爱上海

 华语网 > 文言专题 > 文言经典 > 正文

诫兄子严敦书

诫兄子严敦书

援兄子(zi)严、敦,并喜讥(ji)议,而(er)通轻侠客。援前在交趾(zhi),还书诫之曰:“吾(wu)欲汝(ru)(ru)曹①闻人过失,如闻父(fu)母之名:耳(er)可得(de)闻,口不(bu)可得(de)言也(ye)。好(hao)议论人长短,妄(wang)是非②正法,此(ci)吾(wu)所(suo)大(da)恶也(ye):宁死,不(bu)愿闻子(zi)孙(sun)有此(ci)行也(ye)。汝(ru)(ru)曹知吾(wu)恶之甚矣,所(suo)以复言者,施衿结缡,申(shen)父(fu)母之戒③,欲使汝(ru)(ru)曹不(bu)忘之耳(er)!

“龙伯(bo)高敦厚周慎,口无择言④,谦约节俭,廉公有(you)威(wei)。吾爱(ai)之(zhi)重之(zhi),愿(yuan)汝(ru)(ru)曹(cao)(cao)效(xiao)(xiao)之(zhi)。杜季(ji)良(liang)(liang)豪侠好义,忧人之(zhi)忧,乐人之(zhi)乐,清浊无所(suo)失⑤。父丧(sang)致(zhi)客,数郡(jun)(jun)毕至⑥。吾爱(ai)之(zhi)重之(zhi),不愿(yuan)汝(ru)(ru)曹(cao)(cao)效(xiao)(xiao)也。效(xiao)(xiao)伯(bo)高不得,犹(you)为谨(jin)敕之(zhi)士(shi),所(suo)谓‘刻鹄不成(cheng)尚类(lei)鹜’者也⑦。效(xiao)(xiao)季(ji)良(liang)(liang)不得,陷为天下(xia)轻薄子(zi),所(suo)谓‘画虎不成(cheng)反(fan)类(lei)狗’者也⑧。讫今季(ji)良(liang)(liang)尚未可知,郡(jun)(jun)将下(xia)车⑨辄切齿,州(zhou)郡(jun)(jun)以为言⑩,吾常(chang)为寒心,是以不愿(yuan)子(zi)孙效(xiao)(xiao)也。”

注释

①汝曹(cao):你(ni)等(deng),尔辈(bei)。

②是非:评论、褒贬。

③施衿结(jie)缡,申父(fu)母之戒:古时礼俗,女(nv)(nv)子(zi)出嫁,母亲把佩巾、带子(zi)结(jie)在女(nv)(nv)儿身(shen)上,为其整衣。父(fu)戒女(nv)(nv)曰:“戒之敬(jing)之,夙(su)夜无(wu)违(wei)命(ming)。”母戒女(nv)(nv)曰:“戒之敬(jing)之,夙(su)夜无(wu)违(wei)宫事。”

④口无(wu)择(ze)(ze)言:说出(chu)来的(de)话没有败(bai)坏(huai)的(de),意为所言皆善。择(ze)(ze):通“殬(dù)”,败(bai)坏(huai)。

⑤清浊无所(suo)失(shi):意为诸事处置得宜。

⑥数郡(jun)(jun)毕至:数郡(jun)(jun)的客人全都赶来了。

⑦鹄:天鹅。鹜:野(ye)鸭子。此句比喻(yu)虽(sui)仿效(xiao)不及,尚不失其大概。

⑧画虎不成反类狗:比喻弄巧成拙。

⑨下车:指官员初到任。切(qie)齿(chi):表示(shi)痛恨。

⑩以为(wei)言:把这作为(wei)话(hua)柄。

翻译

我的(de)兄(xiong)长的(de)儿子马严(yan)和(he)马敦,都(dou)喜欢谈论(lun)别(bie)(bie)人(ren)的(de)事(shi),而且爱与侠(xia)士结交。我在(zai)前往交趾(zhi)的(de)途中(zhong),写信(xin)告诫(jie)他们(men):“我希望(wang)(wang)你们(men)听说了别(bie)(bie)人(ren)的(de)过失,像听见了父母的(de)名(ming)字:耳朵可以听见,但(dan)嘴(zui)中(zhong)不(bu)可以议论(lun)。喜欢议论(lun)别(bie)(bie)人(ren)的(de)长处和(he)短(duan)处,胡(hu)乱评论(lun)朝廷的(de)法度(du),这(zhei)些都(dou)是我最(zui)深(shen)恶痛绝的(de)。我宁(ning)可死,也(ye)不(bu)希望(wang)(wang)自(zi)己的(de)子孙(sun)有(you)这(zhei)种行(xing)(xing)为(wei)。你们(men)知(zhi)道(dao)我非常厌(yan)恶这(zhei)种行(xing)(xing)径(jing),所(suo)以我是一(yi)(yi)再(zai)强调的(de)。就象女儿在(zai)出嫁前,父母一(yi)(yi)再(zai)告诫(jie)的(de)一(yi)(yi)样(yang),我希望(wang)(wang)你们(men)牢牢记住。”

