)担子。尽:完尽、光。止:同“只”。剩骨:剩下的骨头。]
途中两狼,缀行甚远。[途中:半路上,路途中。缀:本义为连结,文中是“紧跟”的意思。行:行走。甚远 :很远。]
[小结:开头简述,“一屠”晚归”,路遇“两狼”。作品以极简洁的行文,交待了时地、事件和“角色”,突出了“人”与“狼”狭路相逢,必有一搏的惊险气氛,又暗示了“一屠”对“两狼”,力量对比中“人”处于劣势。而“狼”“缀行甚远”,究竟要干什么,显然成为吸引读者的悬念。“缀行”不舍,无疑暗喻着狼的本性──“狼行千里要吃人”;又显现狼在试探对方虚实、伺机下毒手的狡猾。] [译文:一个屠夫天晚回家,担子中的肉都卖完了,只剩下骨头。半路上遇见两只狼,紧跟着他走了很远。]
屠惧,投以骨[惧:恐惧、害怕。投以骨:即“以骨投(之)”,“把骨头投 “然而”。之:结构助词,取消句子的独立性。并:一并,一起。驱:追赶。如故:如
向(狼)”。投:掷。以:介词,“把”。此处为介词结构作状语后置。]。一狼得骨止,一狼仍从。[得:得到。止:停止。从:跟从,跟随。]复投之,后狼止而前狼又至。[复:再。之:代词“它”(指骨头)。而:转折连词,“却”至:到来。]骨已尽
矣,而两狼之并驱如故。[尽:完尽。矣:语助词,“了”。而:转折连词,“却”、
同原来(一样)。]
[小结:由“惧”而“投以骨”,采取退让策略,以求摆脱狼的追逐。结果却适得其反,两狼轮番啃骨,仍紧追不去。怯懦让步无法满足无止境的贪婪,最后“骨尽”而狼“并驱如故”,下一幕如何,又一悬念置于读者心中。 ] [译文:屠夫害怕了,就把骨头扔向狼。其中的一只狼得到骨头就停下来,另一只狼仍然跟随着。屠夫又扔了一块骨头,身后追行的那只狼停下来吃骨头,可前边停下的那只狼又赶到了。骨头已经扔光了,但两只狼仍然象原来一样一起紧跟着走。]
屠大窘,恐前后受其敌。[大窘:非常困窘急迫。恐:恐怕、担心。受其敌:
受到他们(