《论语·阳货第十七》原文、注释、翻译与解读
本篇谈孔子处世的权变思想。随机应变,属于“权”的范畴,是处世的灵活性。但不是胡乱的变,不讲原则的变,要既讲原则又不失灵活性。这就需要一个人建立一个大局观,要有大视野,要对世事有清晰的洞察才可以做到。
【原文】17.1阳货欲见孔子,孔子不见,归孔子豚。孔子时其亡也,而往拜之,遇诸涂。谓孔子曰:“来!予与尔言。”曰:“怀其宝而迷其邦,可谓仁乎?”曰:“不可。”“好从事而亟失时,可谓知乎?”曰:“不可。”“日月逝矣,岁不我与。”孔子曰:“诺,吾将仕矣。”
【译文】阳(yang)(yang)货(huo)(huo)(huo)想要见(jian)孔子(zi)(zi)(zi),孔子(zi)(zi)(zi)不(bu)(bu)愿(yuan)意见(jian),阳(yang)(yang)货(huo)(huo)(huo)就送给(ji)孔子(zi)(zi)(zi)一(yi)(yi)头蒸熟(shu)的乳猪。孔子(zi)(zi)(zi)在阳(yang)(yang)货(huo)(huo)(huo)不(bu)(bu)在家(jia)(jia)的时候去回访他,却(que)不(bu)(bu)巧在半路遇(yu)到阳(yang)(yang)货(huo)(huo)(huo)。阳(yang)(yang)货(huo)(huo)(huo)对孔子(zi)(zi)(zi)说“过来,我(wo)对你说。”阳(yang)(yang)货(huo)(huo)(huo)说:“把自己的本(ben)领藏起来却(que)听任国家(jia)(jia)迷乱,这可(ke)以(yi)叫做仁(ren)吗(ma)?”阳(yang)(yang)货(huo)(huo)(huo)说:“不(bu)(bu)可(ke)以(yi)。”阳(yang)(yang)货(huo)(huo)(huo)又说:“喜好(hao)参(can)与政事却(que)又屡次错过机会,这是(shi)聪(cong)明吗(ma)?”阳(yang)(yang)货(huo)(huo)(huo)接(jie)着说:“不(bu)(bu)可(ke)以(yi)。”阳(yang)(yang)货(huo)(huo)(huo)说:“时光一(yi)(yi)天(tian)一(yi)(yi)天(tian)地(di)消逝(shi),岁月不(bu)(bu)等人啊(a)。”孔子(zi)(zi)(zi)说:“好(hao)吧,我(wo)将要去做官了。”
【解(jie)读】整个事(shi)件的全过程(cheng),阳货以(yi)礼访(fang)孔子(zi)(zi),以(yi)仁(ren)问孔子(zi)(zi),以(yi)智难孔子(zi)(zi),以(yi)时(shi)劝孔子(zi)(zi)。从(cong)事(shi)实的角度(du)看(kan),阳货逼人(ren)还礼,非(fei)礼也;逼人(ren)就范,非(fei)仁(ren)也;揭人(ren)疮疤,非(fei)智也;非(fei)其人(ren)而曰时(shi),非(fei)时(shi)也。孔子(zi)(zi)“避色”不愿见。
【原文】17.2子曰:“性相近也,习相远也。”
【译文】孔子说:“人的(de)(de)本性是相近的(de)(de),由(you)于后天的(de)(de)环(huan)境(jing)习染(ran)不(bu)同差距才(cai)越来越远了。”
【解读】“近”字(zi)很(hen)有(you)味(wei)道,是个趋向(xiang)啊。生命的(de)起始状(zhuang)态没有(you)多大(da)差(cha)别,差(cha)别的(de)长生是因为生命成(cheng)长过程(cheng)中所有(you)的(de)习(xi)染不(bu)同(tong)造成(cheng)的(de)。
【原文】17.3子曰:“唯上知与下愚不移。”
【译文】孔(kong)子(zi)说:“只有(you)上等(deng)的智慧的人和下等(deng)的愚笨的人才会坚定不(bu)移。”
