爱上海

 华语网 > 文言专题 > 文言文经典名著 > 正文

毛诗正义卷七 七之三在线阅读

作者:佚名 文章来源:会员上传 请你点此纠错或发表评论

卷七 七之三

  ◎曹蜉蝣诂训传(chuan)第十四


  ○陵曰:曹者(zhe),武王之(zhi)弟叔振铎(duo)所封(feng)之(zhi)国也。爵(jue)为伯。其封(feng)域在兖州陶丘之(zhi)北,菏泽之(zhi)野,今济阴定陶是也。

曹谱曹者,《禹贡》兖州陶丘之北,地名。
  ○正义曰:《禹贡》云:“济、河惟兖州。”王肃云:“东南据济,西北距河。不言距济,而云据者,则州境东南逾济水也。”《禹贡》又云:“导沇水东流为济,入于河,溢为荥,东出于陶丘北。”《汉书·地理志》云:“济阴定陶县,故曹国,周武王弟叔振铎所封。《禹贡》陶丘在西南陶丘亭。”是也。言丘在曹之西南,则曹在丘之东北。止言北者,举其大望所在耳。虽在济南,犹属兖州,故言兖州地名也。
  ○周武王既定天下,封弟叔振铎於曹,今曰济阴定陶是也。
  ○正义曰:《曹世家》云:“曹叔振铎者,周武王母弟也。武王克殷,封叔振铎於曹。”《地理志》云:“济阴定陶,《诗·风》曹国。”是郑所引之文也。曹都虽在济阴,其地则逾济北。《春秋》僖三十一年“取济西田”。《左传》曰:“济西田,分曹地也。”案《禹贡》济自陶丘之北,又东至于菏,又东北会于汶。曹在汶南、济东,据鲁而言是济西,是曹地在济北也。其封域在雷夏、菏泽之野。
  ○正义曰:《禹(yu)贡》兖州云(yun):“雷(lei)夏既泽。”又云(yun):“导菏泽,被盟猪(zhu)。”案《地(di)理志》雷(lei)夏泽在济(ji)阴(yin)(yin)成阳县(xian)西北(bei),菏泽在济(ji)阴(yin)(yin)定陶县(xian)东,二泽同(tong)属济(ji)阴(yin)(yin)。济(ji)阴(yin)(yin),曹都所在,是曹之封域在二泽。

昔尧尝游成阳,死而葬焉。舜渔於雷泽,民俗始化,其遗风重厚,多君子,务稼穑,薄衣食以致畜积。
  ○正义曰:此皆《地理志》文。《志》又云:“济阴成阳县有尧冢。”既有尧冢,是死而葬焉。由尧、舜二帝尝经游处,故民俗化而效之,其遗风多君子也。将言后世骄侈,故先云其民俗畜积也。
  ○夹於鲁、卫之间,又寡於患难,末时富而无教,乃更骄侈。
  ○正义曰:鲁在其东南,卫在其西北。鲁、卫虽大於曹,非如齐、秦、晋、楚自专征伐,畏惧霸主,不敢侵曹,由此所以寡於患难。又言其改变尧、舜之化而骄侈,无复重厚之风也。《蜉蝣序》云:“刺奢也。昭公无法以自守,好奢而任小人。”是富而无教,骄侈之事也。言末时者,正谓周王惠、襄之间。作诗之时,邻国非独鲁、卫而已。举鲁、卫以协句,略馀国而不言也。曹之后世虽为宋所灭,宋亦不数伐曹,故得寡於患难。十一世当周惠王时,政衰,昭公好奢而任小人,曹之变风始作。
  ○正义曰:《曹世(shi)家》云(yun):“叔(shu)振铎(duo)(duo)卒(zu)(zu)(zu)(zu),子(zi)(zi)(zi)太(tai)伯(bo)(bo)(bo)脾(pi)立(li)(li)。卒(zu)(zu)(zu)(zu),子(zi)(zi)(zi)仲君(jun)(jun)平(ping)立(li)(li)。卒(zu)(zu)(zu)(zu),子(zi)(zi)(zi)宫伯(bo)(bo)(bo)侯立(li)(li)。卒(zu)(zu)(zu)(zu),子(zi)(zi)(zi)孝伯(bo)(bo)(bo)云(yun)立(li)(li)。卒(zu)(zu)(zu)(zu),子(zi)(zi)(zi)夷伯(bo)(bo)(bo)喜立(li)(li)。卒(zu)(zu)(zu)(zu),弟幽伯(bo)(bo)(bo)强立(li)(li)。九年(nian)(nian),弟苏杀幽伯(bo)(bo)(bo)代(dai)立(li)(li),是为戴伯(bo)(bo)(bo)。三十(shi)(shi)年(nian)(nian),卒(zu)(zu)(zu)(zu),子(zi)(zi)(zi)惠(hui)伯(bo)(bo)(bo)兕(si)立(li)(li)。三十(shi)(shi)六年(nian)(nian),卒(zu)(zu)(zu)(zu),子(zi)(zi)(zi)硕甫(fu)立(li)(li),其弟武(wu)攻之代(dai)立(li)(li),是为缪公(gong)(gong)(gong)(gong)。三年(nian)(nian),卒(zu)(zu)(zu)(zu),子(zi)(zi)(zi)桓公(gong)(gong)(gong)(gong)终生立(li)(li)。五(wu)十(shi)(shi)五(wu)年(nian)(nian),卒(zu)(zu)(zu)(zu),子(zi)(zi)(zi)庄公(gong)(gong)(gong)(gong)射姑立(li)(li)。三十(shi)(shi)一年(nian)(nian),卒(zu)(zu)(zu)(zu),子(zi)(zi)(zi)釐(li)公(gong)(gong)(gong)(gong)夷立(li)(li)。九年(nian)(nian),卒(zu)(zu)(zu)(zu),子(zi)(zi)(zi)昭(zhao)公(gong)(gong)(gong)(gong)班立(li)(li)。九年(nian)(nian),卒(zu)(zu)(zu)(zu),子(zi)(zi)(zi)共(gong)公(gong)(gong)(gong)(gong)襄立(li)(li)。”此其君(jun)(jun)次也(ye)(ye)。自叔(shu)振铎(duo)(duo)至(zhi)昭(zhao)公(gong)(gong)(gong)(gong),凡(fan)十(shi)(shi)五(wu)君(jun)(jun),以(yi)硕甫(fu)不(bu)成为君(jun)(jun),幽伯(bo)(bo)(bo)、戴伯(bo)(bo)(bo)二及,又(you)不(bu)数(shu)叔(shu)振铎(duo)(duo)始封(feng)之君(jun)(jun),故十(shi)(shi)一世(shi)。昭(zhao)公(gong)(gong)(gong)(gong)以(yi)鲁(lu)闵公(gong)(gong)(gong)(gong)元年(nian)(nian)即位,僖七年(nian)(nian)卒(zu)(zu)(zu)(zu)。周惠(hui)王以(yi)庄十(shi)(shi)八(ba)年(nian)(nian)即位,僖八(ba)年(nian)(nian)崩。是当周惠(hui)王时也(ye)(ye)。其诗(shi),《蜉(fu)蝣》序云(yun)昭(zhao)公(gong)(gong)(gong)(gong),昭(zhao)公(gong)(gong)(gong)(gong)诗(shi)也(ye)(ye)。《候人》、《下泉》序云(yun)共(gong)公(gong)(gong)(gong)(gong),《鸤鸠》在其间,亦(yi)共(gong)公(gong)(gong)(gong)(gong)诗(shi)也(ye)(ye)。郑於左(zuo)方(fang)中,皆(jie)以(yi)此而知。

