“欲穷千(qian)里(li)目”释疑
对“欲穷千里目”(《登鹳雀楼》)一(yi)句(ju),许多参考书的(de)解释(shi)不一(yi)致,而且词语解释(shi)和全句(ju)的(de)翻(fan)译对不上(shang)号。
正确理解和翻译这个诗句,既要准确解释“穷”“目”和“千里目”的含义,又要弄清楚这个诗句的语序特点。“穷”在古代汉语中经常用作动词,表示“穷尽”的意思,如“穷予生之光阴以疗梅也哉!”(龚自珍《病梅馆记》)“复前行,欲穷其林。”(陶渊明《桃花源记》)在“欲穷千里目”这个诗句中,“穷”就是一个动词,词义是“穷尽”,它带的宾语是被“千里”间隔开的“目”。“穷目”在古代汉语中是一个常用语,意思是“尽目力所及以远望也”,如:“极眺入云表,穷目尽帝州”(鲍照《代阳春登荆山行》),“穷目极望,不见所识”(苏轼《报李陵书》)。
关于“目”字,过去有的参考书解释为“看”,有的解释为“眼睛”,这两种解释都不适合。“目”字在古汉语中可以活用,作“看”讲,但这样活用要带上宾语,如“范增数目项王”(《史记·鸿门宴》)。这里的“目(mu)”没有带宾(bin)语(yu),不(bu)是“看”的意思,也(ye)不(bu)能解释为“眼睛(jing)”,正确(que)的解释是“目(mu)力(li)”,“穷目(mu)”就是“穷尽目(mu)力(li)(看)”。在古(gu)代汉(han)语(yu)中与“穷目(mu)”相近的词语(yu)还有“极(ji)目(mu)”,如“极(ji)目(mu)远望”,“万里长江横(heng)渡,极(ji)目(mu)楚天舒”(毛泽东《水调歌头·游泳(yong)》)。
古诗的句子受到节拍、平仄(ze)和字数等影响(xiang),往往要(yao)对正常(chang)语序作些(xie)调整,或(huo)省(sheng)略某些(xie)成(cheng)分,采用变式(shi)句或(huo)省(sheng)略句的形式(shi)。“欲穷千(qian)里目”按正常(chang)语序并补充出省(sheng)略的成(cheng)分就是“欲穷目(于(yu))千(qian)里(之遥)”。翻(fan)译(yi)成(cheng)现代汉语就是:“要(yao)想(xiang)凭借(jie)目力(li)之所(suo)及,看(kan)尽千(qian)里之远(yuan)的景物”或(huo)“要(yao)想(xiang)凭借(jie)眼力(li),看(kan)尽很远(yuan)很远(yuan)的景物”。
更多《登鹳雀楼》资料