爱上海

 华语网 > 文言专题 > 文言经典 > 正文

箕子碑

箕子碑

凡大(da)人之道有三(san):一曰正蒙难,二曰法授圣(sheng),三(san)曰化及民。殷(yin)(yin)有仁人曰箕子,实(shi)具兹道以立于世(shi),故孔子述六经之旨,尤殷(yin)(yin)勤焉。

当纣之(zhi)(zhi)(zhi)时,大道悖乱,天(tian)威之(zhi)(zhi)(zhi)动不能戒,圣(sheng)(sheng)人之(zhi)(zhi)(zhi)言无(wu)所用(yong)。进死以(yi)并命,诚仁(ren)矣,无(wu)益吾祀(si),故不为(wei)。委(wei)身(shen)以(yi)存祀(si),诚仁(ren)矣,与亡吾国,故不忍。具(ju)是二道,有行(xing)之(zhi)(zhi)(zhi)者矣。是用(yong)保其明哲,与之(zhi)(zhi)(zhi)俯仰;晦是谟范(fan),辱于囚奴;昏而无(wu)邪,聩而不息;故在易曰“箕(ji)子之(zhi)(zhi)(zhi)明夷”,正(zheng)蒙(meng)难也。及(ji)天(tian)命既改(gai),生(sheng)人以(yi)正(zheng),乃出大法,用(yong)为(wei)圣(sheng)(sheng)师。周人得(de)以(yi)序彝伦而立大典;故在书曰“以(yi)箕(ji)子归作《洪范(fan)》”,法授(shou)圣(sheng)(sheng)也。及(ji)封朝(chao)鲜,推(tui)道训(xun)俗,惟(wei)德无(wu)陋,惟(wei)人无(wu)远(yuan),用(yong)广殷祀(si),俾夷为(wei)华,化及(ji)民(min)也。率是大道,丛于厥(jue)躬,天(tian)地(di)变化,我得(de)其正(zheng),其大人欤?

呜乎(hu)(hu)!当其周时未至,殷祀(si)未殓(lian),比干已(yi)死,微(wei)子已(yi)去,向(xiang)使纣恶未稔而自毙,武庚念乱以图存,国(guo)无其人,谁与兴理(li)?是(shi)固人事之或然者也。然则先生(sheng)隐忍(ren)而为此,其有志于斯乎(hu)(hu)?

唐某年,作庙汲郡,岁时(shi)致祀,嘉先(xian)生独列于(yu)易象(xiang),作是颂云:

蒙难(nan)以正,授(shou)圣以谟。宗祀用(yong)繁,夷民其苏(su)。宪宪大(da)人,显晦不(bu)渝(yu)。圣人之仁,道合

隆(long)污。明哲在躬(gong),不(bu)陋为(wei)奴。冲让居(ju)礼,不(bu)盈(ying)称孤。高(gao)而无危,卑不(bu)可逾。非(fei)死非(fei)去,有怀

故都。时(shi)诎而(er)伸(shen),卒为世模。《易》象是列,文王(wang)为徒。大明宣昭,崇祀式孚(fu)。古(gu)阙颂辞,

继在后儒。

注释

蒙:犯,遭受。难:危(wei)难。

六经(jing):指《书》、《易》、《礼》、《乐》、《古文观止(zhi)》未录。

译文

一(yi)般说来,伟大人(ren)(ren)物立(li)身(shen)处世的原则(ze)有(you)(you)三(san)(san)个方(fang)面:一(yi)是受危(wei)难仍能保持正(zheng)直(zhi)的品德(de);二是将治理天下的法(fa)典传(chuan)授给圣明的君(jun)主;三(san)(san)是使人(ren)(ren)民受到教(jiao)化(hua)。殷(yin)朝有(you)(you)位贤(xian)人(ren)(ren)叫箕子,确实具备这三(san)(san)方(fang)面的德(de)行而在(zai)世上立(li)身(shen)行事(shi),因(yin)此孔子在(zai)概述“六经”的要(yao)旨的时候,对他特别重视。