《蜉蝣》,刺奢也。昭公国小而迫,无法以自守,好奢而任小人,将无所依焉。
  ○蜉(fu)(fu)(fu)蝣(you)(you),上音(yin)浮,下音(yin)由,渠略(lve)也(ye)。国小(xiao),一本作“昭(zhao)公(gong)(gong)国小(xiao)而(er)迫”。案《郑谱》云(yun):“昭(zhao)公(gong)(gong)好(hao)奢而(er)任小(xiao)人,曹之(zhi)变风(feng)始(shi)作。”此诗笺云(yun):“喻昭(zhao)公(gong)(gong)之(zhi)朝。”是(shi)《蜉(fu)(fu)(fu)蝣(you)(you)》为昭(zhao)公(gong)(gong)诗也(ye)。《谱》又云(yun)《蜉(fu)(fu)(fu)蝣(you)(you)》至《下泉》四篇,共公(gong)(gong)时作。今诸本此序多(duo)无“昭(zhao)公(gong)(gong)”字,崔《集注》本有(you),未详其正(zheng)也(ye)。

[疏]“《蜉蝣》三章,章四句”至“依焉”。
  ○正义曰:作《蜉蝣》诗者,刺奢(she)也(ye)(ye)(ye)。昭公之(zhi)(zhi)国(guo)既(ji)小,而(er)迫(po)胁於大国(guo)之(zhi)(zhi)间,又无(wu)治国(guo)之(zhi)(zhi)法以自保守,好为(wei)奢(she)侈而(er)任用小人,国(guo)家危亡无(wu)日,君(jun)将无(wu)所依焉,故(gu)君(jun)子忧而(er)刺之(zhi)(zhi)也(ye)(ye)(ye)。好奢(she)而(er)任小人者,三章(zhang)(zhang)上二句是也(ye)(ye)(ye)。将无(wu)所依,下二句是也(ye)(ye)(ye)。三章(zhang)(zhang)皆刺好奢(she),又互相见。首(shou)章(zhang)(zhang)言(yan)(yan)(yan)“衣(yi)裳楚楚”,见其(qi)鲜(xian)明。二章(zhang)(zhang)言(yan)(yan)(yan)“采采”,见其(qi)众(zhong)多。卒(zu)章(zhang)(zhang)言(yan)(yan)(yan)“麻衣(yi)”,见其(qi)衣(yi)体(ti)。卒(zu)章(zhang)(zhang)“麻衣(yi)”,是诸侯夕时所服,则首(shou)章(zhang)(zhang)是朝时所服及(ji)其(qi)馀衣(yi)服也(ye)(ye)(ye)。二章(zhang)(zhang)言(yan)(yan)(yan)众(zhong)多,见其(qi)上下之(zhi)(zhi)服皆众(zhong)多也(ye)(ye)(ye)。首(shou)章(zhang)(zhang)言(yan)(yan)(yan)“蜉蝣之(zhi)(zhi)羽(yu)”,二章(zhang)(zhang)言(yan)(yan)(yan)“之(zhi)(zhi)翼”,言(yan)(yan)(yan)有羽(yu)翼而(er)己,不言(yan)(yan)(yan)其(qi)美(mei)。卒(zu)章(zhang)(zhang)乃言(yan)(yan)(yan)其(qi)色美(mei),亦互以为(wei)兴(xing)也(ye)(ye)(ye)。

蜉蝣之羽,衣裳楚楚。兴也。蜉蝣,渠略也,朝生夕死,犹有羽翼以自修饰。楚楚,鲜明貌。笺云:兴者,喻昭公之朝,其群臣皆小人也。徒整饰其衣裳,不知国之将迫胁,君臣死亡无日,如渠略然。
  ○楚(chu)楚(chu),如(ru)字(zi)(zi),《说(shuo)文》作“<黹虘>々”,云“会五采鲜色也”。渠,本或作“蟝”,音同(tong),其居反;略,本或作“”,音同(tong),沈(shen)云:“二(er)字(zi)(zi)并不施虫。”是也。朝,直(zhi)遥反,下(xia)皆同(tong);一读下(xia)朝夕字(zi)(zi),张遥反。

心之忧矣,於我归处。笺云:归,依归。君当於何依归乎?言有危亡之难,将无所就往。
  ○难,乃(nai)旦反。

[疏]“蜉蝣”至“归处”。
  ○正义曰:言蜉蝣之虫,有此羽翼,以兴昭公君臣有此衣裳楚楚也。蜉蝣之小虫,朝生夕死,不知己之性命死亡在近,有此羽翼以自修饰,以兴昭公之朝廷皆小人,不知国将迫胁,死亡无日,犹整饰此衣裳以自修絜。君任小人,又奢如是,故将灭亡。诗人之言,我心绪为之忧矣。此国若亡,於我君之身当何所归处乎?
  ○传“蜉蝣”至“明貌”。
  ○正义曰:《释虫》云:“蜉蝣,渠略。”舍人曰:“蜉蝣,一名渠略,南阳以东曰蜉蝣,梁、宋之间曰渠略。”孙炎曰:“《夏小正》云:‘蜉蝣,渠略也,朝生而暮死。’”郭璞曰:“似蛣蜣,身狭而长,有角,黄黑色。丛生粪土中,朝生暮死。猪好啖之。”陆机《疏》云:“蜉蝣,方土语也,通谓之渠略,似甲虫,有角,大如指,长三四寸,甲下有翅,能飞。夏月阴雨时,地中出。今人烧炙啖之,美如蝉也。“樊光谓之粪中蝎虫,随阴雨时为之,朝生而夕死。定本亦云“渠略”,俗本作“渠蝼”者,误也。
  ○笺“兴者”至“渠略”。
  ○正义(yi)曰:以序云“任小人”,故云其群(qun)臣皆小人耳(er)。其实此(ci)言衣(yi)(yi)裳楚(chu)楚(chu),亦刺昭公(gong)之身,非独刺小人也。何则(ze)?卒章(zhang)“麻(ma)衣(yi)(yi)”谓诸(zhu)侯之身夕(xi)服(fu)深衣(yi)(yi),则(ze)知此(ci)章(zhang)衣(yi)(yi)裳亦有君之衣(yi)(yi)裳。以蜉蝣朝生夕(xi)死,故知喻国将迫胁,死亡无日。

蜉蝣之翼,采(cai)(cai)(cai)采(cai)(cai)(cai)衣服。采(cai)(cai)(cai)采(cai)(cai)(cai),众(zhong)多也。

[疏]传“采采,众多”。
  ○正义曰:以《卷耳(er)》、《芣苡(yi)》言“采(cai)(cai)采(cai)(cai)”者,众多非一(yi)之(zhi)辞,知(zhi)此(ci)“采(cai)(cai)采(cai)(cai)”亦(yi)为(wei)众多。“楚楚”於“衣(yi)裳(shang)”之(zhi)下(xia),是为(wei)衣(yi)裳(shang)之(zhi)貌(mao)(mao)。今“采(cai)(cai)采(cai)(cai)”在“衣(yi)服(fu)”之(zhi)上,故知(zhi)言多有衣(yi)服(fu),非衣(yi)裳(shang)之(zhi)貌(mao)(mao)也。

