妾御绩纺 侍巾帷房——千字文翻译与详细解析
一、注音:
妾御绩纺(fang) (qiè yù jì fǎng), 侍巾帷(wei)房 (shì jīn wéi fáng)。
二、翻(fan)译:小(xiao)妾婢女要管理好家(jia)务,尽心恭敬地服待好主人。
三、详细解析(xi):(整(zheng)理资(zi)料,仅供(gong)参考)
古人有妻有妾,但妻妾有别,妻子只有一个,妾可以有几个。按照《礼记?内则篇(pian)》所下的定义,“聘则为(wei)妻,奔(ben)则为(wei)妾”。明媒正(zheng)娶的为(wei)妻,不(bu)依礼(li)法、私自结合(he),私奔(ben)而来的叫妾。帝王尽(jin)管有三公六院(yuan)七十(shi)二偏妃,加在(zai)一(yi)起(qi)108个女人,但朝(chao)阳正(zheng)宫(gong)的娘娘只(zhi)有一(yi)位。
御是(shi)治(zhi)理、管理的(de)意(yi)思,古(gu)代上(shang)对下的(de)治(zhi)理叫御。绩纺(fang):绩是(shi)缉麻,就是(shi)把麻纤(xian)维(wei)披开来搓成线,纺(fang)是(shi)将(jiang)丝纤(xian)维(wei)制成纱或线。上(shang)古(gu)时代还不(bu)懂种棉(mian)花(hua),上(shang)古(gu)的(de)布(bu)不(bu)是(shi)棉(mian)织品,而(er)是(shi)麻织品或葛织品,丝织品则(ze)称(cheng)为帛。穷人(ren)穿不(bu)起帛只能穿布(bu)衣,但最粗(cu)劣的(de)衣服是(shi)褐,是(shi)用粗(cu)毛编(bian)织的(de)。老子说“披褐怀玉”,就是(shi)人(ren)不(bu)可貌(mao)相(xiang)。妻子要总体管理家务,妾就要负责缉麻纺(fang)线、织布(bu)做鞋一类的(de)女工(gong)、女红。
妾的(de)另(ling)一件(jian)工作是“侍(shi)巾(jin)帷房”,就是要服侍(shi)好主人(ren)的(de)起居(ju)穿戴。侍(shi)是服侍(shi),巾(jin)是拢发(fa)包头的(de)布。先(xian)秦(qin)时代,男子是十八岁(sui)至二十行冠礼(li),戴帽子,表示成人(ren)了。秦(qin)汉(han)以后,有官(guan)职、有禄位的(de)人(ren)才(cai)可以戴冠,没有功名的(de)白(bai)丁只能(neng)戴头巾(jin)。这里的(de)巾(jin),泛指衣(yi)冠。
帷(wei)(wei)房(fang)(fang)是自己的寝房(fang)(fang)内室,古代(dai)的房(fang)(fang)中(zhong)都(dou)有帷(wei)(wei)幕,床上有幔(man)帐,既可以隔音,又可以保护隐(yin)私。布幔(man)在两旁的叫(jiao)帷(wei)(wei),在上的叫(jiao)幕。
四、说明:
《千字文》语句平白如话,易诵易记,是我国影响很大的儿童启蒙读物。现在国学之风渐起,很多孩子在朗诵,但年代久远,很多意思我们已经不易弄明白,故华语网[binful.cn]精心整理了《千字文》相关解析资料,内容参考多方面资料,不能确保绝对准确,仅供参考。
[1] [2]
更多有关千字文 的资料