li)之反。媛,于眷反。妃音配(pei),又芳非反。
釐尔女士,从以孙子。笺云:从,随也。天既予女以女而有士行者,又使生贤知之子孙以随之,谓传世也。
○知音(yin)智。传,直专反。
[疏]“其仆”至“孙子”。
○正义曰:乘上“景命有仆”问而说之。言其大命所附之事,维是云何乎?乃与汝以女而有士行者,使与汝为配耦。既与汝女而有士行者,又随之以生贤智之子孙,使之传世,是得天之大命附著也。
○传“釐予”。
○正义曰:《释诂》云:“釐、予,赐也。”俱训为赐,故釐得为予。
○笺“天之”至“之妃”。
○正义曰:自六章至此,其文有次,因孝子之臣,化族类以固王室,故先言“永锡祚胤”为远之辞,但乘其句末而转之,故云“其胤维何”,不言其祚耳。其实七章所言“天被尔禄”,“景命有仆”,即祚也。此章云“釐尔女士”,“从以孙子”,是胤也。六章举其目,因而分说之。
○郑以七章言(yan)祚(zuo),故(gu)(gu)笺(jian)云“天覆被汝以禄位”。“天之(zhi)大(da)命(ming)又附著(zhu)於汝”,指(zhi)王(wang)之(zhi)身,是(shi)解祚(zuo)也(ye)(ye)。以此章言(yan)胤,故(gu)(gu)下笺(jian)云“使(shi)生贤智之(zhi)子(zi)(zi)孙(sun)以随之(zhi),谓传世”,指(zhi)其(qi)子(zi)(zi)孙(sun),是(shi)解胤也(ye)(ye)。但以理得相因,故(gu)(gu)言(yan)“其(qi)胤维何(he)”,而以祚(zuo)答(da)之(zhi),见(jian)其(qi)生贤胤乃可以保(bao)国(guo)祚(zuo),故(gu)(gu)其(qi)言(yan)相起(qi)发(fa)也(ye)(ye)。下言(yan)“釐尔女士(shi)”,“从(cong)以孙(sun)子(zi)(zi)”,则孙(sun)子(zi)(zi)是(shi)此士(shi)女所生,故(gu)(gu)知女士(shi)谓女而有士(shi)行(xing)(xing)者。文母为十(shi)乱(luan)之(zhi)一,是(shi)女而有士(shi)行(xing)(xing)者也(ye)(ye)。成王(wang)之(zhi)妃,《书传》无文,其(qi)子(zi)(zi)则康王(wang)也(ye)(ye)。昭二十(shi)六年《左(zuo)传》曰“成王(wang)靖四(si)方,康王(wang)息民”,则康王(wang)亦明王(wang)也(ye)(ye)。
《既醉(zui)》八章,章四句(ju)。
《凫鹥》,守成也。大平之君子,能持盈守成,神祇祖考安乐之也。君子,斥成王也。言君子者,大平之时则皆然,非独成王也。
○凫音符(fu)。鹥(yi),於鸡反(fan),《苍(cang)颉解诂》云:“鹥(yi),鸥也。一名水鸮(xiao)。”祇,祁支反(fan)。乐音洛。篇末注同(tong)。
[疏]“《凫鹥》五章,章六句”至“乐之”。
○正(zheng)义曰(yue):作《凫鹥》诗者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),言(yan)保守(shou)成(cheng)(cheng)(cheng)功(gong),不(bu)(bu)(bu)(bu)使失(shi)坠也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。致大平(ping)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)君子(zi)(zi)成(cheng)(cheng)(cheng)王,能执(zhi)持(chi)其(qi)(qi)(qi)(qi)盈满(man),守(shou)掌其(qi)(qi)(qi)(qi)成(cheng)(cheng)(cheng)功(gong),则(ze)(ze)(ze)神(shen)(shen)(shen)(shen)祇(zhi)(zhi)祖(zu)(zu)考(kao)皆(jie)(jie)安宁而(er)爱乐之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)矣(yi),故(gu)(gu)(gu)作此(ci)(ci)(ci)诗以(yi)(yi)(yi)歌其(qi)(qi)(qi)(qi)事也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。上篇言(yan)太平(ping),此(ci)(ci)(ci)篇言(yan)守(shou)成(cheng)(cheng)(cheng),即(ji)(ji)守(shou)此(ci)(ci)(ci)太平(ping)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)成(cheng)(cheng)(cheng)功(gong)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。太师次(ci)(ci)篇,见(jian)有此(ci)(ci)(ci)义,叙者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)述其(qi)(qi)(qi)(qi)次(ci)(ci)意(yi)(yi),故(gu)(gu)(gu)言(yan)太平(ping)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)君子(zi)(zi),亦(yi)(yi)(yi)乘上篇而(er)为(wei)(wei)(wei)势(shi)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。