【解读(du)】何以坚定不(bu)移(yi)?因完全地相(xiang)信(xin),毫无怀(huai)疑地相(xiang)信(xin)。相(xiang)信(xin)什(shen)么是(shi)从情感出发的(de),如(ru)果相(xiang)信(xin)的(de)是(shi)正确的(de)客(ke)(ke)观事(shi)实(shi),那(nei)就是(shi)信(xin)仰;如(ru)果相(xiang)信(xin)的(de)并非(fei)客(ke)(ke)观事(shi)实(shi),那(nei)就是(shi)迷(mi)(mi)信(xin)。迷(mi)(mi)信(xin)容易(yi)造成个人(ren)(ren)崇拜(bai)。为(wei)什(shen)么上知和下(xia)愚不(bu)移(yi)?不(bu)移(yi)可以理解为(wei)不(bu)知变通,也可以理解为(wei)有定力。上知,明,看得清本(ben)质才不(bu)移(yi),才不(bu)轻(qing)易(yi)改变自己(ji)的(de)看法(fa)。下(xia)愚,虽然(ran)不(bu)明,不(bu)懂这些,但情感上信(xin)赖(lai)某(mou)人(ren)(ren),便会认为(wei)这个人(ren)(ren)说的(de)、做的(de)都对,所以不(bu)移(yi),这种不(bu)移(yi),其实(shi)也很可贵(gui)。
【原文】17.4子之武城,闻弦歌之声。夫子莞尔而笑,曰:“割鸡焉用牛刀?”子游对曰:“昔者偃也闻诸夫子曰:‘君子学道则爱人,小人学道则易使也。’”子曰:“二三子!偃之言是也。前言戏之耳。”
【译文】孔(kong)(kong)子(zi)(zi)(zi)(zi)到了(le)武(wu)城(cheng),听到弹琴唱歌的(de)声(sheng)音(yin)。孔(kong)(kong)子(zi)(zi)(zi)(zi)微笑(xiao)着(zhe)说(shuo):“杀鸡何须用(yong)宰牛的(de)刀?”子(zi)(zi)(zi)(zi)游回答说(shuo):“过(guo)(guo)去我(wo)(wo)听您说(shuo):‘君(jun)子(zi)(zi)(zi)(zi)学(xue)了(le)礼乐之道就会爱人(ren),普通百姓学(xue)了(le)来礼乐之道就会听从指挥。’”孔(kong)(kong)子(zi)(zi)(zi)(zi)说(shuo):“弟子(zi)(zi)(zi)(zi)们,子(zi)(zi)(zi)(zi)游的(de)话是(shi)对的(de)。我(wo)(wo)刚才(cai)不(bu)过(guo)(guo)是(shi)开了(le)句(ju)玩笑(xiao)罢了(le)。”
【解读】子(zi)(zi)游,姓言,名偃,字子(zi)(zi)游,孔(kong)子(zi)(zi)弟子(zi)(zi),吴(wu)国人,小孔(kong)子(zi)(zi)45岁。子(zi)(zi)游用老师教给的道理治(zhi)理属治(zhi)。
【原文】17.5公山弗扰以费畔,召,子欲往。子路不悦,曰:“末之也已,何必公山氏之之也。”子曰:“夫召我者,而岂徒哉?如有用我者,吾其为东周乎?”
【译文】公山弗扰盘(pan)踞费(fei)邑(yi)叛变季氏,召孔子(zi)(zi)(zi)去(qu)他那(nei)里(li),孔子(zi)(zi)(zi)想去(qu)。子(zi)(zi)(zi)路不高兴,说:“没有地方去(qu)就算了,为什么非要去(qu)公山弗扰那(nei)里(li)呢(ni)?”孔子(zi)(zi)(zi)说:“那(nei)个(ge)召我的(de)人,难道就平白无故吗?如果(guo)有人用我,我将借(jie)机复(fu)兴东周的(de)礼制(zhi)呢(ni)。”
【解(jie)读】记在了孔子为实现政治(zhi)抱负和理想的通权(quan)达变思想。
【原文】17.6子张问仁于孔子。孔子曰:“能行五者于天下为仁矣。”“请问之。”曰:“恭、宽、信、敏、惠。恭则不侮,宽则得众,信则人任焉,敏则有功,惠则足以使人。”
【译文(wen)】子张向孔(kong)(kong)子问(wen)什么是(shi)仁(ren)。孔(kong)(kong)子说(shuo):“能够推行五(wu)种品德于天下的(de)人(ren),可以说(shuo)就是(shi)仁(ren)了。”子张说(shuo):“请(qing)问(wen)是(shi)哪五(wu)种品德。”孔(kong)(kong)子说(shuo):“恭(gong)敬、宽(kuan)厚(hou)、诚(cheng)信、勤敏、慈(ci)惠。恭(gong)敬就不会(hui)被侮辱,宽(kuan)厚(hou)就能得到(dao)拥护,诚(cheng)信就能得到(dao)信任,勤敏就会(hui)成功,慈(ci)惠就能役(yi)使别人(ren)。”
【解读】修(xiu)养(yang)并(bing)行(xing)此五德,则不能建立外王之事(shi)功。
【原文】17.7佛肸(xī)召,子欲往。子路曰:“昔者由也闻诸夫子曰:‘亲于其身为不善者,君子不入也。’佛肸以中牟畔,子之往也,如之何?”子曰:“然,有是言也。不曰坚乎,磨而不磷;不曰白乎,涅而不缁。吾岂匏(páo)瓜也哉?焉能系而不食?”
