2006-2010年,错误率最高的十个词语
有“语(yu)(yu)(yu)林啄(zhuo)木鸟”之称(cheng)的《咬文嚼字》编辑(ji)部(bu),近几年(nian)来(lai),一(yi)直(zhi)致力于在语(yu)(yu)(yu)言领(ling)域(yu)里“挑(tiao)刺”。12月27日,她又公布了2010年(nian)中国出现(xian)频率最(zui)高、覆盖面(mian)最(zui)广的十大常(chang)犯语(yu)(yu)(yu)文差错(cuo)。而综观2006年(nian)至今,有这样十个(ge)词语(yu)(yu)(yu),它们(men)一(yi)直(zhi)在困扰着国人,最(zui)让我们(men)焦头烂额(e)——
1、日(ri)历(li)和台历(li)上的最常见用字错误(wu)是(shi):“己(ji)醜(chou)(chou)(chou)(chou)年(nian)(nian)”的“醜(chou)(chou)(chou)(chou)”。如(ru),2009年(nian)(nian)是(shi)农历(li)己(ji)丑(chou)年(nian)(nian),有人以为“丑(chou)”的繁(fan)体(ti)字是(shi)“醜(chou)(chou)(chou)(chou)”,就想当然地(di)在(zai)(zai)日(ri)历(li)中把“己(ji)丑(chou)年(nian)(nian)”写为“己(ji)醜(chou)(chou)(chou)(chou)年(nian)(nian)”。其实, “丑(chou)”字的繁(fan)体(ti)字虽然是(shi)“醜(chou)(chou)(chou)(chou)”,但用繁(fan)体(ti)时只能用于“丑(chou)陋、丑(chou)恶、献丑(chou)、丑(chou)化”等,而用于地(di)支、时辰的“丑(chou)”字时,则不能用成“醜(chou)(chou)(chou)(chou)”,包括(kuo)用在(zai)(zai)传统戏(xi)曲行(xing)当中的“丑(chou)旦、文(wen)丑(chou)、武丑(chou)”,也不能写成“醜(chou)(chou)(chou)(chou)旦、文(wen)醜(chou)(chou)(chou)(chou)、武醜(chou)(chou)(chou)(chou)”。
2、影视剧中(zhong)经常写(xie)错的(de)(de)人(ren)名(ming)是(shi):貂蝉(chan),常被写(xie)成“貂婵”。汉代,人(ren)们认为“貂”与“蝉(chan)”都是(shi)美好的(de)(de)事物,因此用来作美女(nv)的(de)(de)名(ming)字。
3、菜单(dan)上经(jing)常出(chu)现(xian)的错误的菜名(ming)是(shi)(shi):宫(gong)爆鸡丁。其(qi)实(shi),正确的写法应是(shi)(shi)“宫(gong)保(bao)鸡丁”,它的得名(ming)和清代丁宝桢有关。此(ci)人(ren)曾官封太子少(shao)保(bao),被尊称为(wei)“丁宫(gong)保(bao)”。
4、高考作文中的高频别字是:“震撼”误(wu)为(wei)“震憾(han)”。2008年高考,不少考生写汶川大(da)地(di)震时,用到“震撼”一词,但往往误(wu)为(wei)“震憾(han)”。两者形(xing)近而义殊。
5、出版物上常见的(de)(de)(de)错别字是(shi):“精(jing)粹”误(wu)为(wei)“精(jing)萃”。不仅电视台、报纸的(de)(de)(de)时事、文摘栏目喜欢用“精(jing)萃”为(wei)名(ming)称(cheng),连许多书名(ming)也跟着犯错。其实,“精(jing)”指经拣选的(de)(de)(de)好(hao)米,“粹”指纯(chun)净(jing)而(er)(er)无杂(za)质的(de)(de)(de)米,两(liang)者并列,引申指提炼(lian)出的(de)(de)(de)好(hao)东西(xi)。而(er)(er)“萃”常用义为(wei)集聚,是(shi)动词,如“荟萃”“集萃”等,没有精(jing)华的(de)(de)(de)意思。
