“沾(zhan)”、“粘(zhan)”、“蘸”这三(san)个字意思和读音都(dou)差不(bu)多,同(tong)学们分不(bu)清,经常用错。
我(wo)们先来看看字典上是怎样(yang)说的(de)。
“沾(zhan)(zhan)”是(shi)指“因接触而附(fu)着(zhuo3)上”。比如,一个同学在下(xia)雪(xue)天滑倒了(le),衣服上沾(zhan)(zhan)满了(le)雪(xue),就(jiu)要(yao)用这个“沾(zhan)(zhan)”字。
“粘(zhan)(zhan)”字(zi)是(shi)(shi)个(ge)米字(zi)旁,米有(you)黏性,所以(yi)“粘(zhan)(zhan)”字(zi)是(shi)(shi)指(zhi)有(you)黏性的东西附着在别的东西上。比(bi)如,“高(gao)粱饴(yi)(yi2)”这(zhei)种(zhong)糖挺黏,吃(chi)起来容易粘(zhan)(zhan)牙(ya),便要用这(zhei)个(ge)“粘(zhan)(zhan)”。
如(ru)果(guo)两个东西都有黏(nian)性,也(ye)用这个“粘”。总(zong)之(zhi),“粘”一定(ding)是就有黏(nian)性的东西讲的;而“沾”就不一定(ding)是指有黏(nian)性的东西。
凡是用(yong)胶水(shui)、糨糊等把(ba)一种东西胶合在(zai)(zai)另一种东西上都(dou)可以(yi)用(yong)“粘(zhan)”。如:我们在(zai)(zai)墙上粘(zhan)贴标语。
“蘸”该怎么用呢?
“沾”和“粘(zhan)”都读zhan1,“蘸(zhan)”却读zhan4。“蘸(zhan)”的用法比较简单,拿起一(yi)支蘸(zhan)水笔伸进墨水瓶里沾了一(yi)下这个动作就叫“蘸(zhan)”。
在粉末(mo)状或糊状的东西里沾(zhan)一(yi)下也叫“蘸(zhan)(zhan)”,如:蘸(zhan)(zhan)白糖(tang),蘸(zhan)(zhan)芝(zhi)麻酱。
练习:
从“沾(zhan)”、“粘”、“蘸(zhan)”这三(san)个字中选择合适的(de)填(tian)在(zai)括号里。
(1)因为洗手时不小心,我(wo)的袖口被(bei)水( )湿了。
(2)华(hua)生( )了一点胶(jiao)水把邮票( )贴在信封(feng)上。
(3)因为天暖,两块麦芽糖( )在一块儿了。
(4)夏天的早晨,小草上( )满了晶莹的露珠儿。