在殷(yin)纣王那(nei)时(shi)候(hou),大道(dao)(dao)背弃,政治(zhi)混(hun)乱(luan),天(tian)威(wei)显示不(bu)(bu)能(neng)(neng)加以(yi)制止,圣人的(de)(de)(de)(de)教(jiao)诲毫不(bu)(bu)起作用(yong)。牺牲生命以(yi)便(bian)(bian)(bian)(bian)维护天(tian)命国(guo)运,确实是(shi)(shi)(shi)一种(zhong)“仁(ren)”德,只(zhi)是(shi)(shi)(shi)不(bu)(bu)利于家族的(de)(de)(de)(de)延续,因(yin)此(ci)(ci)箕子不(bu)(bu)去(qu)这(zhei)(zhei)(zhei)(zhei)样做(zuo)(zuo)(zuo);委身降顺以(yi)便(bian)(bian)(bian)(bian)保存自己宗庙的(de)(de)(de)(de)奉祀,确实也(ye)是(shi)(shi)(shi)一种(zhong)“仁(ren)”德,只(zhi)是(shi)(shi)(shi)参(can)与灭亡(wang)自己的(de)(de)(de)(de)国(guo)家,故而他也(ye)不(bu)(bu)忍心去(qu)做(zuo)(zuo)(zuo)。上述(shu)这(zhei)(zhei)(zhei)(zhei)两种(zhong)办法,已经有这(zhei)(zhei)(zhei)(zhei)样做(zuo)(zuo)(zuo)的(de)(de)(de)(de)人了(le)(le)。因(yin)此(ci)(ci)他便(bian)(bian)(bian)(bian)保持自己清醒的(de)(de)(de)(de)头(tou)脑,随顺适应这(zhei)(zhei)(zhei)(zhei)混(hun)乱(luan)的(de)(de)(de)(de)世道(dao)(dao);隐藏自己的(de)(de)(de)(de)见解和主张,在囚犯(fan)奴(nu)隶中受(shou)屈辱;貌似糊涂却(que)不(bu)(bu)去(qu)做(zuo)(zuo)(zuo)邪(xie)恶之事,形同柔弱而却(que)自强(qiang)不(bu)(bu)息(xi)。故而在《易(yi)》中说;“箕子能(neng)(neng)做(zuo)(zuo)(zuo)到(dao)韬(tao)晦。”这(zhei)(zhei)(zhei)(zhei)就是(shi)(shi)(shi)蒙受(shou)危难(nan)而能(neng)(neng)保持正直(zhi)的(de)(de)(de)(de)品德啊。等到(dao)天(tian)命更改了(le)(le),人民(min)得到(dao)了(le)(le)公正和安定,于是(shi)(shi)(shi)便(bian)(bian)(bian)(bian)献出治(zhi)国(guo)的(de)(de)(de)(de)大法,因(yin)此(ci)(ci)成为(wei)圣君(jun)的(de)(de)(de)(de)老师,使(shi)周朝(chao)的(de)(de)(de)(de)人们能(neng)(neng)根据这(zhei)(zhei)(zhei)(zhei)些(xie)法则(ze)来(lai)调整伦理道(dao)(dao)德。创立典章制度。故而在《书经》中说:“因(yin)召(zhao)回了(le)(le)箕子而写成了(le)(le)《洪(hong)范(fan)》。”这(zhei)(zhei)(zhei)(zhei)便(bian)(bian)(bian)(bian)是(shi)(shi)(shi)将治(zhi)理天(tian)下的(de)(de)(de)(de)法则(ze)传(chuan)授给(ji)圣明的(de)(de)(de)(de)君(jun)主啊。等到(dao)被封在朝(chao)鲜,推行道(dao)(dao)义来(lai)训化民(min)俗,使(shi)德行不(bu)(bu)再(zai)鄙陋,人民(min)不(bu)(bu)再(zai)疏远,以(yi)便(bian)(bian)(bian)(bian)发展(zhan)推延殷(yin)朝(chao)宗绪(xu),使(shi)外(wai)夷变(bian)为(wei)华夏,这(zhei)(zhei)(zhei)(zhei)便(bian)(bian)(bian)(bian)是(shi)(shi)(shi)使(shi)人民(min)受(shou)到(dao)教(jiao)化啊!所有这(zhei)(zhei)(zhei)(zhei)些(xie)崇高的(de)(de)(de)(de)品德,都集(ji)中在他的(de)(de)(de)(de)身上,天(tian)地变(bian)化发展(zhan),自己能(neng)(neng)获得其(qi)中的(de)(de)(de)(de)正“道(dao)(dao)”,难(nan)道(dao)(dao)不(bu)(bu)是(shi)(shi)(shi)伟大的(de)(de)(de)(de)人吗?