心之忧矣,於我(wo)归息。息,止也。

蜉蝣掘阅,麻衣如雪。掘阅,容阅也。如雪,言鲜絜。笺云:掘阅,掘地解,谓其始生时也。以解阅喻君臣朝夕变易衣服也。麻衣,深衣。诸侯之朝朝服,朝夕则深衣也。
  ○掘,求勿反(fan)。阅音悦。解音蟹,下(xia)同。

心之忧矣,於我归说。笺云:说犹舍息也。
  ○说音税(shui),协韵如字。

[疏]“蜉蝣”至“归说”。
  ○正义曰:蜉蝣之虫,初掘地而出,皆解阅,以兴昭公群臣皆麻衣鲜絜如雪也。蜉蝣之虫,朝生夕死,掘地而出,甚解阅,后又生其羽翼,为此修饰,以兴昭公君臣不知死亡无日,亦朝夕变易衣服而为修饰也。君既任小人,又好奢如是,故君子忧之,言我心为之忧矣。此国若亡,於我君之身当何所归依而说舍乎?言小人不足依恃也。
  ○传“掘阅”至“鲜絜”。
  ○正义曰:此虫土里化生。阅者,悦怿之意。掘阅者,言其掘地而出,形容解阅也。麻衣者,白布衣。如雪,言甚鲜絜也。
  ○笺“掘地”至“深衣”。
  ○正义曰:定(ding)本(ben)云(yun)“掘(jue)地(di)解(jie)(jie)阅,谓开(kai)解(jie)(jie)而(er)容阅”,义亦(yi)通(tong)也(ye)(ye)(ye)。上言(yan)羽(yu)翼,谓其成(cheng)虫之后。此(ci)掘(jue)阅,举其始生之时。虫以(yi)朝(chao)(chao)夕(xi)容貌不(bu)同,故知喻君臣朝(chao)(chao)夕(xi)变易衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)服(fu)(fu)也(ye)(ye)(ye)。言(yan)麻(ma)(ma)(ma)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),则(ze)(ze)此(ci)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)纯(chun)用(yong)布(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)也(ye)(ye)(ye)。衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)裳(shang)即(ji)布(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu),而(er)色(se)白如(ru)雪者(zhe)(zhe),谓深(shen)(shen)(shen)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)为(wei)然(ran),故知麻(ma)(ma)(ma)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)是(shi)(shi)深(shen)(shen)(shen)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)也(ye)(ye)(ye)。郑又自明己意,所以(yi)知麻(ma)(ma)(ma)是(shi)(shi)布(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)深(shen)(shen)(shen)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)者(zhe)(zhe),以(yi)诸(zhu)(zhu)侯(hou)之朝(chao)(chao)夕(xi)则(ze)(ze)深(shen)(shen)(shen)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)故也(ye)(ye)(ye)。《玉藻》说诸(zhu)(zhu)侯(hou)之礼云(yun):“夕(xi)深(shen)(shen)(shen)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),祭牢肉。”是(shi)(shi)诸(zhu)(zhu)侯(hou)之服(fu)(fu)夕(xi)深(shen)(shen)(shen)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)也(ye)(ye)(ye)。深(shen)(shen)(shen)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),布(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),升(sheng)数无文也(ye)(ye)(ye)。《杂记》云(yun):“朝(chao)(chao)服(fu)(fu)十(shi)五(wu)(wu)(wu)升(sheng)。”然(ran)则(ze)(ze)深(shen)(shen)(shen)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)之布(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)亦(yi)十(shi)五(wu)(wu)(wu)升(sheng)矣,故《间传》云(yun)“大祥素缟麻(ma)(ma)(ma)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)”,注(zhu)云(yun):“麻(ma)(ma)(ma)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),十(shi)五(wu)(wu)(wu)升(sheng),布(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)深(shen)(shen)(shen)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)也(ye)(ye)(ye)。纯(chun)用(yong)布(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu),无采饰。”是(shi)(shi)郑以(yi)深(shen)(shen)(shen)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)之布(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)为(wei)十(shi)五(wu)(wu)(wu)升(sheng)也(ye)(ye)(ye)。彼(bi)是(shi)(shi)大祥之服(fu)(fu),故云(yun)“无采饰”耳(er)(er)。而(er)《礼记·深(shen)(shen)(shen)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)》之篇说深(shen)(shen)(shen)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)之制(zhi)云(yun):“孤(gu)子(zi)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)纯(chun)以(yi)素。非孤(gu)子(zi)者(zhe)(zhe),皆不(bu)用(yong)素纯(chun)。”此(ci)诸(zhu)(zhu)侯(hou)夕(xi)服(fu)(fu)当用(yong)十(shi)五(wu)(wu)(wu)升(sheng)布(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)深(shen)(shen)(shen)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),而(er)纯(chun)以(yi)采也(ye)(ye)(ye)。以(yi)其衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)用(yong)布(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu),故称麻(ma)(ma)(ma)耳(er)(er)。案《丧服(fu)(fu)记》:“公子(zi)为(wei)其母麻(ma)(ma)(ma)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),縓缘。”注(zhu)云(yun):“麻(ma)(ma)(ma)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)者(zhe)(zhe),小功(gong)(gong)(gong)布(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)深(shen)(shen)(shen)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)。”引诗云(yun):“麻(ma)(ma)(ma)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)如(ru)雪。”若(ruo)深(shen)(shen)(shen)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)用(yong)十(shi)五(wu)(wu)(wu)升(sheng)布(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)为(wei),而(er)彼(bi)注(zhu)以(yi)麻(ma)(ma)(ma)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)为(wei)小功(gong)(gong)(gong)布(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)者(zhe)(zhe),以(yi)大功(gong)(gong)(gong)章云(yun):“公之庶(shu)昆弟(di)为(wei)其母。”言(yan)公之昆弟(di),则(ze)(ze)父卒(zu)矣。父卒(zu)为(wei)母大功(gong)(gong)(gong),父在(zai)之时,虽(sui)不(bu)在(zai)五(wu)(wu)(wu)服(fu)(fu)之例(li),其缕(lv)(lv)粗细宜(yi)降大功(gong)(gong)(gong)一(yi)等,用(yong)小功(gong)(gong)(gong)布(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)深(shen)(shen)(shen)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)。引此(ci)者(zhe)(zhe),证麻(ma)(ma)(ma)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)是(shi)(shi)布(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)深(shen)(shen)(shen)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)耳(er)(er),不(bu)谓此(ci)言(yan)麻(ma)(ma)(ma)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),其缕(lv)(lv)亦(yi)如(ru)小功(gong)(gong)(gong)布(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)也(ye)(ye)(ye)。

《蜉蝣》三章,章四句。

《候人》,刺近小人也。共公远君子而好近小人焉。
  ○候(hou)人,官名。近,附近之近,下同。共音恭(gong),下篇同。远,于万反,下注同。好,呼报反。

[疏]“《候人》四章,章四句”至“人焉”。
  ○正义曰(yue):首章上二(er)句言其远(yuan)君子,以下皆近(jin)小(xiao)人(ren)也。此诗主(zhu)刺(ci)君近(jin)小(xiao)人(ren)。以君子宜用而被远(yuan),小(xiao)人(ren)应疏(shu)而卻近(jin),故经先言远(yuan)君子也。

彼候人兮,何戈与祋。候人,道路送宾客者。何,揭。祋,殳也。言贤者之官,不过候人。笺云:是谓远君子也。
  ○何(he),何(he)可反,又(you)音何(he)。祋,都(dou)外反,又(you)都(dou)律反。揭音竭,又(you)其谒(ye)反。殳,市朱反。