王者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)驭天(tian)下(xia),太平(ping)是(shi)(shi)功(gong)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)所(suo)极。物(wu)极则(ze)(ze)(ze)反,或将丧之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。成(cheng)(cheng)(cheng)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)既(ji)难(nan),守(shou)亦(yi)(yi)(yi)不(bu)(bu)(bu)(bu)易(yi)(yi),故(gu)(gu)(gu)所(suo)以(yi)(yi)(yi)美其(qi)(qi)(qi)(qi)能守(shou)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。执(zhi)而(er)不(bu)(bu)(bu)(bu)释谓之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)持(chi),主(zhu)而(er)不(bu)(bu)(bu)(bu)失(shi)谓之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)守(shou)。持(chi)是(shi)(shi)手执(zhi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),守(shou)是(shi)(shi)身护之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。盈者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)如器实满(man),故(gu)(gu)(gu)言(yan)持(chi)。成(cheng)(cheng)(cheng)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)如物(wu)积聚,故(gu)(gu)(gu)言(yan)守(shou)。持(chi)守(shou)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)义,亦(yi)(yi)(yi)相通(tong)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye),故(gu)(gu)(gu)《易(yi)(yi)》注云:“持(chi)一(yi)不(bu)(bu)(bu)(bu)惑曰(yue)守(shou)。”是(shi)(shi)守(shou)亦(yi)(yi)(yi)持(chi)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。神(shen)(shen)(shen)(shen)祇(zhi)(zhi)以(yi)(yi)(yi)人(ren)(ren)为(wei)(wei)(wei)主(zhu),故(gu)(gu)(gu)能守(shou)成(cheng)(cheng)(cheng),则(ze)(ze)(ze)神(shen)(shen)(shen)(shen)祇(zhi)(zhi)祖(zu)(zu)考(kao)安乐之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)矣(yi)。神(shen)(shen)(shen)(shen)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)天(tian)神(shen)(shen)(shen)(shen),祇(zhi)(zhi)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)地(di)(di)神(shen)(shen)(shen)(shen),祖(zu)(zu)考(kao)则(ze)(ze)(ze)人(ren)(ren)神(shen)(shen)(shen)(shen)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。经五章(zhang)(zhang)(zhang),毛以(yi)(yi)(yi)为(wei)(wei)(wei)皆(jie)(jie)祭(ji)(ji)(ji)宗(zong)庙,则(ze)(ze)(ze)是(shi)(shi)祖(zu)(zu)考(kao)耳。而(er)兼言(yan)神(shen)(shen)(shen)(shen)祇(zhi)(zhi)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),以(yi)(yi)(yi)推心事神(shen)(shen)(shen)(shen),其(qi)(qi)(qi)(qi)致一(yi)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。能事宗(zong)庙,则(ze)(ze)(ze)亦(yi)(yi)(yi)能事天(tian)地(di)(di),因祖(zu)(zu)考(kao)而(er)广(guang)言(yan)神(shen)(shen)(shen)(shen)祇(zhi)(zhi),明(ming)其(qi)(qi)(qi)(qi)皆(jie)(jie)安乐之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。