爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 语文知识 > 语言运用

趣味汉语:由断句、读音及概念引发出的奇趣汉语故事

[移动版] 作者:佚名

由断句、读音及概念引发出的奇趣汉语故事

某(mou)公发(fa)表文(wen)章(zhang)称:汉语是世界上最(zui)(zui)(zui)(zui)美的(de)语言——最(zui)(zui)(zui)(zui)好听,最(zui)(zui)(zui)(zui)好看,最(zui)(zui)(zui)(zui)明白,最(zui)(zui)(zui)(zui)精确,最(zui)(zui)(zui)(zui)丰富,最(zui)(zui)(zui)(zui)生动。

是(shi)的,我也这样认为(wei)。

我知道:汉语优于别种语言,首先在汉字——汉字作为中华民族的文化载体,具有抽象性和形象性、哲理性和艺术性相统一的特征;其次在字与字组成词及词与词组成句的过程中,借助断句标点、读音或概念变(bian)通等独特(te)手(shou)段而(er)充满了魔幻般的色彩与效应。

1、点错了

某人规(gui)定读二年(nian)级的小儿每(mei)日写一篇(pian)日记,晚上检查。

这天(tian),他检查完(wan)日(ri)记,便对(dui)妻子大发雷霆,妻莫名(ming)其(qi)妙。为(wei)夫者曰:“有据可查。”随手把小(xiao)儿日(ri)记摊在妻子面前。只见上面歪歪扭扭写着:“今日(ri)我(wo)(wo)做(zuo)作业,王叔叔来家玩。做(zuo)完(wan)作业后(hou),叔叔夸我(wo)(wo)做(zuo)得好,叔叔亲了(le)我(wo)(wo)妈(ma)妈(ma),也亲了(le)我(wo)(wo)。”

妻大(da)怒,叫(jiao)(jiao)起小(xiao)儿(er)怒问,小(xiao)儿(er)哭叫(jiao)(jiao):“我是(shi)说,叔叔亲了我,妈妈也(ye)亲了我。”

2、歧义联

传(chuan)说(shuo)某年(nian)立春前(qian),身为(wei)明代江南四(si)大才子之一的祝(zhu)(zhu)枝(zhi)山(shan)到一家(jia)酒(jiu)店(dian)(dian)小(xiao)酌(zhuo)。店(dian)(dian)主(zhu)(zhu)见名人光(guang)临,忙取(qu)来文房四(si)宝(bao),请祝(zhu)(zhu)枝(zhi)山(shan)为(wei)酒(jiu)店(dian)(dian)撰写对联。祝(zhu)(zhu)枝(zhi)山(shan)也没推托(tuo),挥(hui)毫写道:“明日逢春好(hao)不(bu)晦气;终(zhong)年(nian)倒(dao)运少(shao)有余(yu)(yu)财(cai)(cai)。”店(dian)(dian)主(zhu)(zhu)看(kan)后,满脸笑意(yi)顿时化(hua)为(wei)怒气,因为(wei)他将(jiang)这副对联读成(cheng)了:“明日逢春,好(hao)不(bu)晦气;终(zhong)年(nian)倒(dao)运,少(shao)有余(yu)(yu)财(cai)(cai)。”祝(zhu)(zhu)枝(zhi)山(shan)见状(zhuang),忙微(wei)笑着说(shuo)道:“店(dian)(dian)主(zhu)(zhu)不(bu)必生气,你念错了。我的意(yi)思是(shi)这样的:明日逢春好(hao),不(bu)晦气;终(zhong)年(nian)倒(dao)运少(shao),有余(yu)(yu)财(cai)(cai)。”店(dian)(dian)主(zhu)(zhu)听后这才转(zhuan)怒为(wei)喜,当(dang)即置酒(jiu)相待。