“龙(long)伯(bo)高这(zhei)个(ge)人(ren)(ren)(ren)敦厚诚实,说出的(de)(de)(de)话(hua)没(mei)有(you)什么可以(yi)指责(ze)的(de)(de)(de)。谦(qian)约节(jie)俭(jian),待(dai)人(ren)(ren)(ren)又(you)不失威严。我(wo)(wo)(wo)爱(ai)护他(ta),敬(jing)重他(ta),希望(wang)你(ni)(ni)们向他(ta)学(xue)(xue)习(xi)(xi)。杜季良这(zhei)个(ge)人(ren)(ren)(ren)豪侠好义(yi),有(you)正(zheng)义(yi)感(gan),把别人(ren)(ren)(ren)的(de)(de)(de)忧(you)愁(chou)作为(wei)自己的(de)(de)(de)忧(you)愁(chou),把别人(ren)(ren)(ren)的(de)(de)(de)快(kuai)乐作为(wei)自己的(de)(de)(de)快(kuai)乐,无论什么人(ren)(ren)(ren)都结交。他(ta)的(de)(de)(de)父亲去世时(shi),来了(le)很多人(ren)(ren)(ren)。我(wo)(wo)(wo)爱(ai)护他(ta),敬(jing)重他(ta),但(dan)不希望(wang)你(ni)(ni)们向他(ta)学(xue)(xue)习(xi)(xi)。(因为(wei))学(xue)(xue)习(xi)(xi)龙(long)伯(bo)高不成功,还(hai)可以(yi)成为(wei)谨慎(shen)谦(qian)虚的(de)(de)(de)人(ren)(ren)(ren)。就所谓“刻(ke)鹄不成,尚类(lei)鹜”。而一旦学(xue)(xue)习(xi)(xi)杜季良不成功,那你(ni)(ni)们就成了(le)纨绔子弟(di)。就所谓“画虎(hu)不成,反类(lei)犬”。到(dao)现今(jin)杜季良还(hai)不知晓,郡(jun)将到(dao)任就令(ling)人(ren)(ren)(ren)怨恨,百姓(xing)的(de)(de)(de)意(yi)见(jian)很大。我(wo)(wo)(wo)常(chang)常(chang)为(wei)他(ta)寒(han)心,这(zhei)就是我(wo)(wo)(wo)不希望(wang)子孙向他(ta)学(xue)(xue)习(xi)(xi)的(de)(de)(de)原因了(le)。”

赏析

马(ma)援(yuan)的(de)(de)(de)侄子(zi)马(ma)严、马(ma)敦平时喜讥评时政、结(jie)交侠客,很令他担(dan)忧,虽(sui)远在交趾军中,还是写(xie)了(le)这封情真意切(qie)的(de)(de)(de)信(xin)。文章(zhang)出(chu)语恳切(qie),言词之中饱含长辈对晚辈的(de)(de)(de)深情关(guan)怀和殷殷期待,所以能(neng)产生这样的(de)(de)(de)效果,原(yuan)因有三。

其一(yi)、以(yi)“汝曹”称(cheng)子侄(zhi),在文中反复(fu)出(chu)现,使(shi)子侄(zhi)们在阅读(du)时倍(bei)感亲切。不远千里致书教谕,也能收到耳(er)提面(mian)命的(de)(de)效(xiao)果(guo)。同一(yi)称(cheng)谓(wei)反复(fu)出(chu)现,固然可(ke)使(shi)被(bei)(bei)称(cheng)者自(zi)感受到重视(shi),而(er)更重要的(de)(de)是,作(zuo)者选用(yong)的(de)(de)这一(yi)称(cheng)谓(wei)也传(chuan)达出(chu)丰富的(de)(de)信息。古人(ren)名(ming)、字(zi)并行,各有(you)其用(yong)。一(yi)般长(zhang)(zhang)辈(bei)称(cheng)晚辈(bei)用(yong)名(ming),同辈(bei)相称(cheng)则用(yong)字(zi),如果(guo)“尔”“汝”相称(cheng),往往是不礼(li)貌的(de)(de),但(dan)在特定场合(he)下却又能用(yong)以(yi)表(biao)示亲近,如韩愈《听颖(ying)师弹(dan)琴》“昵昵儿(er)女语,恩怨相尔汝”句。作(zuo)者在信中不依常规称(cheng)呼(hu)子侄(zhi),却以(yi)“汝曹”相称(cheng),这就显得随(sui)和(he)、亲切,拉近了长(zhang)(zhang)辈(bei)和(he)晚辈(bei)之(zhi)间的(de)(de)距离。被(bei)(bei)称(cheng)的(de)(de)晚辈(bei)则可(ke)以(yi)从(cong)中体会到长(zhang)(zhang)辈(bei)的(de)(de)真情(qing)关怀。

