《吕蒙的故事》原文、注释、翻译、练习及答案
【原文】宁(即甘宁)厨下儿曾有过①,走投吕蒙。蒙恐宁杀之,故不即还。后宁赍礼②礼蒙母,乃出厨下儿还宁。宁许③蒙不杀。斯须还船,缚至桑树,自挽弓射杀之。毕,解衣卧船中。蒙大怒,击鼓会兵⑤,欲就船攻宁。宁闻之,故卧不起。蒙母徒跣出谏⑥蒙曰:“至尊⑦待汝如骨肉,属⑧汝以大事,何有以私怒而欲攻杀甘宁?宁死之日,纵至尊不问,汝是为臣下非法。”蒙素至孝,闻母言,即豁然意释, 自至宁船,笑呼之曰:“兴霸,老母待卿食,急(赶快)上!”宁涕泣嘘欷⑨曰:“负(fu)卿!”与蒙(meng)俱还见(jian)母,欢宴竟日。
【注释】
①过:过失②赍礼 :赠送礼物③许:答应(ying)④斯(si)须:一会(hui)儿⑤击鼓(gu)会(hui)兵:打鼓(gu)汇集士兵⑥徒(tu)跣:赤(chi)脚步(bu)行。谏:劝说⑦至尊:指(zhi)吴主(zhu)孙权(quan)⑧属:通(tong)“嘱”,嘱托⑨嘘(xu)欷:哽咽,抽(chou)泣
【翻译】
甘宁军(jun)中(zhong)厨(chu)房中(zhong)的(de)一个(ge)年轻(qing)人(厨(chu)下儿)曾经犯了过失(shi),逃跑投奔(ben)了吕(lv)蒙。
吕蒙担心甘(gan)宁杀死他,所以(yi)没有立即就把厨下儿送回去。
后来(lai)甘宁赠送礼(li)物给(ji)吕蒙的母亲,(吕蒙)于是就把厨(chu)下儿(er)带出(chu)来(lai)交还(hai)给(ji)甘宁。
甘(gan)宁答应吕蒙不杀死他。
过了一会儿,甘(gan)宁回到船上,把厨(chu)下儿绑到桑树上,亲自挽弓射杀了他(ta)。
结束之后(hou),甘宁(ning)脱去(qu)衣服(fu)躺(tang)回船上。
吕蒙大(da)怒,敲响(xiang)战鼓,聚(ju)集(ji)士兵,准(zhun)备登船(chuan)攻击(ji)甘宁。
甘宁听(ting)说了这事,就躺下不(bu)起(qi)来。
吕蒙的母亲光着脚出来劝谏吕蒙说:“孙(sun)权对待(dai)你(ni)像(xiang)亲生(sheng)儿(er)子一(yi)样,把国家大事(shi)交付给你(ni),怎么可以能(neng)够(gou)因为私人(ren)的愤(fen)怒而想要攻(gong)击杀(sha)死甘宁呢?当甘宁被(bei)杀(sha)死去的时(shi)候,即使孙(sun)权不(bu)问罪,你(ni)也是(shi)不(bu)遵(zun)循(xun)臣下(xia)的法度。”
吕蒙(meng)一向极(ji)其孝(xiao)顺,听了母亲的话(hua),就一下(xia)子消解了怒意,亲自到(dao)甘宁的船上,笑着(zhe)叫他说:“兴(xing)霸,老母亲等(deng)你吃饭,快上来。”
甘宁(ning)哭泣哽咽着说:“对(dui)不起您了!”和吕(lv)(lv)蒙(meng)一起回去(qu)见吕(lv)(lv)蒙(meng)的母亲,高(gao)兴(xing)地宴会整日。
【练习】
1.下列各句中加点词的解释,不正(zheng)确(que)的一项是( )
A. 宁厨下儿曾有过 过:过失 B. 宁许蒙不杀 许(xu):答应
C.蒙母徒跣山谏蒙曰 谏:进谏 D.属汝以大事 属: 通“嘱”,嘱托
2.请(qing)将“蒙大怒,击鼓会(hui)兵,欲就船攻宁”一(yi)句(ju)翻译成现(xian)代汉语。
译文:
3.文(wen)中吕蒙(meng)形(xing)象(xiang)鲜(xian)明,试概括这(zhei)一人物(wu)性格特点,并作简要分析(xi)。
答:
【答案】
1、C(“谏(jian)”应为“劝说”的意思。)
2、吕蒙大怒,擂起战(zhan)鼓,调动(dong)军队,打(da)算上船攻打(da)甘(gan)宁(ning)。(错译“兵”、“就”的意(yi)思各扣(kou)0.5分,句式不(bu)顺扣(kou)1分。)
3、吕蒙(meng)性格(ge):能虚心接受(shou)别(bie)人的(de)意见(jian),深明大(da)义、顾全大(da)局。(1分(fen)(fen)(fen)。答(da)对性格(ge)中的(de)一点得1分(fen)(fen)(fen),每多答(da)对一点加1分(fen)(fen)(fen),附(fu)加分(fen)(fen)(fen)不得超过2分(fen)(fen)(fen)。)在甘宁背信弃义的(de)情况(kuang)下,吕蒙(meng)能听从母(mu)亲的(de)意见(jian),以国(guo)事为(wei)重。