彼其之子,三百赤芾。彼,彼曹朝也。芾,韠也。一命缊芾黝珩,再命赤芾黝珩,三命赤芾葱珩。大夫以上赤芾乘轩。笺云:之子,是子也。佩赤芾者三百人。
  ○其音记(ji),下(xia)皆同。芾(fei)音弗,祭服谓之芾(fei),沈又甫味反(fan)。朝(chao),直遥反(fan),下(xia)“在朝(chao)”同。缊,音温,何(he)乌本反(fan),赤黄(huang)之色(se)。黝,於(wu)纠反(fan),黑色(se)。珩音衡。以上(shang),时掌(zhang)反(fan)。

[疏]“彼候”至“赤芾”。
  ○正义曰:言共公疏远君子。曹之君子正为彼候迎宾客之人兮,荷揭戈与祋在於道路之上。言贤者之官,不过候人,是远君子也。又亲近小人,彼曹朝上之子三百人皆服赤芾,是其近小人也。诸侯之制,大夫五人。今有三百赤芾,爱小人过度也。
  ○传“候人”至“候人”。
  ○正义曰:《夏官》序云:“候人,上士六人,下士十有二人,史六人,徒百有二十人。”注云:“候人,迎宾客之来者。”彼天子之官,候人是上士、下士,则诸侯之候人亦应是士。此说贤者为候人,乃身荷戈祋,谓作候人之徒属,非候人之官长也。天子候人之徒百二十人,诸侯候人之徒数必少於天子。贤者之身,充此徒中之一员耳。其职云:“候人各掌其方之道治,与其禁令,以设候人。”注云:“禁令,备奸寇也。以设候人者,选士卒以为之。”引此诗云:“彼候人兮,何戈与祋。”言以设候人,是其徒亦名为候人也。郑言选士卒为之,即引此诗,明知此诗所陈,是彼候人之士卒者。若居候人之职,则是官为上士,不宜身荷戈祋,不得刺远君子。以此知贤者所为,非候人之官长也。其职又云:“若有方治,则帅而致于朝。及归,送之于境。”注云:“方治,其方来治国事者也。《春秋传》曰‘晋栾盈过周,王使候人出诸轘辕。’是其送之也。”官以候迎为名,有四方来者则致之於朝,归则送之於境,以是知候人是道路送迎宾客者。案《秋官·环人》:“掌送迎邦国之宾客,以路节达诸四方。”又《掌讶》:“掌待宾客。有宾客至,逆於境为前驱而入。及归,送亦如之。”若候人主送迎宾客,而环人、掌讶又掌送迎宾客者,环人掌执节导引,使门关无禁;掌讶以礼送迎,诏赞进止;候人则荷戈兵防卫奸寇,虽复同是送迎,而职掌不同,故异官也。戈祋须人担揭,故以荷为揭也。《考工记·庐人》云:“戈柲六尺有六寸,殳长寻有四尺。”戈、殳俱是短兵,相类故也。且祋字从殳,故知祋为殳也。《说文》云:“祋,殳也。”本刺远君子,而举候人,是作者之意言贤者之官不过候人也。贤者所作候人,乃是候人之士卒,言官者,以贤人宜为大官。今在官任使,唯为候人,故以官言之。
  ○传“彼彼”至“乘轩”。
  ○正义(yi)曰:桓二(er)(er)年(nian)(nian)《左传(chuan)(chuan)》云(yun)(yun)“衮、冕(mian)(mian)、黻、珽”,则(ze)(ze)芾(fei)(fei)(fei)是配(pei)冕(mian)(mian)之(zhi)(zhi)(zhi)服(fu)(fu)。《易·困(kun)卦》“九(jiu)五,困(kun)于(yu)赤芾(fei)(fei)(fei)”,知(zhi)用享祀则(ze)(ze)芾(fei)(fei)(fei)服(fu)(fu),祭祀所用也(ye)。《士冠礼》“陈服(fu)(fu)皮弁(bian)、素韠(bi)、玄端、爵韠(bi)”,则(ze)(ze)韠(bi)之(zhi)(zhi)(zhi)所用,不(bu)施(shi)於(wu)祭服(fu)(fu)矣。《玉藻(zao)》说韠(bi)之(zhi)(zhi)(zhi)制云(yun)(yun):“下广二(er)(er)尺(chi)(chi),上(shang)广一尺(chi)(chi),长(zhang)三(san)(san)尺(chi)(chi),其(qi)(qi)(qi)颈(jing)五寸,肩革带(dai)博二(er)(er)寸。”《书(shu)传(chuan)(chuan)》更不(bu)见芾(fei)(fei)(fei)之(zhi)(zhi)(zhi)别(bie)制,明芾(fei)(fei)(fei)之(zhi)(zhi)(zhi)形制亦同於(wu)韠(bi),但(dan)尊祭服(fu)(fu),异其(qi)(qi)(qi)名(ming)耳(er)。言(yan)(yan)(yan)“芾(fei)(fei)(fei),韠(bi)”者(zhe),以(yi)其(qi)(qi)(qi)形制大(da)(da)同,故(gu)举类以(yi)晓人。其(qi)(qi)(qi)礼别(bie)言(yan)(yan)(yan)之(zhi)(zhi)(zhi),则(ze)(ze)祭服(fu)(fu)谓(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)芾(fei)(fei)(fei),他服(fu)(fu)谓(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)韠(bi),二(er)(er)者(zhe)不(bu)同也(ye)。一命(ming)缊芾(fei)(fei)(fei)黝珩(heng),再(zai)(zai)命(ming)赤芾(fei)(fei)(fei)黝珩(heng),三(san)(san)命(ming)赤芾(fei)(fei)(fei)葱珩(heng),皆《玉藻(zao)》文。彼注(zhu)云(yun)(yun):“玄冕(mian)(mian)爵弁(bian)服(fu)(fu)之(zhi)(zhi)(zhi)韠(bi),尊祭服(fu)(fu),异其(qi)(qi)(qi)名(ming)耳(er)。韨之(zhi)(zhi)(zhi)言(yan)(yan)(yan)蔽(bi)也(ye)。缊,赤黄(huang)之(zhi)(zhi)(zhi)间色,所谓(wei)韨也(ye)。珩(heng),珮(pei)玉之(zhi)(zhi)(zhi)珩(heng)也(ye)。黑谓(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)黝,青谓(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)葱。《周礼》公(gong)侯伯之(zhi)(zhi)(zhi)卿三(san)(san)命(ming),下大(da)(da)夫再(zai)(zai)命(ming),上(shang)士一命(ming)。”然则(ze)(ze)曹为(wei)伯爵大(da)(da)夫再(zai)(zai)命(ming),是大(da)(da)夫以(yi)上(shang)皆服(fu)(fu)赤芾(fei)(fei)(fei),於(wu)法又得乘(cheng)(cheng)(cheng)轩(xuan)(xuan)(xuan),故(gu)连言(yan)(yan)(yan)之(zhi)(zhi)(zhi)。定十三(san)(san)年(nian)(nian)《左传(chuan)(chuan)》云(yun)(yun):“齐侯敛(lian)诸大(da)(da)夫之(zhi)(zhi)(zhi)轩(xuan)(xuan)(xuan)。”哀十五年(nian)(nian)传(chuan)(chuan)称卫(wei)太子谓(wei)浑良夫曰:“苟使我入(ru)国,服(fu)(fu)冕(mian)(mian)乘(cheng)(cheng)(cheng)轩(xuan)(xuan)(xuan)。”是大(da)(da)夫乘(cheng)(cheng)(cheng)轩(xuan)(xuan)(xuan)也(ye)。闵二(er)(er)年(nian)(nian)传(chuan)(chuan)称齐桓公(gong)遗卫(wei)夫人以(yi)鱼轩(xuan)(xuan)(xuan)。以(yi)夫人乘(cheng)(cheng)(cheng)轩(xuan)(xuan)(xuan),则(ze)(ze)诸侯亦乘(cheng)(cheng)(cheng)轩(xuan)(xuan)(xuan),故(gu)云(yun)(yun)“大(da)(da)夫以(yi)上(shang)”也(ye)。传(chuan)(chuan)因赤芾(fei)(fei)(fei),遂言(yan)(yan)(yan)乘(cheng)(cheng)(cheng)轩(xuan)(xuan)(xuan)者(zhe),僖十八年(nian)(nian)《左传(chuan)(chuan)》称“晋文公(gong)入(ru)曹,数之(zhi)(zhi)(zhi)以(yi)其(qi)(qi)(qi)不(bu)用僖负羁,而(er)乘(cheng)(cheng)(cheng)轩(xuan)(xuan)(xuan)者(zhe)三(san)(san)百人也(ye),且曰献状”。杜预云(yun)(yun):“轩(xuan)(xuan)(xuan),大(da)(da)夫之(zhi)(zhi)(zhi)车(che)也(ye)。言(yan)(yan)(yan)其(qi)(qi)(qi)无(wu)德(de)而(er)居位者(zhe),多故(gu)责(ze)其(qi)(qi)(qi)功状。”彼正当共公(gong)之(zhi)(zhi)(zhi)时,与此(ci)三(san)(san)百文同,故(gu)传(chuan)(chuan)因言(yan)(yan)(yan)乘(cheng)(cheng)(cheng)轩(xuan)(xuan)(xuan),以(yi)为(wei)共公(gong)近(jin)小人之(zhi)(zhi)(zhi)状。

