爱上海

 华语网 > 文言专题 > 文言经典 > 正文

获麟解

麟之(zhi)为灵,昭昭也。咏(yong)于《诗》,书(shu)于《春秋》,杂出(chu)于传记百家之(zhi)书(shu),虽妇人小(xiao)子(zi)皆知其(qi)为祥也。

然麟之为物,不(bu)畜于家,不(bu)恒有(you)于天下。其为形(xing)也不(bu)类,非若马(ma)牛犬豕豺狼麋(mi)鹿(lu)然。然则虽有(you)麟,不(bu)可知(zhi)其为麟也。

角者吾(wu)知(zhi)(zhi)其为牛,鬣者吾(wu)知(zhi)(zhi)其为马,犬(quan)豕(shi)豺狼麋鹿,吾(wu)知(zhi)(zhi)其为犬(quan)豕(shi)豺狼麋鹿。惟麟也(ye)(ye),不(bu)(bu)可知(zhi)(zhi)。不(bu)(bu)可知(zhi)(zhi),则其谓(wei)之(zhi)(zhi)不(bu)(bu)祥(xiang)也(ye)(ye)亦宜。虽(sui)然,麟之(zhi)(zhi)出(chu),必有圣人在乎位。麟为圣人出(chu)也(ye)(ye)。圣人者,必知(zhi)(zhi)麟,麟之(zhi)(zhi)果不(bu)(bu)为不(bu)(bu)祥(xiang)也(ye)(ye)。

又曰:“麟(lin)之(zhi)所以(yi)为麟(lin)者(zhe),以(yi)德(de)不(bu)以(yi)形(xing)。”若麟(lin)之(zhi)出不(bu)待(dai)圣人,则谓之(zhi)不(bu)祥也亦(yi)宜。

翻译

麒麟是(shi)灵兽,这是(shi)十分明(ming)显的事。《诗经(jing)》咏颂它(ta),《春秋》里记载着(zhe)它(ta),它(ta)还(hai)出(chu)现(xian)在众多的杂记、传记之类的书中(zhong)。连妇女和小孩(hai)都知道它(ta)是(shi)吉祥的象征。

但是(shi)麒麟(lin)虽(sui)然是(shi)吉祥(xiang)(xiang)的象征,但是(shi)不能养在家里(li),天下也(ye)不常见(jian)。麒麟(lin)的外形也(ye)不为(wei)人(ren)(ren)所辨识,(它(ta)(ta)(ta)的外形)不像(xiang)马(ma)、狗(gou)、猪、豺、狼(lang)、麋、鹿。既然这样,虽(sui)然有(you)麒麟(lin)出现在人(ren)(ren)间,一(yi)般人(ren)(ren)也(ye)不知道这是(shi)麒麟(lin)。看(kan)(kan)到(dao)(dao)(dao)它(ta)(ta)(ta)的角(jiao),就以为(wei)它(ta)(ta)(ta)是(shi)牛;看(kan)(kan)到(dao)(dao)(dao)它(ta)(ta)(ta)鬣毛,就以为(wei)它(ta)(ta)(ta)是(shi)马(ma);看(kan)(kan)到(dao)(dao)(dao)它(ta)(ta)(ta)像(xiang)狗(gou)、猪、豺狼(lang)、麋鹿,就以为(wei)它(ta)(ta)(ta)是(shi)狗(gou)、猪、豺狼(lang)、麋鹿。不能辨识麒麟(lin),则看(kan)(kan)见(jian)麒麟(lin)的时(shi)候,说它(ta)(ta)(ta)是(shi)不祥(xiang)(xiang)之物也(ye)可以。

虽然,麒(qi)(qi)麟(lin)出现之时,天下一(yi)定(ding)有圣(sheng)人在。圣(sheng)人就一(yi)定(ding)能够辨识麒(qi)(qi)麟(lin)。麒(qi)(qi)麟(lin)果然不(bu)是(shi)不(bu)祥之物。

有人说:“麒(qi)(qi)麟之所(suo)以是麒(qi)(qi)麟, 是因为它注重的(de)是德行而(er)不(bu)(bu)是外表。如果麒(qi)(qi)麟出现在圣(sheng)人不(bu)(bu)在的(de)时候,那么麒(qi)(qi)麟不(bu)(bu)被人所(suo)知道(dao),被视为不(bu)(bu)祥之物也是理所(suo)当然的(de)。

【】   上一篇:杂说·龙说原文、注释、翻译与赏析

下一篇:原毁

请你点此纠错或发表评论 文章录入:09ping    责任编辑:Gaoge
随机推荐
����������,����ɣ����,�Ϻ�Ʒ�������Ϻ�,�Ϻ�Ʒ��,�Ϻ�419��̳���Ϻ�,���Ϻ�ͬ�ǽ�����̳,���Ϻ�Ʒ�� ����