“加油,快,赶紧,快武装好!一(yi)个钟(zhong)头后就要出发!”克洛(luo)潘·特(te)鲁伊甫(fu)向黑话帮的人(ren)吩咐道。
有个姑娘哼唱着:
晚(wan)安,我的父(fu)亲我的母亲!
最后走的人要把火掩埋好。
两个(ge)(ge)玩牌的人争执不休。“奴(nu)才(cai)!”其中吵得脸(lian)红耳赤(chi)的一个(ge)(ge)朝另一个(ge)(ge)伸出(chu)拳(quan)头大声嚷道,“我要在你身上打出(chu)梅花印
子来(lai),那(nei)你就可以在(zai)国王陛下的牌局中(zhong)代替(ti)梅花(hua)J了。”
“哎呀!”一个诺曼底人吼叫着,这从他那重鼻音可以听① 一种互抢额上帽徽的把戏。得出来(lai)。“这(zhei)里(li)挤(ji)得就像卡(ka)约维尔的圣像①一(yi)样。”
“孩(hai)子们(men),”埃及(ji)公爵假(jia)声(sheng)假(jia)气地对他的听众说道:“法国女(nv)巫去赴群(qun)魔会,不(bu)骑(qi)扫(sao)帚,不(bu)乘座骑(qi),不(bu)涂油脂(zhi),只不(bu)过念几句咒语。意(yi)大利女(nv)巫总有(you)一(yi)只公山羊在(zai)门口等着(zhe)她(ta)们(men)。她(ta)们(men)都必须从烟囱里出(chu)去。”
有个从头到脚全身武装的小伙子高喊着,其声音盖过了全场的喧哗声。“绝了!真绝了!今天是我头一次全身武装!流浪汉!我是流浪汉,基督的肚子呀!给我倒酒喝!……朋友们,我是磨坊的约翰·弗罗洛!出身贵族。我认为,假若上帝是禁卫骑兵,他也会当强盗的。弟兄们,我们就要去进行一次壮丽的远征了。我们都是英勇的战士。围攻教堂,攻进大门,救出那个漂亮的姑娘,把她从法官的虎口中救出来,把她从教士手中救出来;拆毁隐修院,把主教烧死在主教府内,我们倾刻间就能大功告成,连一个镇长喝一匙汤的工夫都不要。我们的事业是正义的,我们要把圣母院一抢空,那一切都解决了。我们要吊死卡齐莫多。你们认识卡齐莫多吗,小姐们?圣灵降临节的一天,你们见过他吊在大钟上直喘气吗?圣父的角!真是妙不可言!活像一个魔鬼骑在兽嘴上。……朋友们,听我说,我心底里是流浪汉,灵魂中是黑话帮,生来就是乞丐命。我一度很有钱,财产都给我吃喝光了。我母亲本来要我当军官,父亲要我当副祭司,姑妈要我当审讯评议官,祖母要我当王上身边的红衣主教,姑奶奶要我当穿短袍的司库。我呀,却成了流浪汉。我把这事告诉父亲,他朝① 卡约维尔位于诺曼底的圣旺德耶附近,其礼拜堂拥有四五百万座雕像。我(wo)劈(pi)头盖脸就(jiu)是一(yi)顿臭骂(ma);告诉(su)了(le)母亲,老太太放声痛哭,一(yi)把(ba)鼻涕一(yi)把(ba)眼(yan)泪,就(jiu)像壁炉柴(chai)杂(za)上(shang)这根木(mu)柴(chai)似(si)的(de)。欢乐万岁(sui)!我(wo)是个真正的(de)祸星!酒(jiu)(jiu)店(dian)老板娘,换另(ling)一(yi)种酒(jiu)(jiu)来!我(wo)还付得起帐。不(bu)要(yao)再喝苏雷斯纳酒(jiu)(jiu)了(le),呛得我(wo)的(de)喉咙难(nan)受。他妈的(de)!还不(bu)如(ru)吮只(zhi)蓝子(zi)润喉咙来得过瘾呢!”