维鹈在梁,不濡其翼。鹈,洿泽鸟也。梁,水中之梁。鹈在梁,可谓不濡其翼乎?笺云:鹈在梁,当濡其翼,而不濡者,非其常也。以喻小人在朝亦非其常。
  ○鹈,徒(tu)低反。洿音(yin)乌,一音(yin)火故反。

彼其之子,不称其服。笺云:不称者,言德薄而服尊。
  ○称,尺(chi)证反,注同。

[疏]“维鹈”至“其服”。
  ○毛以为,维鹈鸟在梁,可谓不濡其翼乎?言必濡其翼。以兴小人之在朝,可谓不乱其政乎?言必乱其政。彼其曹朝之子,谓卿大夫等,其人无德,不能称其尊服,言其终必乱国也。郑上二句别义,具笺。
  ○传“鹈洿”至“翼乎”。
  ○正义曰:“鹈,洿泽”,《释鸟》文。舍人曰:“鹈,一名洿泽。”郭朴曰:“今之鹈鹕也。好群飞,入水食鱼,故名洿泽,俗呼之为淘河。”陆机《疏》云:“鹈,水鸟,形如鹗而极大,喙长尺馀,直而广,口中正赤,颔下胡大如数升囊。若小泽中有鱼,便群共杼水满其胡而弃之,令水竭尽,鱼陆地,乃共食之,故曰淘河。”以鹈是食鱼之鸟,故知梁是水中之梁,谓鱼梁也。
  ○笺“鹈在”至“其常”。
  ○正义曰:笺以(yi)经(jing)言“不(bu)濡其(qi)翼”,是怪其(qi)不(bu)濡,故知言非其(qi)常,以(yi)喻小人在朝亦非其(qi)常。

维鹈在梁,不濡其咮。咮,喙也。
  ○咮(zhou),陟救反(fan)(fan),徐又都豆反(fan)(fan)。喙,虚秽反(fan)(fan),又尺税反(fan)(fan),又陟角(jiao)反(fan)(fan),鸟口也。

彼其之子,不遂其媾。媾,厚也。笺云:遂犹久也。不久其厚,言终将薄於君也。
  ○媾,古豆反(fan)。

[疏]传“媾,厚”。
  ○正义曰:重昏媾(gou)者,以情必深(shen)厚,故媾(gou)为厚也(ye)。

薈兮蔚(yu)兮,南(nan)山(shan)(shan)朝(chao)隮。薈、蔚(yu),云(yun)兴貌(mao)。南(nan)山(shan)(shan),曹南(nan)山(shan)(shan)也(ye)。隮,升(sheng)云(yun)也(ye)。笺云(yun):薈蔚(yu)之小云(yun),朝(chao)升(sheng)於(wu)南(nan)山(shan)(shan),不能为大(da)雨,以喻小人虽(sui)见任於(wu)君(jun),终不能成其德教。

婉兮娈兮,季女斯饥。婉,少貌。娈,好貌。季,人之少子也。女,民之弱者。
  ○笺云:天无大(da)雨,则(ze)岁不熟(shu),而幼弱者饥(ji),犹国之无政令,则(ze)下(xia)民困病。

[疏]“薈兮”至“斯饥”。
  ○正义曰:薈兮蔚兮之小云,在南山而朝升,不能兴为大雨,以兴小人在上位而见任,不能成其德教。此接势为喻,天若无大雨,则岁穀不熟。婉兮而少,娈兮而好,季子少女幼弱者,斯必饥矣。以喻德教不成,国无政令,则其民将困病矣。刺君近小人而病下民也。
  ○传“薈蔚”至“升云”。
  ○正义曰:言南山朝隮,则有物从山上升也,必是云矣,故知“薈兮蔚兮”皆是云兴之貌。诗人之作,自歌土风,故云“南山,曹南山也”。“隮,升”,《释诂》文。定本及《集注》皆云“隮,升云也”。
  ○笺“薈蔚”至“德教”。
  ○正义曰:以经唯言云兴,不言雨降,故知薈蔚云兴者,是小云之兴也。
  ○传“婉少”至“弱者”。
  ○正义曰:以季女谓少女、幼子,故以婉为少貌,娈为好貌。《齐·甫田》亦云“婉兮娈兮”,而下句云“总角丱兮”,丱是幼稚,故传以婉娈并为少好貌。《野有蔓草》云“清扬婉兮”,思以为妻,则非复幼稚,故以婉为美貌。《采蘋》云“有齐季女”,谓大夫之妻,《车舝》云“思娈季女逝兮”,欲取以配王,皆不得有男在其间,故以季女为少女。此言斯饥,当谓幼者并饥,非独少女而已,故以季女为人之少子、女子。皆观经为训,故不同也。伯仲叔季,则季处其少。女比於男,则男强女弱,不堪久饥,故诗言少女耳。定本云“季,人之少子。女,民之弱者”。
  ○笺“天无”至“困病”。
  ○正义曰:笺以此经辄言“斯饥(ji)”,文无(wu)致饥(ji)之状,而(er)上句取不雨为(wei)(wei)喻(yu),是(shi)因不雨为(wei)(wei)兴,故知此言岁穀不熟(shu),则幼弱者饥(ji),国(guo)无(wu)政令,则民困病。今(jin)定本直云(yun)“岁不熟(shu)”,无(wu)“穀”字。