安者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),神(shen)(shen)(shen)(shen)意(yi)(yi)自(zi)安,即(ji)(ji)“来(lai)燕(yan)(yan)来(lai)宁”、“来(lai)宜”、“来(lai)处”、“来(lai)宗(zong)”,是(shi)(shi)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。乐者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),谓爱乐。主(zhu)人(ren)(ren)飨其(qi)(qi)(qi)(qi)祭(ji)(ji)(ji)祀(si),降之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)福禄(lu),即(ji)(ji)“来(lai)成(cheng)(cheng)(cheng)”、“来(lai)为(wei)(wei)(wei)”、“来(lai)下(xia)”、“来(lai)崇”,无有后艰是(shi)(shi)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。其(qi)(qi)(qi)(qi)持(chi)盈守(shou)成(cheng)(cheng)(cheng),言(yan)神(shen)(shen)(shen)(shen)祇(zhi)(zhi)所(suo)以(yi)(yi)(yi)得安之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)意(yi)(yi),於(wu)经无所(suo)当也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。郑於(wu)神(shen)(shen)(shen)(shen)祇(zhi)(zhi)祖(zu)(zu)考(kao),经皆(jie)(jie)有之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。三章(zhang)(zhang)(zhang)祭(ji)(ji)(ji)天(tian)地(di)(di),是(shi)(shi)神(shen)(shen)(shen)(shen)祇(zhi)(zhi)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。卒章(zhang)(zhang)(zhang)七祀(si),亦(yi)(yi)(yi)神(shen)(shen)(shen)(shen)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)别也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。二(er)(er)章(zhang)(zhang)(zhang)四方(fang)百物(wu),四章(zhang)(zhang)(zhang)社稷山(shan)(shan)川,於(wu)《周礼》皆(jie)(jie)地(di)(di)祇(zhi)(zhi)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。首章(zhang)(zhang)(zhang)宗(zong)庙,即(ji)(ji)祖(zu)(zu)考(kao)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。不(bu)(bu)(bu)(bu)言(yan)鬼而(er)言(yan)祖(zu)(zu)考(kao),复其(qi)(qi)(qi)(qi)文以(yi)(yi)(yi)足句(ju)。经、序例者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),序以(yi)(yi)(yi)天(tian)地(di)(di)人(ren)(ren)为(wei)(wei)(wei)尊卑之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)次(ci)(ci),以(yi)(yi)(yi)统(tong)其(qi)(qi)(qi)(qi)小者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe);经以(yi)(yi)(yi)鸟(niao)至为(wei)(wei)(wei)次(ci)(ci),故(gu)(gu)(gu)不(bu)(bu)(bu)(bu)同也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。毛於(wu)首章(zhang)(zhang)(zhang)传曰(yue),太平(ping)则(ze)(ze)(ze)万物(wu)众多,则(ze)(ze)(ze)不(bu)(bu)(bu)(bu)以(yi)(yi)(yi)凫鹥所(suo)在(zai)兴祭(ji)(ji)(ji)处也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。二(er)(er)章(zhang)(zhang)(zhang)传曰(yue)“厚为(wei)(wei)(wei)孝(xiao)子(zi)(zi)”,则(ze)(ze)(ze)是(shi)(shi)於(wu)祖(zu)(zu)考(kao)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。卒章(zhang)(zhang)(zhang)传曰(yue)“不(bu)(bu)(bu)(bu)敢多祈”,则(ze)(ze)(ze)是(shi)(shi)述孝(xiao)子(zi)(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)情(qing),非(fei)尸有尊卑也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。