6、地(di)名中特别(bie)容(rong)易混淆的字是:“州(zhou)”与“洲(zhou)(zhou)”。如:“月(yue)儿弯(wan)弯(wan)照(zhao)九(jiu)洲(zhou)(zhou),几(ji)家欢乐几(ji)家愁。”“九(jiu)洲(zhou)(zhou)”的正确写法(fa)应为(wei)“九(jiu)州(zhou)”。“州(zhou)”本义为(wei)水(shui)中陆地(di),后用(yong)作行政区划名称,水(shui)中陆地(di)义则改(gai)用(yong)后起区别(bie)字“洲(zhou)(zhou)”来表(biao)示。(“九(jiu)州(zhou)”为(wei)中国的代称。)
7、最容易被写(xie)错(cuo)的成(cheng)语(yu)是:美轮美奂。中国(guo)2010年上海(hai)世博(bo)会(hui)成(cheng)功举办,“美轮美奂”也成(cheng)为新闻(wen)媒体在相关报道中使用(yong)频率最高的形容词,但(dan)其中的“轮”往往被写(xie)成(cheng)了“仑”或“伦”。美轮美奂多(duo)指(zhi)建筑物高大美观,“轮”的意义是“高大”。
8、商品(pin)名称(cheng)中的(de)最常见用(yong)字错(cuo)误是(shi):碳(tan)(tan)烧(烤(kao))。如(ru):“碳(tan)(tan)烧咖啡”、“碳(tan)(tan)烤(kao)月饼(bing)”、“碳(tan)(tan)烤(kao)牛排”,等等。“碳(tan)(tan)烧(烤(kao))”均应为(wei)“炭烧(烤(kao))”。因为(wei)“炭”指木炭,用(yong)木炭烧烤(kao)食物(wu),是(shi)一(yi)种传(chuan)统的(de)食物(wu)加工方法(fa),它可以(yi)使食物(wu)带有独特的(de)芳香;而“碳(tan)(tan)”是(shi)一(yi)种化学元素,无法(fa)直接用(yong)作燃料(liao)。
9、计量单位(wei)中最常见用(yong)字(zi)错(cuo)误是:吋。如:“52吋液晶(jing)电(dian)视”。“吋”是一个淘汰(tai)字(zi),应该改(gai)用(yong)“英寸”。1977年国家发出《关于部(bu)(bu)分(fen)计量单位(wei)名(ming)称统一用(yong)字(zi)的(de)通知》,淘汰(tai)了(le)部(bu)(bu)分(fen)计量单位(wei)的(de)旧译名(ming)用(yong)字(zi),“吋”字(zi)是其(qi)中之(zhi)一。在涉及计量单位(wei)时,首(shou)先要考虑使用(yong)法定计量单位(wei);因故做(zuo)不到这一点时,必须保证用(yong)字(zi)规范。
10、街头招牌中(zhong)(zhong)很(hen)常见的(de)(de)(de)繁体字(zi)错误是:美(mei)發(fa)。如:“美(mei)容美(mei)發(fa)中(zhong)(zhong)心”中(zhong)(zhong)的(de)(de)(de)“發(fa)”就(jiu)应(ying)该(gai)写为“髮(fa)”。且不说滥用(yong)(yong)繁体字(zi)不合(he)用(yong)(yong)字(zi)规范;即使(shi)用(yong)(yong)繁体字(zi),‘美(mei)髮(fa)’也(ye)不能写作(zuo)‘美(mei)發(fa)’。因(yin)为‘發(fa)’音fā,是‘出發(fa)’的(de)(de)(de)‘發(fa)’;‘髮(fa)’音fà,是‘头髮(fa)’的(de)(de)(de)‘髮(fa)’。两字(zi)虽然均简化为‘发’,但音、义并(bing)不相同。