襄王不许请隧
晋(jin)文公既定襄王于郏①,王劳之(zhi)(zhi)以地,辞,请隧(sui)②焉(yan)。王弗许(xu),曰(yue):“昔(xi)我(wo)先(xian)王之(zhi)(zhi)有(you)天下也(ye),规方(fang)千里,以为甸服(fu)③,以供上帝山川百(bai)神之(zhi)(zhi)祀,以备百(bai)姓兆(zhao)民之(zhi)(zhi)用,以待不(bu)庭(ting)、不(bu)虞(yu)之(zhi)(zhi)患(huan)④。其(qi)馀(yu),以均分(fen)公、侯(hou)、伯、子(zi)、男,使各有(you)宁宇,以顺及天地,无逢(feng)其(qi)灾(zai)害。先(xian)王岂(qi)有(you)赖焉(yan)?内官(guan)不(bu)过(guo)九御(yu),外官(guan)不(bu)过(guo)九品,足以供给神祇⑤而已,岂(qi)敢厌纵其(qi)耳目心腹(fu),以乱(luan)百(bai)度(du)⑥?亦唯是死生之(zhi)(zhi)服(fu)物采章,以临(lin)长(zhang)百(bai)姓而轻重布之(zhi)(zhi),王何异之(zhi)(zhi)有(you)?”
“今天(tian)降祸灾(zai)於(wu)周室,余(yu)一(yi)人(ren)⑦仅(jin)亦守府(fu),又不佞以(yi)勤叔(shu)(shu)父(fu)(fu)⑧,而(er)班先(xian)(xian)(xian)王之(zhi)大物(wu)以(yi)赏(shang)私德,其叔(shu)(shu)父(fu)(fu)实应且憎,以(yi)非余(yu)一(yi)人(ren),余(yu)一(yi)人(ren)岂敢有爱也(ye)?先(xian)(xian)(xian)民有言曰:‘改(gai)玉改(gai)行。’叔(shu)(shu)父(fu)(fu)若(ruo)能光裕大德,更姓改(gai)物(wu),以(yi)创制天(tian)下,自(zi)显庸也(ye)⑨,而(er)缩取备物(wu),以(yi)镇抚(fu)百姓,余(yu)一(yi)人(ren)其流辟於(wu)裔土(tu)⑩,何辞之(zhi)有与?若(ruo)犹是姬姓也(ye),尚将(jiang)列为公侯,以(yi)复先(xian)(xian)(xian)王之(zhi)职,大物(wu)其未可改(gai)也(ye)。叔(shu)(shu)父(fu)(fu)其茂昭明德,物(wu)将(jiang)自(zi)至,余(yu)何敢以(yi)私劳变前之(zhi)大章,以(yi)忝天(tian)下,其若(ruo)先(xian)(xian)(xian)王与百姓何?何政令之(zhi)为也(ye)?若(ruo)不然,叔(shu)(shu)父(fu)(fu)有地而(er)隧焉,余(yu)安能知(zhi)之(zhi)?”
文公遂不敢请,受地而还。
注释
①晋文公:春秋五霸之(zhi)一。襄王:周襄王。郏(jia):今河南(nan)洛阳西。
②隧:掘(jue)墓道安葬。古(gu)时天子的葬礼。
③甸服:国都近郊之(zhi)地。
④不(bu)庭(ting):不(bu)来进(jin)贡。不(bu)虞:意料不(bu)到(dao)的事。
⑤神祇:天神和地神。
⑥百度(du):各种(zhong)法(fa)令、法(fa)度(du)。
⑦天降祸(huo)灾:周(zhou)王朝发(fa)生内(nei)乱。余一人:古代(dai)帝王的谦称。
⑧不(bu)佞:谦词,不(bu)才。叔父(fu):天子对同姓诸侯(hou)的(de)称呼。
⑨更姓改物:改朝换代(dai)。显庸:显示功(gong)能。
⑩流(liu):放逐(zhu)。辟(pi):受刑罚。
译文
晋文公使周(zhou)襄(xiang)王(wang)(wang)在(zai)郏邑恢复王(wang)(wang)位,襄(xiang)王(wang)(wang)拿块土(tu)地(di)(di)酬谢(xie)他(ta)。晋文公辞谢(xie),要(yao)求襄(xiang)王(wang)(wang)允(yun)许他(ta)死后埋葬用(yong)(yong)天(tian)(tian)子的隧(sui)礼。襄(xiang)王(wang)(wang)不(bu)许,说:“从前我(wo)先王(wang)(wang)掌管天(tian)(tian)下(xia),划出方圆千里之地(di)(di)作为甸服,以(yi)(yi)供奉上帝和山川百(bai)神,以(yi)(yi)供应(ying)百(bai)姓兆民的用(yong)(yong)度(du),以(yi)(yi)防备诸(zhu)侯(hou)不(bu)服朝廷或意外(wai)的患难。