《祖(zu)国啊,我(wo)亲爱的祖(zu)国》写作特色
这首诗带有政治色彩,但它不议论,只描绘,是本诗一大特色。诗中所有的象征和比喻,既(ji)质(zhi)朴,又漂亮,每一(yi)个词(ci)都与被描绘的(de)(de)(de)(de)景物、形象(xiang)紧(jin)密契合。诗人既(ji)用含(han)有自(zi)己民族要素的(de)(de)(de)(de)眼睛(jing)观察(cha),又以人民能理解的(de)(de)(de)(de)语言和(he)表达方法,写出人民内心生活和(he)外部生活的(de)(de)(de)(de)精(jing)神实质(zhi)和(he)典型色(se)调,她感到(dao)(dao)的(de)(de)(de)(de)和(he)说出的(de)(de)(de)(de)也正是同(tong)胞所(suo)(suo)感到(dao)(dao)和(he)所(suo)(suo)要说的(de)(de)(de)(de)。
诗(shi)人在(zai)本文(wen)中创造了(le)一(yi)系列(lie)的(de)意(yi)象:如:水车(che)、矿灯、稻穗、路基、驳船(chuan)、花(hua)朵、理想、胚芽等,又分别在(zai)它们(men)前面(mian)加上了(le)或长(zhang)或短的(de)修(xiu)饰(shi)语,“破(po)旧”、“熏黑”、“干瘪”、“失修(xiu)”、“簇新”等,较好地传(chuan)递(di)出诗(shi)人所要表达的(de)情(qing)感(gan),并(bing)且(qie)使诗(shi)意(yi)的(de)语言具有(you)(you)色彩,更(geng)(geng)加具体可感(gan),一(yi)个(ge)个(ge)画面(mian)仿(fang)佛在(zai)读者眼前一(yi)一(yi)掠过(guo),在(zai)此基础上,诗(shi)人向(xiang)祖国深(shen)情(qing)诉说(shuo),与祖国生死相依(yi),血肉(rou)相连(lian)的(de)情(qing)感(gan)淋漓(li)尽(jin)致(zhi)的(de)表达了(le)出来。另外,“迷惘”、“深(shen)思”、“沸(fei)腾”、“富饶(rao)”、“荣(rong)光”、“自(zi)由(you)”的(de)连(lian)续使用(yong),也使文(wen)章显(xian)得(de)更(geng)(geng)连(lian)贯,更(geng)(geng)有(you)(you)层(ceng)次,同时这些渐进式的(de)词语如一(yi)首乐曲(qu),逐渐奏到(dao)了(le)高(gao)潮(chao),达到(dao)了(le)感(gan)情(qing)的(de)极致(zhi)。
《祖国啊,我亲爱的祖国》抒情方式
《祖(zu)(zu)国(guo)啊,我亲(qin)爱(ai)的(de)祖(zu)(zu)国(guo)》全诗(shi)共四节(jie),前两节(jie)充(chong)满(man)对(dui)祖(zu)(zu)国(guo)灾难历(li)史、严峻现(xian)实的(de)哀(ai)痛,后两节(jie)流露出祖(zu)(zu)国(guo)摆脱苦难、正欲奋飞的(de)欢悦。对(dui)照与(yu)反衬中(zhong)将情感推向高潮:我要用青春的(de)热血(xue)和智(zhi)慧的(de)汗水来报(bao)答母(mu)亲(qin)的(de)养育之恩。
`