然则(ze)(ze)(ze)毛以(yi)(yi)(yi)五章(zhang)(zhang)(zhang)皆(jie)(jie)为(wei)(wei)(wei)宗(zong)庙矣(yi)。郑以(yi)(yi)(yi)首章(zhang)(zhang)(zhang)祭(ji)(ji)(ji)宗(zong)庙,二(er)(er)章(zhang)(zhang)(zhang)祭(ji)(ji)(ji)四方(fang)百物(wu),三章(zhang)(zhang)(zhang)祭(ji)(ji)(ji)天(tian)地(di)(di),四章(zhang)(zhang)(zhang)祭(ji)(ji)(ji)社稷山(shan)(shan)川,卒章(zhang)(zhang)(zhang)祭(ji)(ji)(ji)七祀(si),皆(jie)(jie)以(yi)(yi)(yi)首章(zhang)(zhang)(zhang)一(yi)句(ju)言(yan)正(zheng)祭(ji)(ji)(ji),次(ci)(ci)句(ju)以(yi)(yi)(yi)下(xia)言(yan)燕(yan)(yan)尸。宗(zong)庙燕(yan)(yan)尸以(yi)(yi)(yi)祭(ji)(ji)(ji)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)明(ming)日,其(qi)(qi)(qi)(qi)馀皆(jie)(jie)同日也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。如此(ci)(ci)(ci)为(wei)(wei)(wei)章(zhang)(zhang)(zhang)次(ci)(ci)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),以(yi)(yi)(yi)凫鹥水(shui)鸟(niao),居水(shui)是(shi)(shi)常,故(gu)(gu)(gu)先言(yan)“在(zai)泾”。既(ji)以(yi)(yi)(yi)水(shui)为(wei)(wei)(wei)主(zhu),然后从(cong)下(xia)而(er)渐至於(wu)高,鸟(niao)不(bu)(bu)(bu)(bu)常处,或出水(shui)傍,故(gu)(gu)(gu)次(ci)(ci)“在(zai)沙”。而(er)水(shui)中高地(di)(di),鸟(niao)亦(yi)(yi)(yi)往(wang)焉,故(gu)(gu)(gu)次(ci)(ci)“在(zai)渚(zhu)”。水(shui)外高地(di)(di),鸟(niao)又时往(wang),故(gu)(gu)(gu)次(ci)(ci)“在(zai)潀(cong)”。山(shan)(shan)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)绝水(shui),鸟(niao)往(wang)最稀(xi),故(gu)(gu)(gu)以(yi)(yi)(yi)为(wei)(wei)(wei)末(mo)。因以(yi)(yi)(yi)鸟(niao)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)所(suo)在(zai),取其(qi)(qi)(qi)(qi)象类为(wei)(wei)(wei)喻,故(gu)(gu)(gu)不(bu)(bu)(bu)(bu)依尊卑之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)次(ci)(ci)焉。
凫(fu)(fu)鹥在(zai)泾,公尸来(lai)燕(yan)来(lai)宁。凫(fu)(fu),水(shui)鸟(niao)也(ye)。鹥,凫(fu)(fu)属。太平则(ze)万物(wu)众(zhong)多。笺云:泾,水(shui)中也(ye)。水(shui)鸟(niao)而居水(shui)中,犹(you)人为公尸之(zhi)在(zai)宗(zong)庙(miao)也(ye),故以喻焉(yan)。祭祀既毕(bi),明(ming)日又(you)设礼而与(yu)尸燕(yan)。成王(wang)之(zhi)时,尸来(lai)燕(yan)也(ye),其心安,不以己实臣之(zhi)故自谦。言(yan)此(ci)者,美成王(wang)事尸之(zhi)礼备。
尔酒既清,尔殽既馨,公尸燕饮,福禄来成。馨,香之远闻也。笺云:尔者,女成王也。女酒殽清美,以与公尸燕乐饮酒之故,祖考以福禄来成女。
○闻音问(wen),或如字。
[疏]“凫鹥”至“来成”。
○毛以为,成王之时,天下太平,万物众多,莫不得所。其凫鹥之鸟,在於泾水之中,得其处也。既天下太平,成王祭宗庙之神,以其明日绎而燕尸。此时公尸之来与王燕也,其来心则安宁,不以己实臣之故而不安,由王诚心敬之故也。其燕之时,尔王酒既清絜矣,尔王之殽既馨香矣,乃用之以公尸燕乐而饮之,则为神所悦,以此致福禄而来成。汝孝子是为神所安乐之也。
○郑唯上句为异,言凫鹥在泾水之中,以兴公尸在宗庙之内。馀同。
○传“凫水”至“众多”。
○正义曰:《释鸟》:“鸍,沈凫。”某氏曰:“《诗》云:‘弋凫与雁。’”郭璞曰:“似鸭而小,长尾,背上有文,今江东亦呼为鸍。”陆机《疏》云:“大小如鸭,青色,卑脚短喙,水鸟之谨愿者也。”鹥与凫俱在泾,故知“凫属”。《苍颉解诂》云:“鹥,鸥也。一名水鸮。”太平则取之以时,不妄大杀,故万物众多。万物多而独言凫者,举鸟之得所,则馀者皆然,可知。
○笺“泾水”至“礼备”。