这时,嘈杂的人群哈哈大笑,鼓掌喝采。学子看到身边的喧闹声有增无减,随即大叫起来:“嗬!多么动听的声音!激动民众的群情激奋 ①!”他遂唱起歌来,目光似乎迷离恍惚,声调活(huo)像议事司铎唱晚(wan)祷(dao):“多么(me)美(mei)妙的颂(song)歌(ge)!多么(me)动听的乐器!多么(me)好听的歌(ge)声(sheng)!这里不停歌(ge)唱的多么(me)悦耳的旋(xuan)(xuan)律!管风琴奏着颂(song)歌(ge),歌(ge)声(sheng)如蜜一般甜,旋(xuan)(xuan)律像天(tian)使般一样(yang)柔和,是令人赞(zan)叹的圣(sheng)歌(ge)中的圣(sheng)歌(ge) ②”他(ta)停顿了一下转口(kou)叫道:“女(nv)掌柜(ju)的,给我来(lai)点(dian)吃(chi)的。”
有(you)一(yi)阵近乎沉默,只(zhi)听(ting)到埃及公爵(jue)的(de)尖嗓门在教导吉卜赛(sai)人“……鼬叫(jiao)阿杜伊纳,狐狸叫(jiao)蓝(lan)脚(jiao)或林中奔跑者,狼叫(jiao)灰脚(jiao)或金脚(jiao),熊叫(jiao)老头或祖父(fu)。……地鬼的(de)帽子可以(yi)隐(yin)形(xing),却可以(yi)看见隐(yin)形(xing)的(de)东(dong)西(xi)。……你要(yao)给蛤(ha)蟆洗礼的(de)话,必须给它(ta)穿上(shang)红色或黑色天鹅绒衣(yi)服,脖子上(shang)挂(gua)个(ge)(ge)铃铛,脚(jiao)上(shang)也系(xi)一(yi)个(ge)(ge)铃铛。教父(fu)抓住它(ta)的(de)脑袋,教母提着它(ta)的(de)后部。……魔(mo)鬼西(xi)德(de)拉加(jia)苏(su)姆(mu)有(you)魔(mo)力能叫(jiao)姑娘们一(yi)丝不挂(gua)地跳舞(wu)。”
“以弥(mi)撒的名义!”约翰插嘴说,“我真愿意(yi)做魔鬼西德拉加苏姆。”
①圣奥古斯都语,原文为拉丁文。
② 原文为拉丁文。
与此同时(shi),流(liu)浪汉们在酒馆的另一头继续(xu)武(wu)装,低声交头接耳。
“这个可(ke)怜的爱斯梅拉达!”一个吉(ji)卜赛人(ren)说道,“她是我们的姐妹。……务必要把她从那里(li)救出(chu)来(lai)。”
“她(ta)真的(de)(de)一(yi)直在圣母(mu)院吗(ma)?”一(yi)个像犹太人(ren)面容(rong)的(de)(de)卖假货的(de)(de)问道。
“当然,错不了!”