【译文(wen)】佛肸(xi)(xi)召孔子(zi)(zi)去,孔子(zi)(zi)想去。子(zi)(zi)路(lu)说(shuo)(shuo)(shuo)(shuo)(shuo):“过去我听老师说(shuo)(shuo)(shuo)(shuo)(shuo)过:‘亲身不(bu)做好事的(de)(de)人那里,君子(zi)(zi)是(shi)不(bu)去的(de)(de)。’佛肸(xi)(xi)在中牟叛乱,您要去,这是(shi)怎(zen)么回事?”孔子(zi)(zi)说(shuo)(shuo)(shuo)(shuo)(shuo):“是(shi),我说(shuo)(shuo)(shuo)(shuo)(shuo)过这话。不(bu)是(shi)说(shuo)(shuo)(shuo)(shuo)(shuo)坚硬的(de)(de)东(dong)西磨也磨不(bu)坏吗(ma)?不(bu)是(shi)说(shuo)(shuo)(shuo)(shuo)(shuo)洁白的(de)(de)东(dong)西染也染不(bu)黑吗(ma)?我难(nan)道是(shi)葫芦吗(ma)?怎(zen)么能挂在那里不(bu)食用呢(ni)?”
【解读】子(zi)路(lu)虽信任(ren)老师的道,但(dan)却(que)不知道变通。孔子(zi)所(suo)以为圣人,就在于他会因(yin)时(shi)而变。佛肸,是晋国大夫(fu)范中(zhong)行的家臣。
【原文】17.8子曰:“由也,女闻六言六蔽矣乎?”对曰:“未也。”“居,吾语女。好仁不好学,其蔽也愚;好知不好学,其蔽也荡;好信不好学,其蔽也贼;好直不好学,其蔽也绞;好勇不好学,其蔽也乱;好刚不好学,其蔽也狂。”
【译文】孔子(zi)说:“仲由啊,你听说过六句话的(de)六种毛(mao)(mao)病吗?”子(zi)路说:“没(mei)有(you)。”孔子(zi)说:“你坐下来,我告诉你。喜(xi)欢仁爱但不(bu)(bu)好学(xue),毛(mao)(mao)病是(shi)(shi)(shi)(shi)愚蠢(chun);爱好聪明却(que)不(bu)(bu)好学(xue),毛(mao)(mao)病是(shi)(shi)(shi)(shi)放荡(dang);爱好诚信却(que)不(bu)(bu)好学(xue),毛(mao)(mao)病是(shi)(shi)(shi)(shi)容(rong)易被伤害;喜(xi)欢直爽却(que)不(bu)(bu)好学(xue),毛(mao)(mao)病是(shi)(shi)(shi)(shi)说话尖刻;喜(xi)欢勇敢却(que)不(bu)(bu)好学(xue),毛(mao)(mao)病是(shi)(shi)(shi)(shi)容(rong)易闯祸(huo);喜(xi)欢刚强却(que)不(bu)(bu)好学(xue)习(xi),毛(mao)(mao)病是(shi)(shi)(shi)(shi)狂妄。”
【解(jie)读(du)】张祥龙从现象(xiang)学(xue)(xue)(xue)(xue)的角度(du)解(jie)释(shi)孔子反(fan)对单纯对象(xiang)化的学(xue)(xue)(xue)(xue),他解(jie)释(shi)的好(hao)学(xue)(xue)(xue)(xue)是先前之(zhi)学(xue)(xue)(xue)(xue)和(he)当下之(zhi)学(xue)(xue)(xue)(xue)以及将要(yao)之(zhi)学(xue)(xue)(xue)(xue)的对比交织。