容易读错的姓氏
在我(wo)国众多(duo)的(de)(de)姓氏中,有(you)些姓氏因所(suo)(suo)姓的(de)(de)人数少,又(you)由于(yu)汉字(zi)多(duo)音读法,所(suo)(suo)以经常(chang)读错。
仇(chou)读“求”,不读“仇(chou)恨”的“仇(chou)”。
区(qu)读(du)“欧”,不读(du)“地区(qu)”的“区(qu)”。
召(zhao)读“哨”,不读“号召(zhao)”的“召(zhao)”。
任读“人”,不读“任务”的“任”。
华(hua)读“化”,不(bu)读“中华(hua)”的“华(hua)”。
朴读“瓢”,不读“朴素”的“朴”。
折(zhe)(zhe)读“舌”,不读“折(zhe)(zhe)旧”的“折(zhe)(zhe)”。
单(dan)读“善”,不读“单(dan)据”的“单(dan)”。
黑读“贺”,不(bu)读“黑白”的“黑”。
解(jie)(jie)读(du)“谢”,不(bu)读(du)“解(jie)(jie)放”的“解(jie)(jie)”。
繁(fan)读“婆”,不读“繁(fan)荣”的(de)“繁(fan)”。
纪读“已”,不读“纪念”的“纪”。
查(cha)读“扎(zha)”,不读“检查(cha)”的“查(cha)”。
更多有关姓的作品