汉(han)字简(jian)化(hua)利于中文教育
有一位侨居(ju)国外的朋友讲(jiang)了这样一件事:他的儿(er)子(zi)(zi)是在(zai)海(hai)外长大的。他请了位老(lao)师教(jiao)儿(er)子(zi)(zi)学中文。结果只学了一次,他儿(er)子(zi)(zi)就再也(ye)不(bu)肯学下去了。为什么(me)呢?儿(er)
子打(da)开书本(ben)给(ji)他看,第一(yi)课是“雄鸡啼,催我起。”就(jiu)这(zhei)几个字,他整(zheng)整(zheng)“画”了一(yi)个钟头也没“画”出来(lai),所以(yi)不肯再学(xue)(xue)了。由于汉(han)字笔画繁(fan)多,常使初(chu)学(xue)(xue)的儿童和(he)外国人知难而退(tui)。其实,何止儿童和(he)外国人呢(ni),就(jiu)是中国有点文(wen)化的人,写起那(nei)(nei)些(xie)繁(fan)难的字来(lai),恐怕也不都那(nei)(nei)么得心应手吧(ba)。
汉字(zi)简化在(zai)一定(ding)程度上使得难学、难写、难认(ren)的(de)汉字(zi)变得相对地好(hao)学、好(hao)记、好(hao)写、好(hao)认(ren)一些了。我们(men)可以从三个方面看(kan)这个问题:
一是汉字(zi)(zi)简(jian)化(hua)大(da)(da)大(da)(da)减少(shao)了汉字(zi)(zi)的笔(bi)画(hua)。据统计,简(jian)化(hua)字(zi)(zi)平均每个(ge)字(zi)(zi)比(bi)繁(fan)体字(zi)(zi)减少(shao)了5.81笔(bi)。也就是说,如果写2000个(ge)简(jian)化(hua)字(zi)(zi),就可(ke)以少(shao)写10000多笔(bi)。具(ju)体到一
个字,有的减少的笔画(hua)很(hen)多,大(da)大(da)降低了学习的难度。例如:纤(6画(hua))──纖(23画(hua))、厅(4画(hua))──廳(25画(hua)),简繁之间(jian),笔画(hua)相差可(ke)谓悬殊(shu)。
二是一(yi)(yi)部分汉字(zi)(zi)(zi)采用(yong)同音代替法(fa)(fa)简化,即(ji)用(yong)简单的(de)同音字(zi)(zi)(zi)代替繁(fan)体字(zi)(zi)(zi)。如:尔(爾)、卜(蔔)等。用(yong)这一(yi)(yi)方(fang)法(fa)(fa)就(jiu)精简了繁(fan)体字(zi)(zi)(zi)101个(ge),从(cong)而减少(shao)了通用(yong)汉字(zi)(zi)(zi)的(de)数(shu)量。
三是简(jian)化字(zi)(zi)提高(gao)了(le)形声(sheng)字(zi)(zi)的(de)(de)表音功能(neng),并使汉(han)字(zi)(zi)形体便(bian)于分(fen)解、称(cheng)说(shuo)(shuo),学起来就容易(yi)了(le)。如:态(態)、证(證(zheng))、虾(蝦)等(deng)(deng),其中的(de)(de)声(sheng)旁“太(tai)”、“正”、“下(xia)(xia)”比(bi)繁(fan)(fan)体字(zi)(zi)中的(de)(de)“能(neng)”、“登”、“假(jia)”等(deng)(deng)更能(neng)表示这些字(zi)(zi)的(de)(de)读音。再如繁(fan)(fan)体字(zi)(zi)“慶”、“滅”等(deng)(deng)不(bu)仅(jin)笔(bi)画(hua)多,而且很难分(fen)解,也无法说(shuo)(shuo)出部件的(de)(de)名称(cheng),给书(shu)写和记忆带来不(bu)便(bian),而它们(men)的(de)(de)简(jian)化字(zi)(zi)“庆”、“灭”不(bu)仅(jin)笔(bi)画(hua)少(shao),还容易(yi)分(fen)解、称(cheng)说(shuo)(shuo):“庆”是“广”字(zi)(zi)下(xia)(xia)面一个(ge)“大”字(zi)(zi),“灭”是一横下(xia)(xia)面一个(ge)“火(huo)”字(zi)(zi)。
因此,汉字简化利于教育的普及和全民族文化水平的提高,这是显而易见的。对学习中文的外国人来说,这有助于他们掌握汉字;对想学中文的人,有助于消除他们的畏难心理。所以汉字简化受到了中国人和学习中文的外国人的普遍欢迎。