秦楚之际月表
太史公读秦楚之际,曰:初作(zuo)难(nan),发于陈涉2;虐(nve)戾灭秦自项氏(shi)3;拨乱(luan)诛暴,平定海内,卒践帝(di)祚,成于汉家4。五年之间(jian),号令三(san)嬗,自生(sheng)民(min)以(yi)来,未始有受命(ming)若斯之亟也(ye)5!
昔(xi)虞、夏(xia)之(zhi)(zhi)(zhi)兴,积善累功数十(shi)年,德洽百姓,摄行政(zheng)事,考之(zhi)(zhi)(zhi)于天,然后在位6。汤、武之(zhi)(zhi)(zhi)王,乃由契、后稷,修仁行义(yi)十(shi)余(yu)世,不期(qi)而会孟(meng)津八百诸侯,犹以为(wei)未可,其后乃放弑7。秦(qin)起襄(xiang)公(gong),章(zhang)于文、缪,献、孝之(zhi)(zhi)(zhi)后,稍以蚕食六国,百有余(yu)载,至始皇(huang)乃能并冠带(dai)之(zhi)(zhi)(zhi)伦8。以德若彼,用力如此,盖一统若斯之(zhi)(zhi)(zhi)难也9!
秦既称帝(di),患兵革不(bu)休,以(yi)有诸侯(hou)也(ye),于是无尺(chi)土(tu)之(zhi)(zhi)(zhi)封,堕坏名城,销锋(feng)镝,锄(chu)豪杰,维(wei)万世(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)安(an)(an)10。然王迹之(zhi)(zhi)(zhi)兴(xing),起(qi)于闾巷,合(he)从讨(tao)伐(fa),轶于三代11。乡秦之(zhi)(zhi)(zhi)禁,适(shi)足以(yi)资(zi)贤者(zhe)(zhe)为(wei)驱除难(nan)耳,故(gu)愤发其所为(wei)天下雄(xiong),安(an)(an)在无土(tu)不(bu)王12?此乃传之(zhi)(zhi)(zhi)所谓大圣乎13?岂非(fei)天哉(zai)14?岂非(fei)天哉(zai)?非(fei)大圣孰能(neng)当此受命(ming)而帝(di)者(zhe)(zhe)乎15?
注释
1. 秦:
指秦二(er)世胡亥。楚(chu):指西楚(chu)霸王项羽(yu)。表:是(shi)《史(shi)记》创立的(de)一种体(ti)例,它用表格(ge)的(de)形式来表述(shu)历(li)(li)史(shi)人(ren)物和历(li)(li)史(shi)事(shi)实(shi)。《史(shi)记》中的(de)表一般为(wei)年表,因秦楚(chu)之际天(tian)下未定,变(bian)化很(hen)快(kuai),就采(cai)取按(an)月记述(shu),把当时发生(sheng)的(de)大事(shi)列(lie)为(wei)月表。
2. 太史公:
司(si)马(ma)迁自(zi)称。因(yin)司(si)马(ma)迁曾任汉太史令,所以(yi)自(zi)称太史公(gong)。作难(nàn):作乱;造反(fan)。陈涉:名胜,字涉,阳(yang)城(今河南(nan)省(sheng)登封(feng)县东南(nan))人。他(ta)同吴广首先(xian)起兵(bing)反(fan)秦(qin),是我(wo)国(guo)古(gu)代著名的农民起义领袖。
3. 虐戾(nüè lì):
残暴,凶狠。项(xiang)氏:这里指项(xiang)羽。项(xiang)羽,名籍,字羽,下(xia)相(xiang)(今江(jiang)苏(su)省宿迁县西)人。秦二(er)世时,陈涉(she)首先发难。项(xiang)羽和叔父项(xiang)梁(liang)起义兵(bing),大(da)破秦军,率领五国诸侯(hou)入(ru)关(guan)灭(mie)秦,分封王侯(hou),自称“西楚霸王”。
4. 践:
登上,踏上。祚(zuò):通“阼”,帝位。
5. 三嬗:
三(san)次更(geng)(geng)替。指陈(chen)涉(she)、项氏、汉高祖、嬗(shàn),通“禅(shan)”。更(geng)(geng)替,变(bian)迁。生民以来:谓有(you)人类以来,即有(you)史以来。斯:这,这样。亟(jí):急(ji)切(qie),急(ji)速。也:用(yong)在句末,表示坚(jian)决的(de)语气。
6. 洽:
融洽,悦(yue)服(fu)。摄行:代理(li)。
7. 汤:
即商(shang)(shang)汤王,名履,放(fang)逐夏(xia)桀(jie),建立(li)(li)商(shang)(shang)朝。武(wu):即周(zhou)武(wu)王,姓(xing)姬,名发,西伯姬昌之子。诛杀商(shang)(shang)纣(zhòu),建立(li)(li)周(zhou)朝。契(xiè):帝喾之子。虞(yu)舜之臣,封于商(shang)(shang),赐姓(xing)子氏,为商(shang)(shang)朝的(de)始祖(zu)。后稷(ji)(ji):虞(yu)舜时农官名。弃掌管其事,因亦称弃为后稷(ji)(ji),为周(zhou)朝的(de)始祖(zu)。孟津(jin),地名,在今河南(nan)省孟县南(nan),又名河阳(yang)渡。周(zhou)武(wu)王伐(fa)纣,曾(ceng)在这里会集(ji)八百诸侯(hou)。《书·武(wu)成》:“既(ji)戊午,师逾孟津(jin)。”放(fang)弑(shi)(shì):指商(shang)(shang)汤王放(fang)逐夏(xia)桀(jie),周(zhou)武(wu)王诛杀商(shang)(shang)纣,《孟子·梁惠王下》:“汤放(fang)桀(jie),武(wu)王伐(fa)纣。”
8. 襄公:
秦(qin)襄公(gong)(gong)(gong),周平王(wang)东迁时(shi)始列为诸侯(hou)(hou)。章:显(xian)著(zhu),显(xian)赫。文、缪(mou)(mù):秦(qin)文公(gong)(gong)(gong)、缪(mou)公(gong)(gong)(gong),春秋(qiu)时(shi)候秦(qin)国两个(ge)国君(jun)。缪(mou),一作“穆”。献、孝(xiao):秦(qin)献公(gong)(gong)(gong)、孝(xiao)公(gong)(gong)(gong),战国时(shi)期秦(qin)国两个(ge)国君(jun)。蚕食:像蚕吃桑(sang)叶(ye)般慢慢地吞并。并:兼(jian)并。冠带之(zhi)伦:高(gao)冠大带之(zhi)辈(bei),指六国诸侯(hou)(hou)。一说,比喻习于礼教的(de)人民,别于夷狄而(er)言。
9. 彼:
指虞(yu)、夏、商、周(zhou)。此:指秦。
10. 兵(bing)革不休以(yi)有诸(zhu)侯(hou):
这是一个表示前果后因的句(ju)子(zi),意即“所以(yi)兵革(ge)不(bu)休是因为有(you)诸(zhu)侯的缘(yuan)故(gu)”。以(yi),因。堕(huī):毁坏。销:溶化;锋:刀刃。镝(dí):箭头(tou)。维(wei):同“惟”。度量,计算(suan)。
11. 闾巷:
里巷。合(he)从(zòng):即(ji)“合(he)纵”,谓(wei)联合(he)各路军队(dui)。轶(yì):胜过。三(san)代:谓(wei)夏(xia)、商(shang)、周三(san)代。
12. 乡:
通“向”。从前。适足以(yi)资(zi)贤者(zhe)为驱除难耳:“为”后省宾语“之”(代贤者(zhe))。难,谓困难。耳,而已,罢(ba)了。无土不(bu)王(wang):这里用的是(shi)一句古语。
13. “此(ci)乃……乎(hu)?”句:
相当于现代汉语的“这(zhei)是……吧(ba)?”疑(yi)问句。传(zhuàn):谓(wei)书(shu)籍记(ji)载。
14. “岂非……哉(zai)?”句:
相(xiang)当(dang)于(yu)现代汉(han)语的“难道不是……吗?”反(fan)诘句。用否定(ding)表示肯定(ding)。
15. “非……孰能……者乎?”句:
相当于(yu)现(xian)代汉语的“不是……谁(shei)能(neng)……的呢?”反诘句(ju)。
译文
太史公研(yan)读关(guan)于秦楚之(zhi)际的记载(zai),说:最早(zao)发难的是陈涉,残(can)酷暴(bao)戾地(di)灭掉秦朝的是项羽,拨(bo)乱反正、诛除凶暴(bao)、平(ping)定天(tian)下、终于登(deng)上(shang)帝位、取得(de)成功(gong)的是汉家。五年(nian)之(zhi)间,号令变更了(le)三次,自(zi)从有(you)人(ren)类以来,帝王受天(tian)命(ming)的变更,还不曾有(you)这样(yang)急促的。
当初(chu)虞舜(shun)、夏(xia)禹(yu)兴(xing)(xing)起(qi)的时候,他(ta)们(men)积累善(shan)行(xing)和功(gong)劳的时间长达几(ji)十年(nian),百姓(xing)都受到(dao)(dao)他(ta)们(men)恩德的润(run)泽,他(ta)们(men)代行(xing)君主(zhu)的政事,还要受到(dao)(dao)上天(tian)的考验(yan),然后(hou)才(cai)即位。商汤、周(zhou)武(wu)称(cheng)王(wang)(wang)是(shi)由契(qi)、后(hou)稷(ji)开始讲求(qiu)仁政,实行(xing)德义(yi),经历了(le)(le)十几(ji)代,到(dao)(dao)周(zhou)武(wu)王(wang)(wang)时,竟然没有(you)约定(ding)就有(you)八百诸侯到(dao)(dao)孟(meng)津(jin)相会,他(ta)们(men)还认为时机不到(dao)(dao)。从那时以后(hou),才(cai)放逐了(le)(le)夏(xia)桀(jie),杀了(le)(le)殷纣(zhou)王(wang)(wang)。秦(qin)国(guo)(guo)自襄公时兴(xing)(xing)起(qi),在文公、穆公时显示出强大的力(li)量,到(dao)(dao)献公、孝公之后(hou),逐步(bu)侵(qin)占六(liu)国(guo)(guo)的土地。经历了(le)(le)一百多年(nian)以后(hou),到(dao)(dao)了(le)(le)始皇帝才(cai)兼并了(le)(le)六(liu)国(guo)(guo)诸侯。实行(xing)德治像(xiang)虞、夏(xia)、汤、武(wu)那样,使用武(wu)力(li)像(xiang)秦(qin)国(guo)(guo)这(zhei)样,才(cai)能成功(gong),统(tong)一天(tian)下(xia)是(shi)如此艰难!
秦称帝之后,忧虑过去的战争所以不断,是由于有诸侯的缘故,因此,对功臣、宗室连一尺土地都没有分封,而且毁坏有名的城池,销毁刀箭,铲除各地的豪强势力,打算保持万世帝业的安定。然而帝王的功业,兴起于民间,天下英雄豪杰互相联合,讨伐暴秦,气势超过了三代。从前秦国的那些禁令,恰好用来资助贤能的人排除创业的患难而已。因此,发愤有为而成为天下的英雄,怎么能说没有封地便不能成为帝王呢?这就是上天把帝位传给所说的大圣吧!这难道不是天意吗?这难道不是天意吗?如果不是大圣,谁能在这乱世承受天命建立帝业呢![下一章>>] [返回目录▲]
【】 上一篇:史记·高祖功臣侯者年表原文、注释、翻译与赏析
下一篇:项羽本纪赞原文、注释、翻译与赏析