《候人》四(si)章,章四(si)句。

《鸤鸠》,刺不壹也。在位无君子,用心之不壹也。
  ○鸤(shi)音尸,本亦作“尸”。

[疏]“《鸤鸠》四章,章六句”至“不壹”。
  ○正(zheng)义曰:经(jing)云(yun)“正(zheng)是(shi)四国”、“正(zheng)是(shi)国人(ren)(ren)”,皆谓诸(zhu)侯之(zhi)(zhi)身,能为人(ren)(ren)长,则知此(ci)云(yun)“在(zai)位无君(jun)子”者,正(zheng)谓在(zai)人(ren)(ren)君(jun)之(zhi)(zhi)位无君(jun)子之(zhi)(zhi)人(ren)(ren)也(ye)。在(zai)位之(zhi)(zhi)人(ren)(ren)既用(yong)心不壹,故(gu)经(jing)四章(zhang)皆美(mei)用(yong)心均壹之(zhi)(zhi)人(ren)(ren),举善(shan)以驳时恶。首(shou)章(zhang)“其子七兮”,言生子之(zhi)(zhi)数。下章(zhang)云(yun)“在(zai)梅”、“在(zai)棘(ji)”,言其所在(zai)之(zhi)(zhi)树(shu)。见鸤鸠(jiu)均壹养之(zhi)(zhi),得长大而处他(ta)木也(ye)。鸤鸠(jiu)常(chang)言“在(zai)桑(sang)”,其子每章(zhang)异木,言子自飞去,母常(chang)不移(yi)也(ye)。

鸤鸠在桑,其子七兮。兴也。鸤鸠,秸鞠也。鸤鸠之养其子,朝从上下,莫从下上,平均如一。笺云:兴者,喻人君之德,当均一於下也。以刺今在位之人不如鸤鸠。
  ○秸,居八反(fan),又音(yin)吉。鞠,居六反(fan)。莫音(yin)暮。下(xia)上,时掌反(fan)。淑(shu)人君子,其(qi)仪(yi)一兮。笺云(yun):淑(shu),善。仪(yi),义(yi)也。善人君子,其(qi)执义(yi)当如一也。

其仪(yi)一兮(xi),心如结兮(xi)。言执义一则用心固。

[疏]“鸤鸠”至“结兮”。
  ○正义曰:言有鸤鸠之鸟,在於桑木之上为巢,而其子有七兮。鸤鸠养之,能平均用心如壹。以兴人君之德,养其国人,亦当平均如壹。彼善人君子在民上,其执义均平,用心如壹。既如壹兮,其心坚固不变,如裹结之兮。言善人君子能如此均壹,剌曹君用心不均也。
  ○传“鸤鸠”至“如一”。
  ○正义曰:“鸤鸠,秸鞠”,《释鸟》文。鸤鸠之养七子也,旦从上而下,莫从下而上,其於子也平均如壹。盖相传为然,无正文。
  ○笺“淑,善”至“如一”。
  ○正义曰:“淑,善”,《释诂》文。此美其用心均壹。均壹在心,不在威仪。以仪、义理通,故转仪为义。言善人君子,执公义之心,均平如壹。
  ○传“言执义一则用心固”。
  ○正义(yi)曰:如(ru)(ru)结者(zhe),谓如(ru)(ru)不(bu)以散,如(ru)(ru)物之裹(guo)结,故言(yan)执(zhi)义(yi)壹则用心固也。《素冠》云“我心蕴结”,又为忧愁(chou)不(bu)散如(ru)(ru)裹(guo)结,与此(ci)同(tong)。

鸤鸠在桑,其子在梅。飞在梅也。

淑人君子,其带伊丝。其带伊丝,其弁伊骐。骐,骐文也。弁,皮弁也。笺云:“其带伊丝”,谓大带也。大带用素丝,有杂色饰焉。骐当作“<王綦>”,以玉为之,言此带弁者,刺不称其服。
  ○弁(bian),皮彦反。骐(qi)音(yin)其,纂文(wen)也,《说(shuo)文(wen)》作“<王綦(qi)>”,云:“弁(bian)饰(shi)也,往(wang)往(wang)冒玉(yu)也。或亦作璂,音(yin)其。”称(cheng),尺证(zheng)反。

[疏]“鸤鸠”至“伊骐”。
  ○毛以为,言鸤鸠之鸟在桑,其子飞去在梅,以其平均养之,故得长大而飞去。以兴人君之德,亦能均壹养民,养民得成就而安乐。彼善人君子,执义如壹者,其带维是丝为之,其弁维作骐之文也。举其带、弁,言德称其服,故民爱之。刺曹君不称其服,使民恶之。
  ○郑唯“其弁伊骐”,言皮弁之<王綦>,以玉为之。馀同。
  ○传“骐,綦文。弁,皮弁”。
  ○正义曰:马之青黑色者谓之骐。此字从马,则谓弁色如骐马之文也。《春官·司服》:“凡兵事韦弁服,视朝皮弁服。凡田冠弁服,凡吊事弁绖服。”则弁类多矣。知此是皮弁者,以其韦弁以即戎,冠弁以从禽,弁绖又是吊凶之事,非诸侯常服也,且不得与丝带相配,唯皮弁是诸侯视朝之常服。又朝天子亦服之。作者美其德能养民,举其常服,知是皮弁。
  ○笺“其带”至“其服”。
  ○正义(yi)曰:《玉(yu)藻》说大(da)带之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)制云(yun)(yun):“天子素(su)带朱(zhu)里终辟(pi)(pi)。诸(zhu)侯(hou)素(su)带终辟(pi)(pi)。大(da)夫(fu)(fu)素(su)带辟(pi)(pi)垂。士(shi)练(lian)带率下辟(pi)(pi)。”是(shi)大(da)夫(fu)(fu)以(yi)上,大(da)带用素(su),故(gu)知“其(qi)带伊(yi)丝(si)”,谓大(da)带用素(su)丝(si),故(gu)言(yan)丝(si)也(ye)。《玉(yu)藻》又云(yun)(yun):“杂带,君朱(zhu)绿,大(da)夫(fu)(fu)玄华,士(shi)缁辟(pi)(pi)。”是(shi)其(qi)有杂色饰(shi)焉。《夏官·弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)师》云(yun)(yun):“王(wang)(wang)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)皮(pi)(pi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian),会五(wu)采玉(yu)<王(wang)(wang)綦(qi)>。”注云(yun)(yun):“会,逢中也(ye)。<王(wang)(wang)綦(qi)>,结(jie)也(ye)。皮(pi)(pi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)逢中,每(mei)贯结(jie)五(wu)采玉(yu)以(yi)为(wei)(wei)饰(shi),谓之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)綦(qi)。”引此诗云(yun)(yun):“其(qi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)伊(yi)綦(qi)。”又云(yun)(yun):“诸(zhu)侯(hou)及孤(gu)卿大(da)夫(fu)(fu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)皮(pi)(pi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian),各以(yi)其(qi)等为(wei)(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。”注云(yun)(yun):“皮(pi)(pi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian),侯(hou)伯(bo)綦(qi)饰(shi)七,子男綦(qi)饰(shi)五(wu),玉(yu)用三(san)采。”如(ru)彼《周礼》之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)文,诸(zhu)侯(hou)皮(pi)(pi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)有綦(qi)玉(yu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)饰(shi)。此云(yun)(yun)“其(qi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)伊(yi)骐(qi)(qi)”,知骐(qi)(qi)当作“<王(wang)(wang)綦(qi)>;”,以(yi)玉(yu)为(wei)(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。以(yi)此故(gu)易传也(ye)。孙(sun)毓云(yun)(yun):“皮(pi)(pi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)饰(shi),有玉(yu)<王(wang)(wang)綦(qi)>而(er)无(wu)綦(qi)文。綦(qi)文非所(suo)以(yi)饰(shi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)。笺(jian)义(yi)为(wei)(wei)长。”若然,《顾命(ming)》云(yun)(yun):“四人(ren)(ren)(ren)骐(qi)(qi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)执戈。”注云(yun)(yun):“青(qing)黑曰骐(qi)(qi)。”不破骐(qi)(qi)字为(wei)(wei)玉(yu)綦(qi)者(zhe),以(yi)《顾命(ming)》之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)文,於“四人(ren)(ren)(ren)骐(qi)(qi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)”之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)下,每(mei)云(yun)(yun)“一人(ren)(ren)(ren)冕(mian)”,身服(fu)(fu)(fu)(fu)冕(mian)则(ze)是(shi)大(da)夫(fu)(fu)也(ye)。於“四人(ren)(ren)(ren)骐(qi)(qi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)”之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)上,云(yun)(yun)“二人(ren)(ren)(ren)爵弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)执惠”,身服(fu)(fu)(fu)(fu)爵弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian),则(ze)是(shi)士(shi)也(ye)。於“爵弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)”之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)下,次(ci)云(yun)(yun)“骐(qi)(qi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)”,明亦(yi)是(shi)士(shi)。《弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)师》之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)文,上云(yun)(yun)“孤(gu)卿大(da)夫(fu)(fu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)皮(pi)(pi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian),各以(yi)其(qi)等为(wei)(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)”,不言(yan)士(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)皮(pi)(pi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian),则(ze)士(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)皮(pi)(pi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)无(wu)<王(wang)(wang)綦(qi)>饰(shi)矣,故(gu)《弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)师》注云(yun)(yun):“士(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)皮(pi)(pi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)会无(wu)结(jie)饰(shi)。”以(yi)士(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)皮(pi)(pi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)无(wu)玉(yu)綦(qi)饰(shi),故(gu)知《顾命(ming)》士(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)骐(qi)(qi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian),正是(shi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)作青(qing)黑色,非綦(qi)玉(yu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)皮(pi)(pi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)矣。礼无(wu)骐(qi)(qi)色之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian),而(er)《顾命(ming)》有之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)者(zhe),以(yi)新王(wang)(wang)即(ji)位,特设此服(fu)(fu)(fu)(fu),使士(shi)服(fu)(fu)(fu)(fu)此骐(qi)(qi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian),执兵(bing)卫王(wang)(wang)。玉(yu)綦(qi),常服(fu)(fu)(fu)(fu)也(ye)。此言(yan)诸(zhu)侯(hou)常服(fu)(fu)(fu)(fu),故(gu)知骐(qi)(qi)当作<王(wang)(wang)綦(qi)>,说善(shan)人(ren)(ren)(ren)君子而(er)言(yan)此带弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)者(zhe),以(yi)善(shan)人(ren)(ren)(ren)能(neng)称其(qi)服(fu)(fu)(fu)(fu),刺(ci)今不称其(qi)服(fu)(fu)(fu)(fu)也(ye)。

