《阅微草堂笔记·熟虑其后》“乾隆壬戌、癸(gui)亥(hai)间”原文与翻(fan)译
乾隆壬戌、癸亥间,村落男妇往往得奇疾。乾隆(long)七、八年间(jian),某村落(luo)的男女往(wang)往(wang)得怪病。
男子则尻骨生尾,如鹿角,如珊瑚枝。男(nan)子尾(wei)股(gu)后长尾(wei)巴,像鹿角、珊瑚枝(zhi)。
女子则患阴挺,如葡萄,如芝菌。女子则阴部长(zhang)出东(dong)西,像葡(pu)萄(tao)、灵芝菌。
有能医之者,一割立愈。不医则死。有能医治的人,只一割就痊愈了,不治就会死掉。
喧言有妖人投药于井,使人饮水成此病,因以取利。有传(chuan)闻说,是(shi)妖人(ren)在(zai)井里投了药,使(shi)人(ren)饮用生出这种病(bing)症,趁机谋取暴(bao)利。
内阁学士永公,时为河间守。或请捕医者治之。内阁学士永公(gong)当时任(ren)河间太(tai)守,有人请他下令(ling)逮捕医病之人审问。
公曰:“是事诚可疑,然无实据。一村不过三两井,严守视之,自无所施其术。永公说:“这事实(shi)(shi)在令(ling)人怀疑(yi),但并(bing)无(wu)实(shi)(shi)据。一村中(zhong)不过两(liang)三口井,如果严(yan)加守护,自然就无(wu)从(cong)施(shi)邪术的(de)。
倘一逮问,则无人复取医此证,恐死者多矣。倘(tang)若逮捕查问,就(jiu)没有人敢治病(bing)了,恐(kong)怕死的人会更多
凡事宜熟虑其后,勿过急也。”固不许。患亦寻息。凡事应(ying)当熟虑后果,千万不要(yao)过于着急。”他坚决不同意,怪病(bing)不久(jiu)也就平息了。
郡人或以为镇定,或以为纵奸。郡中有人认为(wei)他(ta)处事稳健,有人认为(wei)他(ta)放纵奸人。
后余在乌鲁木齐,因牛少价昂,农者颇病。后来(lai)我在乌鲁(lu)木(mu)齐时,因为牛少(shao)价贵,农人非常忧(you)虑(lv)。
遂严禁屠者,价果减。于是官府下令严(yan)禁杀牛,牛价果然(ran)下降了。
然贩牛者闻牛贱,皆不肯来。但(dan)牛贩听说(shuo)牛贱,都不(bu)肯来了。
次岁牛价乃倍贵。驰其禁,始渐平。第二年(nian),牛(niu)价又涨了一倍(bei)。解除禁(jin)令后,价格(ge)才渐(jian)渐(jian)趋平。
又深山中盗采金者,殆数百人。又有人在深山中盗采金矿,大概有几百(bai)人。
捕之恐激变,听之又恐养痈。逮(dai)捕他(ta)们惟(wei)恐激起(qi)叛乱,放(fang)任(ren)又怕养(yang)痈遗患(huan)。
因设策断其粮道,果饥而散出。于(yu)是设(she)计断(duan)了他们的粮(liang)道,果然盗金者因饥饿而散去。
然散出之后,皆穷为盗。巡防察缉,竟日纷纭。但他们不久(jiu)又都因穷困当起强盗,巡查缉拿,竟然日趋(qu)增多。
经理半载,始得靖。整(zheng)治了半年(nian),才得以安定。
乃知天下事但知其一,不知其二,多有收目前之效而贻后日之忧者。由此可知(zhi),对天下(xia)事只知(zhi)其(qi)一(yi),不(bu)知(zhi)其(qi)二(er),只顾眼前的(de)时效(xiao),就会留下(xia)以后的(de)忧(you)患(huan)。
始服永公“熟虑其后”一言,真“瞻言百里”也。我(wo)这才佩服永公深(shen)思熟虑,他的(de)后一句(ju)话!真是(shi)高瞻远瞩。