六言六蔽说的就是不(bu)管多(duo)好(hao)的品(pin)质,只要(yao)你不(bu)好(hao)学(xue)(xue)(xue)(xue),都会干化、硬化,最后成为不(bu)好(hao)的东西。一个人不(bu)论怎么具备仁(ren)德(de)、聪明、诚信(xin)、正(zheng)直、勇(yong)敢、刚强等(deng)美德(de),如果不(bu)好(hao)学(xue)(xue)(xue)(xue)就会走(zou)向反(fan)面,可见好(hao)学(xue)(xue)(xue)(xue)之(zhi)重要(yao)。难怪要(yao)提倡(chang)终生学(xue)(xue)(xue)(xue)习,要(yao)活到(dao)老学(xue)(xue)(xue)(xue)到(dao)老。
【原文】17.9子曰:“小子何莫学夫诗。诗,可以兴,可以观,可以群,可以怨。迩之事父,远之事君;多识于鸟兽草木之名。”
【译文】孔子(zi)说:“弟子(zi)们,你们为什么不学《诗经》呢(ni)?《诗》,可(ke)以激发(fa)人的情志,可(ke)以培(pei)养(yang)观察能力,可(ke)以培(pei)养(yang)与(yu)人群相处(chu)的本事,可(ke)以抒发(fa)内心的幽怨。近处(chu)讲能用其(qi)(qi)中(zhong)的道理侍(shi)奉(feng)父母,远(yuan)处(chu)说可(ke)以用其(qi)(qi)中(zhong)的道理侍(shi)奉(feng)领导。还可(ke)以多知(zhi)道一(yi)些鸟兽草木(mu)的名称。”
【解读】孔子谈(tan)《诗经》的三大功能,一是(shi)诗教,兴观群怨以(yi)(yi)(yi)修身(shen);二是(shi)诗识,鸟兽(shou)草木以(yi)(yi)(yi)致知;三是(shi)诗用(yong)(yong)(yong),事父事君以(yi)(yi)(yi)治国(guo)。“兴”以(yi)(yi)(yi)心(xin)动,“观”以(yi)(yi)(yi)心(xin)用(yong)(yong)(yong),“群”以(yi)(yi)(yi)正(zheng)心(xin),“怨”以(yi)(yi)(yi)泄(xie)心(xin)之忿(fen),兴观群怨皆(jie)以(yi)(yi)(yi)心(xin)为。所(suo)以(yi)(yi)(yi),学(xue)习贵在(zai)用(yong)(yong)(yong)心(xin)。心(xin)不(bu)在(zai)焉,视而(er)不(bu)见(jian),听而(er)不(bu)闻,食(shi)而(er)不(bu)知其味(wei)。因此,修身(shen)在(zai)正(zheng)心(xin)。
【原文】17.10子谓伯鱼曰:“女为《周南》、《召南》矣乎?人而不为《周南》、《召南》,其犹正墙面而立也与?”
【译文】孔子对伯鱼(yu)说:“你学习(xi)《周南(nan)》、《召南(nan)》了吗?人如果不学《周南(nan)》、《召南(nan)》,就好像对着墙壁站(zhan)着一样吧?”
【解读(du)】看来(lai)《周(zhou)南》与《召南》也是(shi)教人做(zuo)人的书(shu),不学他就无法行走在社会上。
【原文】17.11子曰:“礼云礼云,玉帛云乎哉?乐云乐云,钟鼓云乎哉?”
【译文(wen)】孔子说(shuo):“礼呀(ya)礼呀(ya),难道仅(jin)(jin)仅(jin)(jin)是(shi)指(zhi)玉帛这(zhei)样的礼物吗?乐呀(ya)乐呀(ya),难道仅(jin)(jin)仅(jin)(jin)是(shi)指(zhi)敲钟打鼓吗?”