○正(zheng)义(yi)曰(yue):欲言水(shui)鸟居(ju)中,故(gu)(gu)(gu)(gu)云(yun)(yun)“泾(jing),水(shui)名也”。以(yi)(yi)(yi)凡喻皆取(qu)其(qi)象(xiang),故(gu)(gu)(gu)(gu)以(yi)(yi)(yi)水(shui)鸟之(zhi)(zhi)(zhi)居(ju)水(shui)中,犹(you)人(ren)为(wei)(wei)公(gong)尸之(zhi)(zhi)(zhi)在(zai)(zai)宗(zong)庙(miao)(miao),故(gu)(gu)(gu)(gu)以(yi)(yi)(yi)喻焉。此谓(wei)(wei)正(zheng)祭(ji)(ji)(ji),故(gu)(gu)(gu)(gu)云(yun)(yun)“在(zai)(zai)宗(zong)庙(miao)(miao)”。若绎(yi)(yi)祭(ji)(ji)(ji)之(zhi)(zhi)(zhi)礼(li),则《郊(jiao)特牲》注云(yun)(yun):“祊当於(wu)(wu)庙(miao)(miao)门(men)之(zhi)(zhi)(zhi)外西室,绎(yi)(yi)又於(wu)(wu)其(qi)堂,不(bu)专(zhuan)在(zai)(zai)庙(miao)(miao)门(men)。”明(ming)在(zai)(zai)庙(miao)(miao)为(wei)(wei)正(zheng)祭(ji)(ji)(ji)也。言公(gong)尸来燕(yan)(yan),则是(shi)(shi)祭(ji)(ji)(ji)后燕(yan)(yan)尸,非祭(ji)(ji)(ji)时(shi)也。燕(yan)(yan)尸之(zhi)(zhi)(zhi)礼(li),大夫(fu)谓(wei)(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)宾尸,即用(yong)其(qi)祭(ji)(ji)(ji)之(zhi)(zhi)(zhi)日(ri),今(jin)《有(you)司彻》是(shi)(shi)其(qi)事也。天子(zi)诸侯则谓(wei)(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)绎(yi)(yi),以(yi)(yi)(yi)祭(ji)(ji)(ji)之(zhi)(zhi)(zhi)明(ming)日(ri)。《春秋(qiu)》宣八(ba)年(nian)言:“辛巳,有(you)事於(wu)(wu)太庙(miao)(miao)。壬午(wu),犹(you)绎(yi)(yi)。”是(shi)(shi)谓(wei)(wei)在(zai)(zai)明(ming)日(ri)也。此公(gong)尸来燕(yan)(yan),是(shi)(shi)绎(yi)(yi)祭(ji)(ji)(ji)之(zhi)(zhi)(zhi)事,故(gu)(gu)(gu)(gu)云(yun)(yun)“祭(ji)(ji)(ji)祀既毕,明(ming)日(ri)又设礼(li)而与公(gong)尸燕(yan)(yan)也”。其(qi)尸以(yi)(yi)(yi)卿大夫(fu)为(wei)(wei)之(zhi)(zhi)(zhi),於(wu)(wu)王实为(wei)(wei)其(qi)臣,但孝子(zi)以(yi)(yi)(yi)父象(xiang)事之(zhi)(zhi)(zhi),故(gu)(gu)(gu)(gu)其(qi)心(xin)安(an),不(bu)以(yi)(yi)(yi)己(ji)实臣之(zhi)(zhi)(zhi)故(gu)(gu)(gu)(gu)自嫌(xian)。由王事之(zhi)(zhi)(zhi)尽(jin)敬,故(gu)(gu)(gu)(gu)不(bu)嫌(xian)也。若人(ren)遇己(ji)薄,则不(bu)敢(gan)自安(an)。今(jin)言尸之(zhi)(zhi)(zhi)安(an),明(ming)王礼(li)之(zhi)(zhi)(zhi)备(bei)也。
凫(fu)鹥在(zai)(zai)沙(sha),公尸来(lai)燕(yan)来(lai)宜(yi)。沙(sha),水旁(pang)也(ye)(ye)。宜(yi),宜(yi)其事也(ye)(ye)。笺(jian)云:水鸟以(yi)居水中为常,今出在(zai)(zai)水旁(pang),喻祭(ji)四方百物之尸也(ye)(ye)。其来(lai)燕(yan)也(ye)(ye),心自(zi)以(yi)为宜(yi),亦不以(yi)己实(shi)臣(chen)自(zi)嫌也(ye)(ye)。
尔酒既多,尔殽既嘉,言酒品齐多而殽备美。
○齐,才细反。公尸燕饮,福禄来为。厚为孝子也。笺云:为,犹助也,助成王也。
○为,于(yu)伪反。注同。协(xie)句(ju)如字。
[疏]“凫鹥”至“来为”。
○毛以为,时既太平,凫鹥之鸟在於水傍之沙而得其所。於此之时,成王祭其祖考,而明日燕尸。公尸之来燕也,自以其来为宜其事,不以臣故而自嫌。言王事尸之礼备也。其燕之时,尔王之酒既多矣,尔王之殽既善矣,王用之以与公尸燕乐而饮之,故致福禄来而厚为孝子也。
○郑以凫鹥在沙,喻祭四方百物,即以其日燕尸,福禄来助成王,以此为异。馀同。
○传“沙水”至“其事”。
○正义曰:上言在泾,此云在沙,则在泾水之傍沙也,故云“沙,水傍”。《易·需卦》“九二,需于沙”。注云:“沙,接水者。”亦是水傍矣。《说文》云:“沙,水中散石也。水少则沙见,故字从水少耳。”因以为宜,故知宜其事也。
○笺“水鸟”至“自嫌”。
