爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文经典名著

子鱼论战原文与翻译

[移动版] 作者:佚名

子鱼论战原文及翻译

  《左传》

编(bian)者按:原文加粗显示(shi),随文注释,分层翻译(yi)。

楚人伐宋以救郑。宋公将战。大司马固谏曰:“天之弃商久矣,君将兴之,弗可赦也已!”弗听,及楚人战于泓。

楚(chu)军(jun)攻打宋国以援救郑(zheng)国。宋襄公准备迎(ying)战(zhan),大司马公孙固劝阻说(shuo),“上天遗弃商朝已经很久了,君王要振兴(xing)它(ta),就是(shi)不可原谅的了。”襄公不听(ting)。襄公领兵和楚(chu)军(jun)在泓水地方交战(zhan)。

宋人既成列,楚人未既济。司马曰:“彼众我寡,及其未既济也,请击之。”

公曰:“不可。”

宋军已经(jing)排好队列(lie),楚军还未全部渡河(he)。司马公(gong)孙(sun)固(gu)说:“他们(men)人(ren)多,我们(men)人(ren)少,趁他们(men)尚未全部渡河(he),请下(xia)令攻击他们(men)。”

襄公说:“不行。”

既济而未成列,又以告。

公曰:“未可。”

楚军全部渡河,尚未排好(hao)队列,公孙固(gu)又将上述意见(jian)报告襄(xiang)公。襄(xiang)公说(shuo):“还不(bu)行。”

既陈而后击之,宋师败绩,公伤股,门官(国王的亲兵)歼焉。

等到楚军(jun)排好(hao)了阵势,然后才攻击他们,结(jie)果,宋军(jun)大败(bai)。宋襄公腿部(bu)受伤,侍卫官也全部(bu)被歼。

国人皆咎公。公曰:“君子不重伤,不禽(同‘檎’)二毛。古之为军也,不以阻隘也。寡虽亡国之馀,不鼓不成列。”

全国人(ren)(ren)都归罪襄公(gong)。襄公(gong)说:“君子不(bu)再伤害已经受伤的人(ren)(ren),不(bu)俘(fu)虏(lu)头发花白(bai)的人(ren)(ren)。古(gu)代领(ling)兵作战,不(bu)凭借险隘的地形阻击敌人(ren)(ren)。我虽然(ran)是亡(wang)了(le)国的殷商(shang)的后裔,也不(bu)攻击没有排(pai)好队(dui)列的军(jun)队(dui)。”

子鱼曰:“君未知战。勍敌(qing2,‘勍敌’强大的敌人)之人,隘而不列,天赞我也!阻而鼓之,不亦可乎?犹有惧焉!且今之勍者,皆吾敌也,虽及胡耇(gou3,老,高年),获则取之,何有于二毛?明耻教战,求杀敌也。伤未及死,如何勿重?若爱重伤,则如勿伤!爱其二毛,则如服焉!叁军以利用也,金鼓以声气也。利而用之,阻隘可也。声盛致志,鼓儳(chan2,队列参差不齐)可也。”

子鱼说:“君王不(bu)懂得作战。强敌(di)(di)(di)的(de)(de)(de)军(jun)队(dui),在(zai)(zai)险(xian)隘的(de)(de)(de)地方不(bu)能(neng)成(cheng)列(lie),这是上天赞(zan)助我(wo)(wo)们(men)(men)(men);阻敌(di)(di)(di)于险(xian)地而进(jin)攻他(ta)们(men)(men)(men),不(bu)也(ye)是可(ke)以(yi)的(de)(de)(de)吗?就(jiu)这样还(hai)怕不(bu)能(neng)取胜呢。而且现(xian)在(zai)(zai)我(wo)(wo)们(men)(men)(men)面对的(de)(de)(de)强者(zhe),都是我(wo)(wo)们(men)(men)(men)的(de)(de)(de)敌(di)(di)(di)人(ren)(ren)。即使(shi)到(dao)了很大年纪,俘获(huo)了就(jiu)夺取过来,管什么头(tou)(tou)发花白?使(shi)军(jun)队(dui)明白国耻,教会(hui)他(ta)们(men)(men)(men)作战,是为(wei)了杀敌(di)(di)(di)人(ren)(ren)。伤(shang)(shang)(shang)势(shi)还(hai)未到(dao)死的(de)(de)(de)程(cheng)度,怎(zen)么不(bu)再伤(shang)(shang)(shang)害(hai)他(ta)们(men)(men)(men)?要是舍(she)不(bu)得再去伤(shang)(shang)(shang)害(hai)受伤(shang)(shang)(shang)的(de)(de)(de)敌(di)(di)(di)人(ren)(ren),就(jiu)应当(dang)(dang)根本(ben)不(bu)要伤(shang)(shang)(shang)害(hai)他(ta)们(men)(men)(men);要是怜惜他(ta)们(men)(men)(men)当(dang)(dang)中头(tou)(tou)发花白的(de)(de)(de)人(ren)(ren),就(jiu)应当(dang)(dang)向敌(di)(di)(di)人(ren)(ren)投(tou)降。军(jun)队(dui)在(zai)(zai)有利时(shi)加以(yi)使(shi)用(yong),钟鼓用(yong)声音来调节士(shi)气。时(shi)机有利而使(shi)用(yong)军(jun)队(dui),阻敌(di)(di)(di)于险(xian)地是可(ke)以(yi)的(de)(de)(de)。鼓声宏大以(yi)鼓舞土气,鸣(ming)鼓进(jin)攻未成(cheng)列(lie)的(de)(de)(de)敌(di)(di)(di)人(ren)(ren)也(ye)是可(ke)以(yi)的(de)(de)(de)。”

查看更多左传 名著资料
随机推荐
�Ϻ�gmƷ��,�Ϻ�����Ʒ��,�Ϻ�Ʒ�������Ϻ�ͬ�ǽ�����̳,���Ϻ�ͬ����̳,���Ϻ�ͬ�ǽ���ȫ���ս�ͬ��΢�ŵ绰����,�Ϻ��߶˺Ȳ���̳,�Ϻ�Ʒ�蹤����