【解(jie)读】可能(neng)当时社会礼(li)崩乐(le)坏就是指(zhi)人们(men)只(zhi)看到礼(li)乐(le)的(de)形式(shi),孔子才(cai)发这样(yang)的(de)感(gan)慨的(de)。礼(li)乐(le)不在表面,而在于(yu)一套(tao)完备的(de)制度体系,根(gen)本在人的(de)内心(xin)真实情感(gan)。
【原文】17.12子曰:“色厉而内荏(rěn),譬诸小人,其犹穿窬(yú)之盗也与?”
【译(yi)文(wen)】孔子(zi)说(shuo):“表面严厉但(dan)内心怯懦,用老百姓的譬喻,这种人就像挖墙盗洞(dong)的小(xiao)偷吧?”
【解读】色(se)厉内荏之人到(dao)今天也不见(jian)减少。
【原文】17.13子曰:“乡原,德之贼也。”
【译文】孔子说:“乡原,是道德的祸害。”
【解读(du)】乡(xiang)原:外貌忠厚,实(shi)际(ji)上是(shi)欺世盗名、丧失原则、是(shi)非(fei)不分的(de)人。
【原文】17.14子曰:“道听而涂说,德之弃也。”
【译文】孔子说(shuo):“在路上听(ting)到的传言又到处传播的人,是道德要抛弃的。”
【解读】道(dao)听途(tu)说就是不负责(ze)任(ren),没有责(ze)任(ren)就是无道(dao)德(de)。
【原文】17.15子曰:“鄙夫可与事君也与哉?其未得之也,患得之。既得之,患失之。苟患失之,无所不至矣。”
【译文】孔(kong)子说:“粗鄙(bi)的(de)人,难(nan)道可(ke)以和(he)他一起侍奉国君吗?他在没有得(de)(de)到的(de)时候(hou),总担(dan)心(xin)(xin)得(de)(de)不到。得(de)(de)到之后,又担(dan)心(xin)(xin)失掉(diao)它。一个人总是担(dan)心(xin)(xin)失掉(diao)什么,就会什么事(shi)情都做得(de)(de)出(chu)来。”
【解读】言外(wai)之意,不(bu)可(ke)以与这(zhei)(zhei)样的人共事,这(zhei)(zhei)等人面对功名利禄会翻(fan)脸不(bu)认人。
【原文】17.16子曰:“古者民有三疾,今也或是之亡也。古之狂也肆,今之狂也荡;古之矜也廉,今之矜也忿戾;古之愚也直,今之愚也诈而已矣。”
【译文】孔子说:“古代(dai)(dai)(dai)的(de)(de)(de)(de)(de)人(ren)有三种缺憾(han),现(xian)在(zai)恐怕没了。古代(dai)(dai)(dai)的(de)(de)(de)(de)(de)狂是(shi)(shi)奔放,现(xian)在(zai)的(de)(de)(de)(de)(de)狂是(shi)(shi)放荡;古代(dai)(dai)(dai)的(de)(de)(de)(de)(de)矜持是(shi)(shi)不容触犯,现(xian)在(zai)的(de)(de)(de)(de)(de)矜持是(shi)(shi)盛气凌人(ren);古代(dai)(dai)(dai)的(de)(de)(de)(de)(de)愚笨是(shi)(shi)直率,现(xian)在(zai)的(de)(de)(de)(de)(de)愚笨却是(shi)(shi)装(zhuang)出(chu)来骗人(ren)的(de)(de)(de)(de)(de)啊!”
【解读】同(tong)样是“狂”、“矜”、“愚”,但古(gu)今有(you)别(bie),差别(bie)之大,天壤之别(bie)。孔子还是认可(ke)古(gu)人的看法。
【原文】17.17子曰:“巧言令色,鲜矣仁。”
【译文】孔子说:“花(hua)言巧语(yu),态度(du)伪善的(de)人(ren),少有仁德的(de)。”
【解读】巧言令色都是违背真实(shi)的(de)情况,儒家一直强调内心的(de)真实(shi),讲内外一致,表里如一。
【原文】17.18子曰:“恶紫之夺朱也,恶郑声之乱雅乐也,恶利口之覆邦家者。”
【译文】孔子(zi)说:“我很(hen)厌恶(e)紫(zi)色取代大(da)红色,厌恶(e)郑(zheng)国的音乐(le)扰乱了典雅的音乐(le),厌恶(e)强嘴利舌颠覆国家的人。”
【解读】都说正(zheng)义会战胜邪恶(e)(e),但(dan)在历史发展(zhan)的过程(cheng)中,我(wo)们不(bu)能不(bu)承认有的时候邪恶(e)(e)会占上风的。生活中也是一样(yang),无(wu)论(lun)你怎样(yang)痛恨不(bu)正(zheng)常(chang)的生活,但(dan)小人(ren)得势(shi)时,君(jun)子(zi)不(bu)得不(bu)隐忍。
【原文】17.19子曰:“予欲无言。”子贡曰:“子如不言,则小子何述焉?”子曰:“天何言哉?四时行焉,百物生焉,天何言哉?”