啊(a)!当(dang)那周(zhou)朝(chao)的(de)时(shi)运尚未到(dao)来,殷朝(chao)宗庙的(de)香(xiang)火还没(mei)灭(mie)绝(jue),比(bi)干已经死掉,微子也(ye)已离(li)去,假如纣正(zheng)做恶还不算多而(er)自己死去,武庚能为暴乱而(er)忧虑(lv)并力图保(bao)存(cun)社稷,国中要是(shi)(shi)没(mei)有箕于这(zhei)样的(de)人(ren),谁和(he)武庚一起使(shi)国家复兴并加以治理呢?这(zhei)也(ye)是(shi)(shi)人(ren)事(shi)发(fa)展的(de)一种(zhong)可能性啊(a)。这(zhei)样来看箕子能忍(ren)辱含屈到(dao)这(zhei)种(zhong)地步(bu),莫非正(zheng)是(shi)(shi)在这(zhei)方面(mian)有所考虑(lv)吗?

唐朝的(de)某一年(nian),在汲郡修建(jian)了(le)箕子的(de)庙宇,逢(feng)年(nian)遇节便(bian)祭祀他。我敬慕先生被(bei)特(te)别(bie)地列(lie)为《易经》中的(de)卦“象”,便(bian)写了(le)这篇(pian)颂(song):

“蒙难以正(zheng),授圣(sheng)(sheng)以谟。宗(zong)祀用繁,夷民其(qi)苏。宪(xian)宪(xian)大人,显晦(hui)不(bu)渝。圣(sheng)(sheng)人之仁,道合

隆污。明哲在躬,不(bu)陋为(wei)奴。冲(chong)让居礼,不(bu)盈(ying)称孤。高而(er)无危,卑不(bu)可(ke)逾。非死非去,有怀

故都。时诎而伸,卒为世模(mo)。《易(yi)》象是列(lie),文王为徒。大明(ming)宣昭,崇祀式孚。古阙颂辞,

继在后儒。”

题解

柳宗元因参加王叔文(wen)集团,实行政治革新而获罪(zui),被贬滴到荒远(yuan)的(de)(de)边郡(jun)为(wei)官,它(ta)的(de)(de)遭(zao)遇与古代贤者箕子(zi)的(de)(de)遭(zao)遇是有类(lei)似之(zhi)处(chu)的(de)(de)。因此,这篇碑(bei)文(wen)是以(yi)他人之(zhi)酒杯浇自己之(zhi)块磊(lei)的(de)(de),是借赞美箕子(zi)来寄托(tuo)自己的(de)(de)信(xin)念和(he)抱负的(de)(de)。所(suo)以(yi)文(wen)章虽(sui)以(yi)议论为(wei)主,但行文(wen)中却(que)蕴含着深厚的(de)(de)感情和(he)无限(xian)的(de)(de)感慨(kai)。

【】   上一篇:捕蛇者说原文、注释、翻译与赏析

下一篇:桐叶封弟辨原文、注释、翻译与赏析

请你点此纠错或发表评论 文章录入:09ping    责任编辑:Gaoge
随机推荐
�Ϻ�Ʒ����,����������,����ɣ����ȫ���ս�ͬ��΢�ŵ绰����,�Ϻ��߶˺Ȳ���̳,�Ϻ�Ʒ�蹤����ҹ�Ϻ���̳,�Ϻ�419��̳,ҹ�Ϻ�������̳