“那好!伙伴们,”卖假货的叫道,“到圣母院去!尤其是(shi)在圣徒弗(fu)雷奥尔和弗(fu)吕(lv)西翁的小礼拜堂(tang)里(li)有两座(zuo)雕像,一(yi)(yi)座(zuo)是(shi)圣让·巴蒂(di)斯(si)(si)特,另一(yi)(yi)座(zuo)是(shi)圣安东尼,两座(zuo)全(quan)是(shi)黄金的,总共重十(shi)(shi)七金马克十(shi)(shi)六埃斯(si)(si)特林,镀金的银底座(zuo)重十(shi)(shi)七马克五盎司。我很(hen)清楚(chu),我是(shi)金银匠。”
这时有人(ren)给约翰端来(lai)晚(wan)饭(fan)。他(ta)往后一(yi)仰,全身(shen)倚(yi)在旁边一(yi)个姑娘的胸前,大声嚷道(dao):
“以圣弗尔特·德·吕克,就是民众称作圣高格吕的名义起誓,我真是太高兴了。我面前有一个傻瓜蛋,光溜溜的脸蛋活像个大公,正盯着我看。左边又有个笨蛋。牙齿长得把下巴也遮住了。还有,我就像围攻蓬杜瓦兹的吉埃元帅,右边靠在一个女人的奶头上。穆罕默德的肚子呀!伙伴!你看上去像个卖蛋的商贩,你竟过来坐在我身旁!我是贵族,朋友,商人和贵族是不能相提并论的。给我滚开去。……嗬啦嘿!你们这班人!别打啦!怎么样,你这专啄呆鹅的巴蒂斯特,你的鼻子可真漂亮,竟把它去跟那莽撞汉的大拳头硬拼!白痴!并不是人人都有鼻子的 ①。……你真神,啃耳朵雅克琳娜!你没有头发真是遗憾。嗬啦!我叫约翰·弗罗洛。我哥① 原文为拉丁文。哥(ge)是副主教。让他(ta)见鬼去吧!我跟你(ni)说的(de)(de)都是实(shi)话(hua)。当了(le)流浪汉(han),我心甘情愿地放弃了(le)我哥(ge)哥(ge)许诺(nuo)给我的(de)(de)一所天(tian)堂府邸(di)的(de)(de)一半所有(you)权,天(tian)堂的(de)(de)半边房子 ①。我引用的(de)(de)是原(yuan)话(hua),我在(zai)蒂(di)尔(er)夏普街有(you)一采邑,所有(you)女人都爱(ai)上我,这(zhei)是千真万确的(de)(de),正如圣埃洛瓦是一个出色的(de)(de)金银匠,正如巴黎这(zhei)个华都的(de)(de)五大行业是制(zhi)革(ge),鞣革(ge),绶带制(zhi)作,钱袋(dai)制(zhi)作和(he)苦力,正如圣洛朗是用蛋壳烧的(de)(de)火烧死的(de)(de)。伙伴们(men),我向你(ni)们(men)发誓:
假如我在此说谎,
一年就不喝黄汤!
迷人(ren)的(de)姑娘,月光正亮,你(ni)就(jiu)从通风(feng)(feng)孔看一看那(nei)边(bian),风(feng)(feng)儿怎样弄皱云彩!就(jiu)像我这(zhei)样搓揉你(ni)的(de)胸衣。……姑娘们!擤(xing)掉孩子的(de)鼻涕吧,剪掉烛(zhu)花吧。基督和穆罕(han)默德呀,我这(zhei)吃的(de)是什(shen)么!朱庇特!哎呀!老婆(po)子!这(zhei)里骚娘们头上(shang)看不(bu)到头发,头发全跑(pao)到你(ni)的(de)煎鸡蛋里来了。老婆(po)子!我喜(xi)欢秃(tu)头的(de)炒鸡蛋。让魔鬼(gui)把你(ni)变成塌鼻子!……你(ni)这(zhei)漂(piao)亮的(de)客栈真是魔鬼(gui)别西卜开的(de),骚娘们在这(zhei)里用餐叉(cha)梳头哩!”
话(hua)音(yin)一落,他将盘子摔在地(di)上(shang),声(sheng)嘶力竭(jie)地(di)唱起来:
我可没有,我呀
以上帝的血起誓
没有信仰,没有法律
① 原文为拉丁文。
没有炉火,没有住处
没有国王
没有上帝。
这时,克洛(luo)潘·特鲁伊甫(fu)已(yi)经发完武器,向那个(ge)看(kan)上去想(xiang)入非非、脚踩(cai)在柴架上的(de)格兰古(gu)瓦走去。“皮埃尔(er)君,”狄纳(na)王道(dao),“你在想(xiang)什么鬼点(dian)子?”