【译(yi)文(wen)】孔子说(shuo):“我(wo)不想再说(shuo)什么(me)了。”子贡说(shuo):“您如果什么(me)也不说(shuo),我(wo)们这些学生还(hai)学习传(chuan)述(shu)什么(me)呢?”孔子说(shuo):“老天还(hai)用说(shuo)什么(me)吗?四(si)季照(zhao)样运行,万物照(zhao)样生长,老天又说(shuo)了什么(me)吗?”
【解(jie)读】这一章(zhang)体现的(de)是(shi)孔子(zi)的(de)“无(wu)言(yan)之教”,无(wu)言(yan)之教是(shi)孔子(zi)彻底突破传统(tong)的(de)新观念。天在这里已经完全(quan)没有人(ren)格(ge)神的(de)特(te)征,但却又不可以(yi)把天道化约成为自然运行(xing)的(de)规律。孔子(zi)由(you)花(hua)木山水而悟天道人(ren)生,属于艺术家只觉得(de)知天。
【原文】17.20孺悲欲见孔子,孔子辞以疾。将命者出户,取瑟而歌,使之闻之。
【译文】孺(ru)悲想要见(jian)(jian)孔子,孔子推说有(you)病(bing)不见(jian)(jian)。传话的人刚出(chu)门,孔子却取过琴瑟边弹(dan)边唱,故意让孺(ru)悲听见(jian)(jian)。
【解读】孺(ru)(ru)(ru)悲(bei),鲁国人(ren)。孔(kong)子为什么(me)不(bu)(bu)愿意见(jian)孺(ru)(ru)(ru)悲(bei)这(zhei)个人(ren),又为什么(me)故(gu)意让孺(ru)(ru)(ru)悲(bei)知道孔(kong)子不(bu)(bu)愿意见(jian)他(ta)?从文字中(zhong)我(wo)们只能读出孔(kong)子对孺(ru)(ru)(ru)悲(bei)肯定有意见(jian),但(dan)是什么(me)原因(yin)尚不(bu)(bu)得知。或许孺(ru)(ru)(ru)悲(bei)会因(yin)此反(fan)思(si)自己的不(bu)(bu)足。
【原文】17.21宰我问:“三年之丧,期已久矣。君子三年不为礼,礼必坏;三年不为乐,乐必崩。旧谷既没,新谷既升,钻燧改火,期可已矣。”子曰:“食夫稻,衣夫锦,于女安乎?”曰:“安。”“女安则为之。夫君子之居丧,食旨不甘,闻乐不乐,居处不安,故不为也。今女安,则为之!”宰我出,子曰:“予之不仁也!子生三年,然后免于父母之怀,夫三年之丧,天下之通丧也。予也有三年之爱于其父母乎?”