其二、苦口(kou)婆心,现身说法,用自(zi)(zi)己(ji)的(de)(de)(de)生(sheng)活(huo)经验(yan)和晚辈(bei)沟通(tong),而不(bu)(bu)是(shi)空(kong)讲大(da)道理。如首段说“好议论(lun)人长短,妄是(shi)非正法,此(ci)吾(wu)所大(da)恶也,宁死不(bu)(bu)愿(yuan)(yuan)闻(wen)子孙有此(ci)行也。”只(zhi)说自(zi)(zi)己(ji)如何(he)(he),但是(shi)态(tai)度明确,感(gan)(gan)情浓烈,自(zi)(zi)然可以感(gan)(gan)染晚辈(bei),又何(he)(he)必命令式地不(bu)(bu)许这(zhei)不(bu)(bu)许那呢?至(zhi)于(yu)“施衿结缡”句,更是(shi)反复(fu)叮(ding)咛,语(yu)重心长,使人感(gan)(gan)动不(bu)(bu)已。次段对当(dang)世贤良的(de)(de)(de)作为得失加以对比(bi)评析,都(dou)是(shi)自(zi)(zi)己(ji)观察社会人生(sheng)得来的(de)(de)(de)经验(yan)之(zhi)(zhi)谈。其“刻鹄不(bu)(bu)成尚类鹜”、“画虎不(bu)(bu)成反类狗”的(de)(de)(de)比(bi)喻,警拔(ba)有力,发人深省,是(shi)传之(zhi)(zhi)千(qian)古的(de)(de)(de)警句。而诸如“愿(yuan)(yuan)汝曹(cao)效(xiao)之(zhi)(zhi)”、“不(bu)(bu)愿(yuan)(yuan)汝曹(cao)效(xiao)也”的(de)(de)(de)话(hua),虽(sui)然只(zhi)是(shi)表(biao)示希望,但是(shi)字(zi)里行间(jian)满(man)盈着真挚(zhi)的(de)(de)(de)关(guan)爱,比(bi)之(zhi)(zhi)“汝曹(cao)当(dang)效(xiao)之(zhi)(zhi)”、“汝曹(cao)勿效(xiao)也”这(zhei)样板着面孔的(de)(de)(de)口(kou)吻真不(bu)(bu)知要强过多少倍了!

其三(san)、文(wen)(wen)中大(da)量(liang)而(er)恰当地使用(yong)(yong)句末语(yu)气(qi)词,起到了表(biao)(biao)达意义以简(jian)驭繁,只着一(yi)字而(er)含(han)义丰富;表(biao)(biao)达感情(qing)(qing)以无胜有,不着情(qing)(qing)语(yu)而(er)情(qing)(qing)尤真、意尤切的突出(chu)效果。文(wen)(wen)中用(yong)(yong)“也”表(biao)(biao)达自(zi)己(ji)的肯定和期望,态度坚绝;用(yong)(yong)“矣”、“耳”表(biao)(biao)达自(zi)己(ji)的爱(ai)憎倾向,情(qing)(qing)深意长;用(yong)(yong)“者(zhe)也”,则表(biao)(biao)达出(chu)对评(ping)说对象有所(suo)保(bao)留(liu)或(huo)不以为然(ran)。这些(xie)合在一(yi)起,不仅读来语(yu)气(qi)抑扬,更(geng)能使人由此(ci)领会(hui)充(chong)盈在文(wen)(wen)字背后的教诲、期望、关怀和爱(ai)护。

【】   上一篇:前出师表原文、注释、翻译与赏析

下一篇:光武帝临淄劳耿弇原文、注释、翻译与赏析

请你点此纠错或发表评论 文章录入:09ping    责任编辑:Gaoge
随机推荐
�Ϻ���ǧ�����Ϻ�,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,�Ϻ���ǧ��ҹ�Ϻ���̳,�Ϻ�419��̳,ҹ�Ϻ�������̳�Ϻ���ǧ��,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,���Ϻ�419��ǧ��