○正义曰:笺以序言“神祇祖考”,其言遍说诸神,则经之所陈尽有之矣,非独祭宗庙而已,故以每章各为一祭。而诗之取喻,皆以为象庙中之有神,犹泾水之有鸟,故以在泾为喻宗庙。今鸟出在水傍,犹似神居国外。国外之祭,唯是四方百物之神矣,故云“水鸟而居水中为常,今出在水傍,喻祭四方百物之尸”。由四方百物祭在国外,故以出水为喻也。《大宗伯》“辜祭四方百物”。言四方,则其祭在国之外者,各祭其方也。言百物,则遍祭百种之神也。祭在四方,其神百种,唯蜡祭耳,故注云:“,畐牲胸也。辜,磔也。畐而磔之,谓桀禳及蜡祭也。”即引《郊特牲》曰:“八蜡以记四方。年不顺成,则八蜡不通,以谨民财也。”又曰:“蜡之祭也,主先啬而祭司啬也。祭百种,以报啬也。”是八蜡之祭,在四方祭百种也。言百种者,举成数耳。《郊特牲》曰:“蜡也者,索也。岁十二月,合聚万物而索飨之。”注云:“万物有功加於民者,神使为之,故祭以报焉。”既言百种,又言万物,是其遍祭天下群神也。而谓之八蜡者,以蜡者主於为田报祭,其八者於田功尤多,故以为主耳。其祭非徒八神而已。其神虽众,总而祭之。《郊特牲》又曰:“伊耆氏始为蜡。”注又云:“造者配之。”盖诸神共立一尸,而以伊耆氏配也。《曾子问》云:“尝禘郊社,尊无二上。”注云:“神虽多,犹一一而祭之。”此得总祭群臣者,彼据常法,故一一祭之。蜡之与祫,皆有以而然,故为总祭。然蜡以先啬为主,祫以后稷为主,亦尊无二上也。《郊特牲》说蜡之辞曰:“土反其宅,水归其壑,昆虫无作,草木归其泽。”注云:“此蜡祭祝辞也。”若辞同,则同处可知,是诸神总祭之事也。《郊特牲》又曰:“顺成之方,其蜡乃通。”则四方,方为一祭,故谓之四方也。此笺言“祭四方百物之尸”,谓正祭时也。“来燕来宜”者,谓祭末燕尸也。上笺宗庙之祭,言“明日又设礼而与公尸燕”,此及下章皆不言明日有事。《祭义》曰:“周人祭日,以朝及闇。”既言终日有事,明其即燕尸矣。《春官·神士职》曰:“以冬日至致天神人鬼,以夏日至致地祇物魅。”注云:“盖用祭天地之明日。”既别有事,明其不复燕尸,故知燕尸即以其祭之日也。天地尚以其日,明其馀诸神亦以其日也,故笺於此及下章皆不言明日也。其心自以为宜,为宜与来宁意同,故云“亦不以己实臣之故自嫌也”。
○传“言酒”至“备美”。
○正义曰:郑於《周礼》差之,唯大事於太庙,备五齐三酒。毛於此义虽为宗庙之祭,其大事与时祭不明,但言品齐多耳,未必五齐三酒皆俱也。殽称既嘉,可言美而已矣。而传兼言备者,见苟可荐者,莫不咸在之义。笺以此章为蜡祭,则言多者,以其神多故也。
○传“厚为孝子”。
○正义曰(yue):言此福禄之来,厚为孝子,而其意亦与笺同,以为助之也(ye)。但不以为宗庙之祭,不得言孝子,故(gu)变言成王也(ye)。
凫鹥在渚,公尸来燕来处。渚,沚也。处,止也。笺云:水中之有渚,犹平地之有丘也,喻祭天地之尸也,以配至尊之故,其来燕似若止得其处。
○渚,之与反。沚音(yin)止(zhi)。
尔酒既湑,尔殽伊脯。公尸燕饮,福禄来下。笺云:湑,酒之泲者也。天地之尸尊,事尊不以亵味,泲酒脯而已。
○湑,息汝反。泲,子(zi)礼反,字(zi)又(you)作(zuo)“{罒齐}”,同(tong)。
[疏]“凫鹥”至“来下”。
○毛以为,时既大平,凫鹥之鸟来在水中之渚,得其常处。於此之时,成王祭其宗庙,而明日燕尸。公尸之来燕也,其来似若止得其处。其燕之时,尔王之酒既湑然而泲之,尔王之殽维是脯矣。王用此酒脯与尸燕乐而饮之,为神所飨,福禄来下而与之。
○郑以“凫鹥在渚”,喻祭天地之神於丘,即以其曰燕尸为异。馀同。
○笺“水中”至“其处”。
○正义曰:喻取其象水中高地谓之渚,渚之高於水,犹捕之高於地,故云“水中之有渚,犹平地之有丘,喻祭天地之尸也”。《春官·大司乐》曰:“冬日至,於地上之圜丘,奏乐六变,则天神皆降。夏日至,於泽中之方丘,奏乐八变,则地祇皆出。”是祭天地之神皆在丘也。天地之祭,唯二至在丘耳。其夏正郊天,与迎气四郊及北郊祭地,为坛而祭,不於丘也。此以渚为喻,唯喻二至之祭,其文不及郊也。尸为神象,故公尸配至尊。上云“来宁”、“来宜”,此言“来处”,义亦同也。上言其来心安,心安宜据尸意为说。此云似若止得其处,谓外人观之。彼言其心,此据其貌为异耳。定本云“以若止其处”,《集注》云“似若止得其处”。《集处》是也。
○笺“湑酒”至“而已”。
○正义(yi)曰:笺以(yi)上言酒(jiu)(jiu)多殽(yao)美(mei),今(jin)酒(jiu)(jiu)言湑,变(bian)殽(yao)言脯(fu),明其因文立(li)义(yi),故(gu)知天地之(zhi)(zhi)尸(shi)尊(zun),事尊(zun)者(zhe)不敢(gan)以(yi)亵美(mei)之(zhi)(zhi)味,直(zhi)以(yi)所泲之(zhi)(zhi)酒(jiu)(jiu)及(ji)乾脯(fu)而已,因此示义(yi)举酒(jiu)(jiu)脯(fu)为言。其实(shi)天地之(zhi)(zhi)祭,更(geng)有殽(yao)馔(zhuan)也。
凫鹥在潀,公尸来燕来宗。潀,水会也。宗,尊也。笺云:潀,水外之高者也,有瘗堙之象,喻祭社稷山川之尸,其来燕也,有尊主人之意。
○潀,在(zai)(zai)公反,《说文》云:“小(xiao)水入大(da)水也(ye)。”徐云:“郑音在(zai)(zai)容反,水外之高者也(ye)。”瘗,於例反。埋,亡皆反,字亦作“{艹貍}”,同。
既燕于宗,福禄攸降。公尸燕饮,福禄来崇。崇,重也。笺云:既,尽也。宗,社宗也。群臣下及民,尽有祭社之礼而燕饮焉,为福禄所下也。今王祭社,又以尸燕,福禄之来,乃重厚也。天子以下其社神同,故云然。
○降,户(hu)江反。重,直龙(long)反。下同。
[疏]“凫鹥”至“来崇”。
○毛以为,时既太平,凫鹥之鸟在於潀水之会,得其常处。於此之时,成王祭宗庙,明日而与尸燕。公尸之来燕也,其来有尊敬孝子之心。既来与王燕於宗庙,则福禄从此尸所而下与王也。於时王与公尸燕乐饮酒,故致福禄而来,重与王也。
○郑以为,凫鹥之鸟在水外之潀,喻公尸之居,在瘗埋之祭,谓祭社稷山川之神。至其祭毕而燕尸,公尸之来燕也,其来有尊主人之意。於此天子祭社稷之时,群臣下及众民尽至,而燕饮於其社宗,为福禄所下而与之。此时天子用酒殽而与公尸燕乐而饮之,故致福禄之来,乃重而厚也。自天子至於庶人,同得社之福禄,故言重也。
○传“潀,水会。宗,尊”。
○正义曰:潀音如丛,则丛是聚义,且字从水、众,知是水之会聚之处。《说文》云:“潀,小水入於大水也。”庙以尊重称宗庙,故宗为尊也。王肃云:“言尊敬孝子也。”