【译文(wen)】宰(zai)(zai)我(wo)(wo)问:“为(wei)父(fu)母(mu)守孝三年(nian)(nian)(nian)(nian),时间太长了。君子(zi)三年(nian)(nian)(nian)(nian)不(bu)(bu)(bu)习礼(li)义,礼(li)仪就会废弃掉;三年(nian)(nian)(nian)(nian)不(bu)(bu)(bu)演奏音(yin)乐(le),音(yin)乐(le)就会毁掉。旧的(de)谷子(zi)已经吃(chi)完(wan),新的(de)谷子(zi)已经登(deng)场,钻燧(sui)取火的(de)木头也用一(yi)遍了,满一(yi)年(nian)(nian)(nian)(nian)就可以了。”孔子(zi)说(shuo):“吃(chi)着(zhe)白米饭,穿着(zhe)锦绣衣(yi)服,对你来(lai)说(shuo)你心(xin)(xin)安(an)(an)吗(ma)?”宰(zai)(zai)我(wo)(wo)说(shuo):“心(xin)(xin)安(an)(an)。”孔子(zi)说(shuo):“你心(xin)(xin)安(an)(an)就去(qu)做吧。君子(zi)服丧(sang)期间,吃(chi)美味(wei)不(bu)(bu)(bu)香甜,听音(yin)乐(le)不(bu)(bu)(bu)快(kuai)乐(le),起卧(wo)都(dou)不(bu)(bu)(bu)安(an)(an)心(xin)(xin),所以不(bu)(bu)(bu)那样做。现在你觉得心(xin)(xin)安(an)(an),就去(qu)那样做吧。”宰(zai)(zai)我(wo)(wo)走(zou)出去(qu)后,孔子(zi)说(shuo):“宰(zai)(zai)我(wo)(wo)正是没有(you)仁德啊(a)!子(zi)女(nv)生下来(lai)三年(nian)(nian)(nian)(nian)后,才(cai)能离开(kai)父(fu)母(mu)的(de)怀抱(bao)。为(wei)父(fu)母(mu)守丧(sang)三年(nian)(nian)(nian)(nian),是天下都(dou)遵循的(de)规则呀(ya)。难道宰(zai)(zai)我(wo)(wo)就没有(you)从他父(fu)母(mu)那里得到三年(nian)(nian)(nian)(nian)的(de)关爱吗(ma)?”
【解读】北京大学张祥龙教授(shou)这样解释三年之说(shuo):当预(yu)期的(de)月亮节奏(女性的(de)月经)不(bu)(bu)再出现(xian)的(de)时候,一个婴儿的(de)初始(shi)(shi)形(xing)态(受(shou)精(jing)卵(luan))就已(yi)经生存于母亲(qin)的(de)身体之中了,亲(qin)子(zi)(zi)关系(xi)也就正式开始(shi)(shi)。孔子(zi)(zi)讲的(de)“三年不(bu)(bu)离父(fu)母之怀(huai)”就应(ying)该从这时候算起。人类的(de)隐性排卵(luan)特性使得丈夫或(huo)未来(lai)的(de)父(fu)亲(qin)可(ke)能被(bei)延迟告知这样一个亲(qin)子(zi)(zi)事件。不(bu)(bu)说(shuo)宰我(wo)对错(cuo),作为学生,宰我(wo)敢于质疑(yi),挑战传统,这种精(jing)神还(hai)是难能可(ke)贵(gui)的(de)。作为老师,孔子(zi)(zi)能够(gou)尊重学生更显可(ke)贵(gui)。
【原文】17.22子曰:“饱食终日,无所用心,难矣哉!不有博奕者乎?为之,犹贤乎已。”
【译(yi)文】孔子说:“整天吃(chi)饱(bao)饭,什么心思也(ye)不用,这样(yang)的人很难(nan)办!不是有下棋(qi)的游戏吗?下棋(qi)也(ye)还好一(yi)些吧(ba)。”
【解读(du)】孔子对一天无(wu)所事事的人浪费(fei)时间(jian)和生(sheng)命深感惋惜。
【原文】17.23子路曰:“君子尚勇乎?”子曰:“君子义以为上。君子有勇而无义为乱,小人有勇而无义为盗。”
【译文】子路说:“君(jun)子崇尚(shang)勇(yong)敢吗?”孔子说:“君(jun)子崇尚(shang)道义(yi)(yi)。君(jun)子勇(yong)敢但不讲道义(yi)(yi)就会(hui)犯上作乱(luan),小人胆(dan)大(da)不讲道义(yi)(yi)就会(hui)成为贼盗。”
【解读】无论(lun)君子小人(ren),人(ren)只要无道义、无德,就会危害(hai)社会。