相传(chuan)清代戏曲(qu)理论(lun)家、作家李(li)渔(yu)(yu)也曾为(wei)一(yi)财(cai)主(zhu)(zhu)作过一(yi)幅两读(du)歧(qi)义联。上联为(wei):“养猪头头大(da)老鼠只只瘟。”下联是:“酿(niang)酒(jiu)(jiu)缸缸好做醋坛(tan)坛(tan)酸(suan)。”横批(pi)为(wei):“人多(duo)病少财(cai)富(fu)”,财(cai)主(zhu)(zhu)初见此联,将(jiang)上下联读(du)成:“养猪头头大(da)老鼠,只只瘟;酿(niang)酒(jiu)(jiu)缸缸好做醋,坛(tan)坛(tan)酸(suan)。”并(bing)将(jiang)横批(pi)读(du)成:“人多(duo)病,少财(cai)富(fu)。”遂气得脸色发紫,于是便到(dao)县衙告状,说李(li)渔(yu)(yu)诅骂他。县令遂派人将(jiang)李(li)渔(yu)(yu)传(chuan)到(dao)县衙,责问其事。李(li)渔(yu)(yu)不(bu)慌不(bu)忙地(di)说:“我写的是吉(ji)庆之词(ci)呀!”于是把对联念(nian)了一(yi)遍:“养猪头头大(da),老鼠只只死;酿(niang)酒(jiu)(jiu)缸缸好,做醋坛(tan)坛(tan)酸(suan)。人多(duo)、病少、财(cai)富(fu)。”县令和财(cai)主(zhu)(zhu)听后皆目(mu)瞪口呆(dai)。

3、一篇看得懂(dong)读不清的文章

识字(zi)的中国人(ren)都(dou)懂方块(kuai)汉字(zi)的意(yi)义,但读出声来,东(dong)南(nan)西(xi)北就不(bu)大相同。因此,有位外国作家说(shuo),如果(guo)没有方块(kuai)字(zi),这块(kuai)土地上的人(ren)只能(neng)是湖南(nan)人(ren)、广(guang)东(dong)人(ren)、四川(chuan)人(ren)、江折人(ren)……有了(le)方块(kuai)字(zi),才都(dou)成为中国人(ren)。“钱、前、潜(qian)、黔、乾、钳(qian)……”如果(guo)光(guang)凭读音(yin)是分辨不(bu)清的,当组成“线(xian)江、前方、潜(qian)伏(fu)、黔驴、乾坤、钳(qian)子”等词,就一(yi)目了(le)然了(le)。

著名的(de)语言(yan)学家(jia)赵元(yuan)任(ren)先(xian)生曾编写(xie)过一篇看得懂读(du)不(bu)清的(de)短文(wen),以说明汉字同音异义的(de)特征。录如下:

“石(shi)室(shi)(shi)诗士施氏(shi)(shi),嗜狮(shi)(shi)(shi)(shi),誓(shi)食(shi)十(shi)(shi)狮(shi)(shi)(shi)(shi)。氏(shi)(shi)时时适(shi)市视狮(shi)(shi)(shi)(shi)。十(shi)(shi)时,适(shi)十(shi)(shi)狮(shi)(shi)(shi)(shi)适(shi)市。氏(shi)(shi)视十(shi)(shi)狮(shi)(shi)(shi)(shi),恃矢势,使十(shi)(shi)狮(shi)(shi)(shi)(shi)逝(shi)死。氏(shi)(shi)拾是(shi)(shi)十(shi)(shi)狮(shi)(shi)(shi)(shi)尸(shi),适(shi)石(shi)室(shi)(shi),石(shi)室(shi)(shi)湿,氏(shi)(shi)使侍拭(shi)石(shi)室(shi)(shi),石(shi)室(shi)(shi)拭(shi),氏(shi)(shi)始试食(shi)是(shi)(shi)十(shi)(shi)狮(shi)(shi)(shi)(shi)尸(shi)。食(shi)时,始识(shi)是(shi)(shi)狮(shi)(shi)(shi)(shi)尸(shi),实(shi)十(shi)(shi)石(shi)狮(shi)(shi)(shi)(shi)尸(shi),试释是(shi)(shi)事。”