格兰(lan)古瓦朝他转过身,忧郁地(di)笑了(le)笑:“我喜欢火,亲爱的(de)大人。倒不(bu)是(shi)因(yin)(yin)为火可以暖我们的(de)脚或(huo)煮我们的(de)汤(tang)这一平庸的(de)道理,而是(shi)因(yin)(yin)为它发(fa)出火星。有时候,我一连几(ji)个小(xiao)时观看着(zhe)那(nei)些火星。我从漆黑的(de)炉膛里闪耀着(zhe)的(de)那(nei)些火花中发(fa)现了(le)万千事物。每一个火花也就是(shi)一个世界。”
“我(wo)要是(shi)能(neng)懂得你在(zai)说些什(shen)么,那就(jiu)让我(wo)雷打(da)电劈!”流浪汉(han)说,“可你知道现在(zai)几(ji)点?”
“不知道。”格兰古瓦应道。
克洛潘走近埃及公爵(jue)。
“马西亚(ya)伙(huo)计,时辰(chen)可不好。听说国(guo)王(wang)路易十(shi)一正在巴黎。”
“那就更(geng)有道理把我们的(de)妹妹从他(ta)魔掌中解(jie)救出(chu)来。”老(lao)吉卜赛人答道。
“你这话真是(shi)男子汉说的(de),马西亚。”狄纳王说,“再说,我(wo)们会(hui)干得干脆利落。教(jiao)堂里,没有(you)什(shen)么抵抗(kang)可(ke)担心的(de)。那班议事司铎都(dou)是(shi)些兔(tu)崽子,而我(wo)们人(ren)(ren)多势众。大理院明天(tian)派人(ren)(ren)来(lai)抓她。就会(hui)束手待(dai)擒!教(jiao)皇(huang)的(de)肚(du)肠!我(wo)可(ke)不(bu)愿(yuan)让人(ren)(ren)把那漂亮(liang)的(de)小(xiao)妞(niu)绞死。”
一说完(wan),克(ke)洛潘(pan)走出了小酒馆。
这时,约翰用(yong)嘶哑的嗓门叫道:“我(wo)喝,我(wo)吃,我(wo)醉了,我(wo)是朱庇特!……啊!屠夫(fu)皮埃尔,你(ni)再这样看着我(wo),我(wo)不(bu)教你(ni)吃几个响栗子,把你(ni)鼻(bi)子上(shang)的灰弹(dan)掉才(cai)怪呢!”
格兰(lan)古(gu)瓦(wa),从沉思中已醒过来,开始观察(cha)周围这狂(kuang)热嘶叫的场面(mian),低声(sheng)咕噜(lu)道(dao):“酒(jiu)乱性,醉狂(kuang)嚣(xiao) ①。咳!我(wo)不喝酒(jiu)真(zhen)有(you)道(dao)理(li),圣(sheng)勃鲁瓦(wa)说得多(duo)妙:酒(jiu)甚至可以叫智者迷(mi)住心窍(qiao) ②。”
这时,克洛潘踅回来(lai),张开雷鸣(ming)般的大(da)嗓门嚷道:“午(wu)夜十二点啦!”
这句话就(jiu)像给(ji)正在(zai)休息的部(bu)队下令(ling)备鞍(an)上马(ma)一般,所(suo)有(you)流(liu)浪(lang)汉,男人、女人、孩子,闻声(sheng)成群集队,冲到小酒馆(guan)外面,武器和铁器的碰(peng)撞(zhuang)声(sheng)响成一片。
月光早已暗淡了。
奇迹宫(gong)廷里一团漆(qi)黑,没有一丝亮光,但绝不是荒(huang)寂(ji)无人(ren)。分(fen)辨得出里面一群男女在低(di)声说话。听得见(jian)(jian)他(ta)们嗡(weng)嗡(weng)营营,看得见(jian)(jian)他(ta)们的各种武器在黑暗中闪闪发(fa)光。克洛潘登上一块(kuai)大石头,大声喊道(dao):“入(ru)(ru)(ru)列,黑话帮!入(ru)(ru)(ru)列,埃及(ji)!入(ru)(ru)(ru)列,加利列!”黑暗中一阵骚乱。大队人(ren)马看起(qi)来在排成纵队。几分(fen)钟后狄纳王