○笺“潀水”至“之意”。
○正义曰:笺以水会亦在水中,与在泾无异,不宜别文。其义既别,则潀非水矣。此诗之次从水,而次沙、次渚,则是渐乡高地。此承渚下,则亦是地矣。渚既是水中高地,潀当是水外之高地。潀者,地高之貌,水外之地潀然而高,盖涯涘之中,复有偏高之处,以为瘗埋之象,喻祭社稷山川。《释天》云:“祭地曰瘗埋。”李巡曰:“祭地以玉埋地中曰瘗埋。”孙炎曰:“瘗者,翳也。既祭,翳藏地中。”然则瘗埋牲者,其上以土覆之,微高於平地,故以潀为喻也。《尔雅》以祭地为瘗埋。《祭法》云:“瘗埋於泰折,祭地也。”《春官·司巫》:“凡祭事,掌守瘗。”注云:“瘗,谓若祭地祇,有埋牲玉者守之。”然则瘗埋者,唯谓祭地耳。此以瘗埋为祭社稷山川者,上以渚喻丘,其文可以兼天地,则此非地之大祇,当是地之别神耳。《大宗伯》社稷山川皆在地神之条,则其祭亦埋,与祭地同也。若然,《大宗伯》云:“以血祭祭社稷五岳,以埋沈祭山林川泽。”注云:“不言祭地,此皆地祇,祭地可知也。阴祀自血起,贵气臭也。”祭山林曰理,川泽曰沈,顺其性之含藏。如彼之注,唯山用埋耳。社稷与川,似不用埋。而此言社稷山川皆瘗埋者,《郑志》张逸问曰:“以血祭祭五岳,以埋沈祭山川,不审五岳亦当埋否?”答曰:“五岳尊,祭之从血腥始,何嫌不埋?”如郑此言,祭五岳有埋,明社稷亦埋矣。然则川泽曰沈,盖亦沈而复埋。何者?《释天》云:“祭山曰庪悬。”不言埋。张逸亦引以问,而郑答曰:“《尔雅》之文杂,非一家之注,不可尽据以难。”《周礼》虽不可尽据,而於《校人》、《玉人》之注有庪沈之言,是郑意亦以祭山有庪悬之法。郑虽不解庪悬之义,要庪悬似非埋也。祭山得庪悬而复埋,明祭川亦得沈而复埋,故以社稷山川皆言埋也。李巡以埋为埋玉,而《礼运》云:“瘗缯帛。”注云:“埋牲曰瘗。”则牲玉币帛皆埋之也。孙炎曰:“既祭,埋之。”郑於《司巫》注云:“守瘗者,以祭礼未毕,若有事然。祭礼毕则去之矣。”即是初即埋之,非祭毕始埋也。社稷山川,其神不卑於四方百物,云“有尊主人之意”者,尸以主人尽礼,故尊重之,而以己卑之,故尊主人也。毛意正以为宗庙之祭亦言尊敬孝子。
○传“崇,重”。
○正义曰:《释诂》文。
○笺“既尽”至“云然”。
○正义曰:以下文云(yun)(yun)(yun)“公尸(shi)燕(yan)(yan)饮(yin)”,则此(ci)(ci)未为燕(yan)(yan)讫,故以既为尽。上(shang)笺云(yun)(yun)(yun)“社(she)(she)(she)(she)稷山(shan)(shan)川(chuan)”,则此(ci)(ci)章(zhang)所祭(ji)(ji)(ji)(ji),非(fei)独社(she)(she)(she)(she)耳(er)。偏以宗(zong)(zong)为社(she)(she)(she)(she)宗(zong)(zong)者(zhe)(zhe),以下言(yan)“公尸(shi)燕(yan)(yan)饮(yin)”,谓(wei)王与(yu)尸(shi)燕(yan)(yan),则既燕(yan)(yan)于(yu)宗(zong)(zong),则非(fei)王燕(yan)(yan)尸(shi)矣(yi)。此(ci)(ci)非(fei)王燕(yan)(yan),而言(yan)尽燕(yan)(yan)者(zhe)(zhe),周悉之(zhi)(zhi)辞,故知既燕(yan)(yan)于(yu)宗(zong)(zong),谓(wei)群(qun)(qun)臣下及民(min)庶(shu)(shu),因(yin)祭(ji)(ji)(ji)(ji)而燕(yan)(yan)也。此(ci)(ci)在(zai)社(she)(she)(she)(she)稷山(shan)(shan)川(chuan)之(zhi)(zhi)章(zhang),则群(qun)(qun)臣所祭(ji)(ji)(ji)(ji)之(zhi)(zhi)神,亦此(ci)(ci)等神耳(er)。但诸(zhu)侯之(zhi)(zhi)於(wu)(wu)(wu)山(shan)(shan)川(chuan),在(zai)其(qi)(qi)地则祭(ji)(ji)(ji)(ji)之(zhi)(zhi),非(fei)其(qi)(qi)地则不(bu)祭(ji)(ji)(ji)(ji)。国(guo)君(jun)尚然(ran),则群(qun)(qun)臣民(min)庶(shu)(shu)必不(bu)得祭(ji)(ji)(ji)(ji)山(shan)(shan)川(chuan)矣(yi)。臣民(min)得与(yu)天(tian)(tian)子同(tong)祭(ji)(ji)(ji)(ji)者(zhe)(zhe),唯社(she)(she)(she)(she)稷耳(er),故知既燕(yan)(yan)于(yu)宗(zong)(zong),唯指社(she)(she)(she)(she)宗(zong)(zong)。以社(she)(she)(she)(she)是尊神耳(er),故言(yan)社(she)(she)(she)(she)宗(zong)(zong),犹(you)庙(miao)(miao)称宗(zong)(zong)庙(miao)(miao)也。《月令》“仲(zhong)春,命民(min)社(she)(she)(she)(she)”。《祭(ji)(ji)(ji)(ji)法(fa)》云(yun)(yun)(yun):“大(da)夫以下,成(cheng)群(qun)(qun)立社(she)(she)(she)(she)。”《郊特牲》曰:“唯为社(she)(she)(she)(she)事,单出(chu)里。”是群(qun)(qun)臣下及民(min)庶(shu)(shu),尽有祭(ji)(ji)(ji)(ji)社(she)(she)(she)(she)之(zhi)(zhi)礼而燕(yan)(yan)饮(yin)焉。