买椟还珠
楚人有卖其珠与郑者,为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠,郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。
注释:
①椟(du)(dú):木匣 ②桂:肉桂,椒:花椒 ③辑:连缀(zhui)
④玫瑰:如玫瑰花色(se)的(de)美玉
⑤鬻(yù):卖
阅读训练:
1、楚人对(dui)木匣加以修饰(shi),造成了什么结果(guo)?请用(yong)原(yuan)文回答。(2分)
答:_____________________________
2、文中加点的“此”指的是谁?(1分)
答:________________________
3、文中最后一句(ju)议论批评的是(shi)哪(na)个人?这(zhei)个人错在哪(na)里?(3分(fen))
答:_____________________________
____________________________
4、成(cheng)语“买椟还珠”在如(ru)今一般用来说(shuo)明什(shen)么道理?与故事本来表达的意思有什(shen)么不同?(4分)
答:___
____________________________
参考答案:
1、郑人买其椟而还其珠 2、指卖珠的人 3、批评的是卖珠的人。他在卖珠的工作中过分注重了木匣的装饰,以至匣子的价值及其外表的美观胜过了珠,主次颠倒了。 4、如今用以比喻没(mei)有眼光,取舍(she)不(bu)当。批(pi)评(ping)“买珠者”一类的人,只注重(zhong)外表而不(bu)注重(zhong)本质。
翻译:
楚国(guo)有个珠(zhu)(zhu)宝(bao)商人(ren),到郑国(guo)去卖珠(zhu)(zhu)宝(bao)。(他)用木(mu)兰香(xiang)木(mu)(为珠(zhu)(zhu)宝(bao))制(zhi)作(zuo)了(le)(一只)盒(he)子(zi)(zi)(zi)(zi),用桂和椒所调制(zhi)的香(xiang)料来(lai)熏盒(he)子(zi)(zi)(zi)(zi),用美(mei)玉来(lai)点缀(zhui)(它),用翠鸟的羽毛来(lai)连(lian)缀(zhui)。有个郑国(guo)人(ren)买了(le)盒(he)子(zi)(zi)(zi)(zi),却把(ba)盒(he)里的珠(zhu)(zhu)子(zi)(zi)(zi)(zi)还给了(le)楚国(guo)人(ren),这个人(ren)可以说是(shi)善于卖匣(xia)子(zi)(zi)(zi)(zi),不(bu)能说是(shi)善于卖珠(zhu)(zhu)子(zi)(zi)(zi)(zi)啊(a)。