其余的土(tu)地(di)(di)就(jiu)平均分配给公侯(hou)伯(bo)子男,使人(ren)们(men)各有(you)地(di)(di)方安居,以(yi)(yi)顺应(ying)天(tian)(tian)地(di)(di)尊卑(bei)的法则,而不(bu)受灾害。先王(wang)(wang)还有(you)什么(me)私(si)利呢?他(ta)宫(gong)(gong)内女官只有(you)九御,宫(gong)(gong)外(wai)官员只有(you)九卿,足够供奉天(tian)(tian)地(di)(di)神灵而已,岂敢尽情满(man)足他(ta)耳(er)目心腹的嗜好(hao)而破坏各种法度(du)?只有(you)死后生前衣服用(yong)(yong)具的色彩花(hua)纹有(you)所区别(bie),以(yi)(yi)便君临天(tian)(tian)下(xia)、分别(bie)尊卑(bei)罢了。此外(wai),天(tian)(tian)子还有(you)什么(me)不(bu)同(tong)?
现在上(shang)天降祸(huo)周朝,寡(gua)(gua)(gua)人(ren)(ren)也只是(shi)谨守先(xian)(xian)王(wang)故(gu)府的(de)(de)(de)遗(yi)规(gui),加以(yi)自(zi)(zi)己(ji)无能,不得(de)(de)不麻烦叔(shu)(shu)父(fu)(fu);如果再(zai)分出先(xian)(xian)王(wang)的(de)(de)(de)大(da)礼来报答寡(gua)(gua)(gua)人(ren)(ren)的(de)(de)(de)私德,那么(me)(me),叔(shu)(shu)父(fu)(fu)也会(hui)厌恶寡(gua)(gua)(gua)人(ren)(ren),责备(bei)寡(gua)(gua)(gua)人(ren)(ren)了。否(fou)则(ze),寡(gua)(gua)(gua)人(ren)(ren)岂(qi)敢(gan)有(you)所(suo)(suo)吝(lin)惜?前人(ren)(ren)说(shuo)(shuo)过:‘身上(shang)的(de)(de)(de)佩玉改了样,走路的(de)(de)(de)气派不一(yi)样。’如果叔(shu)(shu)父(fu)(fu)能发扬伟(wei)大(da)的(de)(de)(de)美德,改姓换代,开创一(yi)统天下的(de)(de)(de)大(da)业,显(xian)示自(zi)(zi)己(ji)的(de)(de)(de)丰功(gong)伟(wei)绩,自(zi)(zi)然可(ke)用天子的(de)(de)(de)服饰文采以(yi)安(an)抚百姓,寡(gua)(gua)(gua)人(ren)(ren)也许会(hui)流放边疆(jiang),还有(you)什么(me)(me)话可(ke)说(shuo)(shuo)?如果叔(shu)(shu)父(fu)(fu)仍保持姬姓,位列(lie)公(gong)侯(hou),以(yi)恢(hui)复先(xian)(xian)王(wang)规(gui)定(ding)的(de)(de)(de)职分;那么(me)(me),天子所(suo)(suo)用的(de)(de)(de)大(da)礼就不可(ke)更(geng)改了。叔(shu)(shu)父(fu)(fu)还是(shi)努力发扬德行吧,您所(suo)(suo)需要(yao)的(de)(de)(de)事(shi)物自(zi)(zi)然会(hui)来的(de)(de)(de)。就算我(wo)敢(gan)因酬私德而改变先(xian)(xian)王(wang)的(de)(de)(de)制度,从而玷辱了天下,又(you)如何(he)(he)对得(de)(de)起先(xian)(xian)王(wang)和百姓?又(you)如何(he)(he)推(tui)行政令?否(fou)则(ze),叔(shu)(shu)父(fu)(fu)有(you)的(de)(de)(de)是(shi)土地,就是(shi)开通墓道(dao)举行隧礼,寡(gua)(gua)(gua)人(ren)(ren)又(you)从何(he)(he)知道(dao)呢?”
晋文公于是(shi)不敢请隧礼,接受赏赐的土地(di),回国(guo)去了。
【】 上一篇:单子知陈必亡原文、注释、翻译与赏析