臣民(min)所祭(ji)(ji)(ji)(ji),不(bu)必有尸(shi),所云(yun)(yun)(yun)燕(yan)(yan)饮(yin),因(yin)祭(ji)(ji)(ji)(ji)而与(yu)其(qi)(qi)祭(ji)(ji)(ji)(ji)之(zhi)(zhi)人(ren)自燕(yan)(yan)饮(yin)耳(er)。《郊特牲》曰:“社(she)(she)(she)(she)者(zhe)(zhe),神地之(zhi)(zhi)道也。”又曰:“社(she)(she)(she)(she)祭(ji)(ji)(ji)(ji)土而主阴气。”天(tian)(tian)子诸(zhu)侯下及庶(shu)(shu)民(min),虽广狭(xia)不(bu)等,俱土神,因(yin)言(yan)天(tian)(tian)子祭(ji)(ji)(ji)(ji)社(she)(she)(she)(she),其(qi)(qi)辞遂及於(wu)(wu)(wu)民(min),故文辞重(zhong)叠,异於(wu)(wu)(wu)馀章(zhang)。笺又言(yan)“天(tian)(tian)子以下其(qi)(qi)神社(she)(she)(she)(she)同(tong)”,故云(yun)(yun)(yun)然(ran)。是解诗人(ren)置辞被及民(min)庶(shu)(shu)之(zhi)(zhi)意也。“公尸(shi)燕(yan)(yan)饮(yin)”,文在(zai)“臣民(min)”之(zhi)(zhi)下,以民(min)得福(fu),君(jun)又得福(fu),故云(yun)(yun)(yun)来重(zhong)。以民(min)之(zhi)(zhi)获福(fu),亦君(jun)之(zhi)(zhi)福(fu)也,故於(wu)(wu)(wu)君(jun)为重(zhong)。
凫鹥在亹,公尸来止熏熏。亹,山绝水也。熏熏,和说也。笺云:亹之言门也。燕七祀之尸於门户之外,故以喻焉其来也,不敢当王之燕礼,故变言“来止熏熏”,坐不安之意。
○亹音(yin)门。熏,许云反(fan),《说(shuo)文》作“醺”,云:“醉(zui)也。”说(shuo)音(yin)悦。
旨酒欣欣,燔炙芬芬。公尸燕饮,无有后艰。欣欣然,乐也。芬芬,香也。无有后艰,言不敢多祈也。笺云:艰,难也。小神之尸卑,用美酒,有燔炙,可用亵味也。又不能致福禄,但令王自今无有后艰而已。
○令,力呈(cheng)反。
[疏]“凫鹥”至“后艰”。
○毛以为,时既大平,凫鹥之鸟在山绝水之亹,得其常处。於此之时,成王祭其宗庙,以明日燕尸。公尸之来止燕坐熏熏然,其又和说而得其宜,於是行旨美之酒欣欣然欢乐,荐燔炙之羞芬芬然馨香。王用之,以与公尸燕而饮之,致其无复有后日之艰难。孝子之意,不敢多祈,故变文,不言福禄以见之。
○郑以凫鹥之鸟在於绝水之亹,喻公尸之居,在於王宗庙之门,谓祭七祀之神,燕其尸於庙门之外也。公尸之来止处,自以神卑之故,熏熏然坐而不安。於是有旨酒欣欣然美,燔炙芬芬然香,用之以与公尸燕乐而饮之,致其无复有在后之艰厄。神卑不敢致福,止令无艰而已。
○传“亹山”至“和说”。
○正义曰:传以渚者水中地,是土当水之流;潀者水会之处,是土障水令聚。今变文言亹,非复土也,故以为山绝水,谓山当水路,令水势绝也。所云“石绝水曰梁”,亦此之类。盖石是小石,此则大山为异耳。以宗庙之尸,尊者自得,故为熏熏和说也。
○笺“亹之”至“之意”。
○正义曰:笺以上四章随类取喻,已有天地宗庙社稷山川四方百物诸神,略欲尽矣。其所未见,唯七祀耳。而上言凫鹥所在,於祭皆有所类,唯此山绝水之亹,於七祀之祭事无其象,则是假取其名,以为其义,故云“亹之言门”。燕七祀之尸於门户之外,故取此门名以为喻焉。《祭法》曰:“王为群姓立七祀:曰司命,曰中霤,曰国门,曰国行,曰大厉,曰户,曰灶。”是七祀之名也。诸侯以下则有降差。此言天子之事,故云七也。案中霤礼唯祭五祀,皆先荐於奥。祀户则设主於户内,祀中霤则设主於牖下。此二者,在户内也。祀门则设主於门左枢,在门内也。祀灶则设主於陉,祀行则设主於軷上。灶在庙门外之东,行在庙门外之西。此二者,在门外也。尸主当相依附五祀。正祭之时,户与中霤在户之内,门在门之内,灶、行在门之外。司命、大厉虽无文,亦不过庙门之外内也。宗庙正祭在奥,绎在门。况七祀之祭,有本在门外者也,明其燕尸皆在门之外矣,故云“於门户之外”也。上四章皆以发首一句喻正祭,则此凫鹥在门,亦当喻正祭矣。各以尸在门,故取亹名为喻,则首句经喻燕事。与上不类者,以七祀之祭,祭非一处,而正祭有在门者,燕尸又皆在於门,故言门亦可以见正祭也。七祀之神,神之卑者,而“来止熏熏”,文异於上,故知其来,不敢当王之燕礼,故变言“来止熏熏”,是坐不安之意。
○传“欣欣”至“多祈”。
○正义曰:饮美酒而言欣欣,故为乐谓尸之乐也。芬芬是香之气,故为香谓燔炙香也。二事不类者,以人饮酒而后知味,食炙而后知香。指体而言,虽为小异,自人而发,意亦同也。“无有后艰”,守成而已,非神加之福,见孝子之意,不敢多祈也。礼称祭祀不祈,则皆亦不祈。言不敢多者,此非孝子口所自祈,言神才令如此,见孝子不敢多祈耳。不敢更复望福,是所谓能持盈也。
○笺“小神”至“而已”。
○正义(yi)曰:七祀,神(shen)之小者(zhe),故(gu)云(yun)小神(shen)。《祭(ji)法(fa)》注云(yun):“小神(shen)居人(ren)间伺察小过作谴告者(zhe)。”是也(ye)。《月令》“孟冬,腊(la)先(xian)祖五祀聚(ju)祭(ji)之”。则周之七祀,虽四时(shi)别祭(ji),於腊(la)亦聚(ju)祭(ji)之义(yi)也(ye)。此诗所云(yun),未必七神(shen)并祭(ji),作者(zhe)於后(hou)总(zong)言之耳(er)。因其神(shen)卑而(er)变(bian)其文,用美酒,有燔炙,以(yi)其神(shen)卑,可用亵美之味。神(shen)又自以(yi)为卑,不敢(gan)致(zhi)福主人(ren),但(dan)令王自今以(yi)去(qu)无有后(hou)难而(er)已。
《凫鹥》五章,章六句。