【原文】17.24子贡曰:“君子亦有恶(wù)乎?”子曰:“有恶。恶称人之恶者,恶居下流而讪(shàn)上者,恶勇而无礼者,恶果敢而窒者。”曰:“赐也亦有恶乎?”“恶徼(jiāo)以为知者,恶不孙以为勇者,恶讦(jié)以为直者。”
【译文(wen)】子(zi)(zi)(zi)贡说(shuo)(shuo):“君子(zi)(zi)(zi)也有(you)憎(zeng)(zeng)(zeng)(zeng)恶吗?”孔子(zi)(zi)(zi)说(shuo)(shuo):“有(you)憎(zeng)(zeng)(zeng)(zeng)恨。憎(zeng)(zeng)(zeng)(zeng)恶说(shuo)(shuo)别人(ren)(ren)(ren)不好(hao)的(de)人(ren)(ren)(ren),憎(zeng)(zeng)(zeng)(zeng)恶身居(ju)下(xia)位却毁谤长上的(de)人(ren)(ren)(ren),憎(zeng)(zeng)(zeng)(zeng)恶莽撞(zhuang)无(wu)礼(li)的(de)人(ren)(ren)(ren),憎(zeng)(zeng)(zeng)(zeng)恶专断顽固(gu)不化的(de)人(ren)(ren)(ren)。”孔子(zi)(zi)(zi)说(shuo)(shuo):“子(zi)(zi)(zi)贡你也有(you)憎(zeng)(zeng)(zeng)(zeng)恶的(de)吗?”子(zi)(zi)(zi)贡说(shuo)(shuo):“我憎(zeng)(zeng)(zeng)(zeng)恶抄袭别人(ren)(ren)(ren)还自(zi)以(yi)为聪明的(de)人(ren)(ren)(ren),憎(zeng)(zeng)(zeng)(zeng)恶桀骜(ao)不驯还自(zi)以(yi)为勇(yong)敢的(de)人(ren)(ren)(ren),憎(zeng)(zeng)(zeng)(zeng)恶攻击被人(ren)(ren)(ren)的(de)隐(yin)私还自(zi)认为正(zheng)直的(de)人(ren)(ren)(ren)。”
【解读(du)】爱憎分明才(cai)是君子和圣(sheng)人。
【原文】17.25子曰:“唯女子与小人为难养也,近之则不孙,远之则怨。”
【译文】孔子说:“只有(you)女(nv)人和小孩是最难调(diao)教(jiao)的(de),亲近他们就会无礼,疏远了他们又会抱(bao)怨。”
【解读】我(wo)个人认(ren)为这里的“小人”,不是(shi)与(yu)(yu)“君子(zi)”相对的小人,应该是(shi)还没有(you)(you)成(cheng)熟的孩(hai)(hai)子(zi)。为什么(me)女人和(he)孩(hai)(hai)子(zi)会“近之不逊(xun),远则怨”,这与(yu)(yu)女性与(yu)(yu)孩(hai)(hai)子(zi)的思(si)考方式(shi)和(he)心理(li)特(te)点(dian)有(you)(you)关。
【原文】17.26子曰:“年四十而见恶焉,其终也已。”
【译文】孔(kong)子说:“40岁还(hai)被人厌恶,他这(zhei)辈子也(ye)就完了。”
【解读】《子罕第九(jiu)》篇有这(zhei)样一句话(hua)——9.23子曰:“后生(sheng)(sheng)可畏,焉(yan)知来者(zhe)之不(bu)(bu)如(ru)今也?四十(shi)(shi)、五(wu)十(shi)(shi)而无闻(wen)焉(yan),斯亦不(bu)(bu)足畏也已!”孔子对(dui)人(ren)生(sheng)(sheng)的判断,从(cong)里不(bu)(bu)轻(qing)易评价(jia)那一个人(ren)不(bu)(bu)行。他认(ren)为认(ren)识(shi)成(cheng)长变化的,所以(yi)年轻(qing)人(ren)可怕(pa)。但到四十(shi)(shi)、五(wu)十(shi)(shi)的时候如(ru)果再没什么成(cheng)就,也就不(bu)(bu)可怕(pa)了。为什么孔子这(zhei)么注重人(ren)四五(wu)十(shi)(shi)岁的这(zhei)个年龄?从(cong)生(sheng)(sheng)理上看(kan),大(da)概是(shi)人(ren)的生(sheng)(sheng)命转折(zhe)时期,从(cong)此之后体(ti)力(li)精力(li)都会(hui)不(bu)(bu)济(ji),之前没有做出成(cheng)绩,之后想做出成(cheng)绩因受体(ti)力(li)精力(li)限制也就难了。