鸤鸠在桑,其子在棘。淑人君子,其仪不忒。忒,疑也。
  ○忒,他得反。

[疏]传“忒,疑”。
  ○正义(yi)曰(yue):《释言(yan)》文(wen)。执义(yi)如(ru)一,无疑(yi)贰之心。

其仪不忒,正是四国。正,是也。笺云:执义不疑,则可为四国之长。言任为侯伯。
  ○长,张丈反,下同。任音壬。

[疏]笺“执义”至“侯伯”。
  ○正(zheng)(zheng)义(yi)曰(yue):传言(yan)“正(zheng)(zheng),长(zhang)(zhang)”,《释(shi)训》文。非为州牧,不得为四国之长(zhang)(zhang),故(gu)任(ren)为侯(hou)伯也。僖元年《左(zuo)传》曰(yue):“凡侯(hou)伯,救(jiu)患(huan)、分灾、讨罪,礼(li)也。”是(shi)诸侯(hou)之长(zhang)(zhang),侯(hou)伯也。

鸤鸠在桑,其子在榛。淑人君子,正是国人。正是国人,胡不万年。笺云:正,长也。能长人,则人欲其寿考。
  ○榛,侧巾反,木名也。又仕巾反,《字(zi)林》云:“木丛生也。”《字(zi)林》榛木之字(zi)从辛木,云:“似(si)梓,实如小(xiao)栗(li),音壮巾反。”

《 鸤鸠》四(si)章(zhang),章(zhang)六句。

《下泉》,思治也。曹人疾共公侵刻下民,不得其所,忧而思明王贤伯也。。
  ○思(si)治,直吏反。刻(ke)音克。

[疏]“《下泉》四章,章四句”至“贤伯”。
  ○正义曰:此(ci)谓(wei)思上世明(ming)王贤(xian)伯(bo)治平之时,若有明(ming)王贤(xian)伯(bo),则能督察诸(zhu)侯,共(gong)公不敢暴(bao)虐,故思之也。上三章(zhang)皆上二(er)句疾共(gong)公侵(qin)刻(ke)下民,下二(er)句言思古(gu)明(ming)王。卒章(zhang)思古(gu)贤(xian)伯(bo)。上三章(zhang)说共(gong)公侵(qin)刻(ke),而思古(gu)明(ming)王能纪(ji)理诸(zhu)侯,使之不得侵(qin)刻(ke)。卒章(zhang)言贤(xian)伯(bo)劳来诸(zhu)侯,则明(ming)王亦(yi)能劳来诸(zhu)侯,互相见(jian)。

洌彼下泉,浸彼苞稂。兴也。洌,寒也。下泉,泉下流也。苞,本也。稂,童梁。非溉草,得水而病也。笺云:兴者,喻共公之施政教,徒困病其民。稂当作“凉”,凉草,萧蓍之属。
  ○洌(lie)音(yin)列。浸,本作“浸”,子鸩反(fan)。稂音(yin)郎,徐又音(yin)良。溉,古爱反(fan)。蓍音(yin)尸。

忾我寤叹,念彼周京。笺云:忾,叹息之意。寤,觉也。念周京者,思其先王之明者。
  ○忾,苦(ku)爱(ai)反,叹息也,《说文》云:“大(da)息也。”音(yin)火既反。觉音(yin)教。

