昔有大长者子原文、注释、翻译与练习
原文
昔有大长者子(zi)①,共诸②商(shang)人入(ru)海(hai)采(cai)宝。此(ci)长者子(zi)善诵入(ru)海(hai)捉船(chuan)③方法,若入(ru)海(hai)水(shui)漩洑洄流矶激之处④,当如是(shi)捉⑤,如是(shi)正,如是(shi)住⑥,语众(zhong)(zhong)人言:“入(ru)海(hai)方法我悉知之。”众(zhong)(zhong)人闻已⑦,深(shen)信其语。
既至(zhi)海中,未经几(ji)时,船(chuan)师遇(yu)病,忽然便死。时长者子即(ji)便代(dai)处,至(zhi)漩洑(fu)⑨洄(hui)流(liu)之(zhi)中,唱言⑧当如(ru)(ru)是捉,如(ru)(ru)是正。船(chuan)盘回旋(xuan)转,不能前进。至(zhi)于宝所,举船(chuan)商人(ren)没⑩水而死。
注释
①长者:显贵有德的老人。(注意:一般则通称富豪或年高德劭者为长者)
②诸:众,许多。
③捉船:此处指掌舵,驾船。
④漩洑洄流矶激之处:水流湍急的地方。
⑤捉:驾驶。
⑥住:停止。
⑦已:助词,了
⑧唱言:高声说。
⑨漩洑:漩涡
⑩没:淹没。
翻译
从前有(you)(you)(you)(you)一(yi)(yi)个显(xian)贵(gui)有(you)(you)(you)(you)德(de)的(de)(de)老人的(de)(de)儿(er)子, 与一(yi)(yi)些商人一(yi)(yi)起到(dao)大海中(zhong)(zhong)(zhong)采宝(bao)。这(zhei)位显(xian)贵(gui)有(you)(you)(you)(you)德(de)的(de)(de)老人的(de)(de)儿(er)子擅长背诵(song)入海驾船(chuan)(chuan)(chuan)(chuan)的(de)(de)方法(fa),如(ru)果船(chuan)(chuan)(chuan)(chuan)在(zai)海中(zhong)(zhong)(zhong)行(xing)驶(shi)(shi)到(dao)有(you)(you)(you)(you)旋涡(wo)、回流(liu)、礁石的(de)(de)地方,应该(gai)怎样(yang)驾驶(shi)(shi)怎样(yang)校正方向怎样(yang)停靠。他(ta)(ta)就告诉大家(jia)说:“入海驾船(chuan)(chuan)(chuan)(chuan)的(de)(de)方法(fa)我全都知(zhi)道。”大家(jia)听了(le)都相(xiang)信他(ta)(ta)的(de)(de)话。 船(chuan)(chuan)(chuan)(chuan)行(xing)驶(shi)(shi)到(dao)了(le)大海后没有(you)(you)(you)(you)多(duo)久,船(chuan)(chuan)(chuan)(chuan)师生病(bing)忽然死了(le),这(zhei)时显(xian)贵(gui)有(you)(you)(you)(you)德(de)的(de)(de)老人的(de)(de)儿(er)子就代替死去的(de)(de)船(chuan)(chuan)(chuan)(chuan)师驾船(chuan)(chuan)(chuan)(chuan)。当船(chuan)(chuan)(chuan)(chuan)行(xing)驶(shi)(shi)到(dao)有(you)(you)(you)(you)漩涡(wo)的(de)(de)急流(liu)中(zhong)(zhong)(zhong),他(ta)(ta)大声背诵(song)如(ru)何驾船(chuan)(chuan)(chuan)(chuan)的(de)(de)方法(fa),可(ke)是船(chuan)(chuan)(chuan)(chuan)只是在(zai)漩涡(wo)中(zhong)(zhong)(zhong)打转,无法(fa)继续前进到(dao)达采宝(bao)的(de)(de)地方。满船(chuan)(chuan)(chuan)(chuan)人最终(zhong)都落(luo)水而死。
寓意
正像那个愚蠢的人导致全船的人葬身海底一样 。说明了只会纸上谈兵是没用的,要多多实践,积累经验,才能办好一件事. 一方面学习知识应该理论联系实际,另一方面遇事要独立思考,不要轻信,更不要盲从。
练习及答案以前曾单独收录,此处不在重复提供,请点此查看/wen/wai/9862.html