4、命名

一对年过40的谢姓(xing)夫妻(qi),结婚10余年始终未育,最(zui)近(jin)突然怀喜(xi)生珠,不但是(shi)双胞胎,而且是(shi)一男一女(nv)一枝(zhi)花,子(zi)(zi)女(nv)双全(quan)。夫妻(qi)俩(liang)心满意足,高兴间竟不知该(gai)给子(zi)(zi)女(nv)起什么名字为好。便写信回家问高堂(tang)父母。

盼望孙子多年的老父母得到这(zhei)种喜事,自然乐不可支,并立(li)即拍回电报(bao)给儿子儿媳祝贺,并告之孙子孙女的姓名(ming)不妨用“谢(xie)天(tian),谢(xie)地!”

5、悖文不悖

“文革”那个荒唐的年(nian)代里(li),苍白的文化(hua)中流行(xing)过很多小(xiao)儿(er)科的幽默,比如“一个黄昏后的早晨(chen),有(you)个年(nian)轻的老人(ren),拿着崭新的旧刀,杀害死去的活人(ren)”。人(ren)们用这类(lei)明明白白的糊涂(tu)概(gai)念变换出可(ke)笑又可(ke)怜的笑料(liao)。

其(qi)实,生活中确实有很多前后(hou)矛盾的概念,而表达起来并非毫(hao)无道理,悖文(wen)不悖。从下面这些组成(cheng)的句(ju)子中,就不难玩味出汉字文(wen)化(hua)特有的幽(you)默。

最年少的老师/不(bu)服老的少将;

亮度(du)高的(de)矮星/植株矮的(de)高梁;

算(suan)错的(de)(de)对(dui)数/绝对(dui)的(de)(de)错案;

室内(nei)的(de)外宾/意外的(de)内(nei)伤;

眼前的后果/今后的前途;

仿真的假发/打假的真相;

偏薄的厚(hou)度/醇厚(hou)的薄酒;

操场大的小学/胆子小的大娘;

表面上(shang)的(de)下跌/阳(yang)光下的(de)上(shang)扬。

6、锤不破

杀(sha)猪(zhu)的和卖茶(cha)(cha)的打赌。 杀(sha)猪(zhu)的说(shuo):“用铁锤(chui)(chui)锤(chui)(chui)蛋(dan),锤(chui)(chui)不(bu)(bu)(bu)破(po)(po)(po)(po)。” 卖茶(cha)(cha)的说(shuo):“锤(chui)(chui)得破(po)(po)(po)(po)!” 杀(sha)猪(zhu)的说(shuo):“锤(chui)(chui)不(bu)(bu)(bu)破(po)(po)(po)(po)!” 卖茶(cha)(cha)的不(bu)(bu)(bu)服气,便拿来(lai)一个鸡蛋(dan),用锤(chui)(chui)子使劲打了(le)下去,鸡蛋(dan)破(po)(po)(po)(po)了(le),他说(shuo):“这(zhei)不(bu)(bu)(bu)是破(po)(po)(po)(po)了(le)吗?” 杀(sha)猪(zhu)的说(shuo):“蛋(dan)是破(po)(po)(po)(po)了(le),可我(wo)说(shuo)的是锤(chui)(chui)不(bu)(bu)(bu)破(po)(po)(po)(po)啊(a)!”说(shuo)着他指指铁锤(chui)(chui)。

同一个短(duan)语(yu)“锤(chui)不(bu)破”,其“锤(chui)”字(zi)被解(jie)读(du)成不(bu)同的含(han)义:杀(sha)猪的是作为(wei)名词(ci),即“锤(chui)子”;而卖茶的则认定为(wei)动(dong)词(ci)“锤(chui)打(da)”。

更多趣味汉语知识

随机推荐
���Ϻ�,�Ϻ�Ʒ��,�Ϻ�419��̳ͬ��Լ��ƽ̨,300һ��ͬ��Լ��,ͬ��Լ450Ԫһ���ֽ�����ɣ����,�Ϻ�Ʒ����,�����������Ϻ���ǧ�����Ϻ�,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,�Ϻ���ǧ��