[疏]“洌彼”至“周京”。
  ○正义曰:洌然而寒者,彼下流之泉,浸彼苞稂之草。稂非灌溉之草,得水则病,以喻共公之政教甚酷虐於民,下民不堪侵刻,遭之亦困病。民既困病,思古明王,忾然我寝寐之中,觉而叹息,念彼周室京师之明王。言时有明王,则无此困病也。
  ○郑唯稂草有异,其文义则同。
  ○传“洌寒”至“而病”。
  ○正义曰:《七月》云“二之日栗洌”,字从冰,是遇寒之意,故为寒也。《释水》云:“沃泉县出。县出,下出也。”李巡曰:“水泉从上溜下出。”此言“下泉”谓“泉下流”,是《尔雅》之沃泉也。《易》称“系於苞桑”,谓桑本也。泉之所浸,必浸其根本,故以苞为本。“稂,童梁”,《释草》文。舍人曰:“稂,一名童梁。”郭朴曰:“莠类也。”陆机《疏》云:“禾秀为穗而不成,崱嶷然,谓之童梁。今人谓之宿田翁,或谓宿田也。《大田》云‘不稂不莠’,《外传》曰‘马不过稂莠’,皆是也。”此稂是禾之秀而不实者,故非灌溉之草,得水而病。
  ○笺“兴者”至“之属”。
  ○正义曰:以序云“侵刻下民”,故喻困病下民也。笺以苞稂则是童梁,为禾中别物,作者当言浸禾,不应独举浸稂,且下章萧、蓍皆是野草,此不宜独为禾中之草,故易传以为“稂当作凉。凉草,萧蓍之属”。《释草》不见草名凉者,未知郑何所据。
  ○笺“忾叹”至“明者”。
  ○正(zheng)义(yi)曰(yue):《祭(ji)义(yi)》说祭(ji)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)事云:“周(zhou)(zhou)(zhou)旋(xuan)出户,忾然而(er)闻乎叹(tan)息之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)声。”是忾为(wei)叹(tan)息之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)意也(ye)。序云“思(si)明王”,故知念周(zhou)(zhou)(zhou)京(jing)(jing)(jing)是思(si)先王之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)明者。周(zhou)(zhou)(zhou)京(jing)(jing)(jing)与京(jing)(jing)(jing)师(shi),一也(ye),因异章(zhang)而(er)变文耳(er)。周(zhou)(zhou)(zhou)京(jing)(jing)(jing)者,周(zhou)(zhou)(zhou)室所居(ju)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)京(jing)(jing)(jing)师(shi)也(ye)。京(jing)(jing)(jing)周(zhou)(zhou)(zhou)者,京(jing)(jing)(jing)师(shi)所治之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)周(zhou)(zhou)(zhou)室也(ye)。桓九年《公(gong)羊(yang)传》云:“京(jing)(jing)(jing)师(shi)者何(he)?天(tian)子(zi)(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)居(ju)也(ye)。京(jing)(jing)(jing)者何(he)?大(da)(da)也(ye)。师(shi)者何(he)?众也(ye)。天(tian)子(zi)(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)居(ju),必(bi)以‘大(da)(da)’、‘众’言之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。”是说天(tian)子(zi)(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)都名为(wei)京(jing)(jing)(jing)师(shi)也(ye)。

洌彼下泉,浸彼苞萧。萧,蒿也。
  ○蒿,好刀反。忾我寤(wu)叹,念彼京周。

洌彼下泉(quan),浸彼苞蓍(shi)。蓍(shi),草也(ye)。忾我寤叹,念(nian)彼京师(shi)。

芃芃黍苗,阴雨膏之。芃芃,美貌。
  ○芃,薄(bo)工反,又薄(bo)雄(xiong)反。膏,古报反。

四(si)国有王,郇(xun)伯(bo)劳(lao)之。郇(xun)伯(bo),郇(xun)侯也。诸侯有事,二(er)伯(bo)述职。笺云:有王,谓朝聘於天子也。郇(xun)侯,文王之子,为州伯(bo),有治(zhi)诸侯之功。

[疏]“芃芃”至“劳之”。
  ○正义曰:言芃芃然盛者,黍之苗也。此苗所以得盛者,由上天以阴雨膏泽之故也。以兴四方之国,有从王之事,所以得治者,由有郇国之侯为伯,以恩德劳来之故也。今无贤伯,致曹国之不治,故思之。
  ○郑唯说伯有异,其文义则同。
  ○传“郇伯”至“述职”。
  ○正义曰:以经言郇伯,嫌是伯爵,故言“郇伯,郇侯也”。知郇为侯爵者,定四年《左传》祝鮀说文王之子,唯言曹为伯,明自曹以外,其爵皆尊於伯,故知爵为侯也。诸侯有事,二伯述职,谓东西大伯,分主一方,各自述省其所职之诸侯者,昭五年《左传》云:“小有述职,大有巡功。”服虔云:“诸侯適天子曰述职。”谓六年一会王官之伯,命事考绩述职之事也。
  ○笺“有王”至“之功”。
  ○正义曰:庄二(er)十三年《左传(chuan)》曰:“诸(zhu)(zhu)侯有(you)王,王有(you)巡守。”巡守是(shi)天(tian)子(zi)(zi)(zi)巡省诸(zhu)(zhu)侯,则知(zhi)有(you)王是(shi)诸(zhu)(zhu)侯朝(chao)(chao)聘(pin)天(tian)子(zi)(zi)(zi)。思古明王贤(xian)伯(bo)也(ye)(ye),言诸(zhu)(zhu)侯朝(chao)(chao)聘(pin)天(tian)子(zi)(zi)(zi)者,若上有(you)明王,下(xia)(xia)有(you)贤(xian)伯(bo),则诸(zhu)(zhu)侯以(yi)时(shi)朝(chao)(chao)聘(pin),善恶则有(you)黜陟之(zhi)(zhi)义。《大司马》“掌(zhang)九伐之(zhi)(zhi)法,正邦(bang)国。贼贤(xian)害民则伐之(zhi)(zhi)。”尔时(shi)诸(zhu)(zhu)侯必不敢暴(bao)虐。今由无明王贤(xian)伯(bo),不复(fu)朝(chao)(chao)聘(pin)。共(gong)公(gong)侵刻下(xia)(xia)民,无所(suo)畏惮,故思治(zhi)(zhi)世有(you)朝(chao)(chao)聘(pin)之(zhi)(zhi)时(shi)也(ye)(ye)。僖二(er)十四年《左传(chuan)》说富辰称‘毕(bi)、原(yuan)、酆、郇(xun),文之(zhi)(zhi)昭也(ye)(ye)”,知(zhi)郇(xun)伯(bo)是(shi)文王之(zhi)(zhi)子(zi)(zi)(zi)也(ye)(ye)。时(shi)为(wei)(wei)州(zhou)伯(bo),有(you)治(zhi)(zhi)诸(zhu)(zhu)侯之(zhi)(zhi)功,谓(wei)为(wei)(wei)牧(mu)下(xia)(xia)二(er)伯(bo),治(zhi)(zhi)其当州(zhou)诸(zhu)(zhu)侯也(ye)(ye)。易(yi)传(chuan)者,以(yi)经、传(chuan)考(kao)之(zhi)(zhi),武(wu)王、成王之(zhi)(zhi)时(shi),东(dong)西(xi)大伯(bo)唯有(you)周(zhou)公(gong)、召公(gong)、大公(gong)、毕(bi)公(gong)为(wei)(wei)之(zhi)(zhi),无郇(xun)侯者,知(zhi)为(wei)(wei)牧(mu)下(xia)(xia)二(er)伯(bo)也(ye)(ye)。

《下泉》四(si)章(zhang),章(zhang)四(si)句。

曹国(guo)四(si)篇(pian),十五章(zhang),六十八句(ju)。

十三经注疏目录】  【上一页】  【毛诗正义目录】  【下一页

请你点此纠错或发表评论 文章录入:09ping    责任编辑:Gaoge 
随机推荐
ͬ�ǿ��500�Ȳ�,ͬ��Լ450Ԫһ���ֽ�,ͬ��Լ��ƽ̨�Ϻ���ǧ�����Ϻ�,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,�Ϻ���ǧ���Ϻ���ǧ��,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,�Ϻ���ǧ�������Ϻ�Ʒ����,����������,����ɣ����