“The moon is beautiful.”是哪儿有(you)人在读英语?我(wo)(wo)(wo)不(bu)觉四下(xia)(xia)张望(wang)起来(lai)。“The moon is beautiful.”我(wo)(wo)(wo)终(zhong)于发现这声音原来(lai)是从我(wo)(wo)(wo)头(tou)上的(de)(de)(de)(de)(de)(de)那扇窗户(hu)内发出的(de)(de)(de)(de)(de)(de)。我(wo)(wo)(wo)起身向窗内张望(wang)了(le)(le)(le)一(yi)下(xia)(xia),怎(zen)么?居然是“扑克(ke)迷(mi)”?我(wo)(wo)(wo)有(you)点(dian)不(bu)相信自(zi)己的(de)(de)(de)(de)(de)(de)眼睛。难道他真的(de)(de)(de)(de)(de)(de)像(xiang)(xiang)人们(men)说(shuo)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)要去考电(dian)视大(da)学(xue)?我(wo)(wo)(wo)想(xiang)起了(le)(le)(le)自(zi)已前几天听(ting)到的(de)(de)(de)(de)(de)(de)传闻。“The moon is beautiful.”像(xiang)(xiang)是回答我(wo)(wo)(wo)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)疑问(wen),“扑克(ke)迷(mi)”又读了(le)(le)(le)一(yi)遍(bian)。噢(o),我(wo)(wo)(wo)刚(gang)才错怪人家又去打扑克(ke)了(le)(le)(le),我(wo)(wo)(wo)有(you)些不(bu)好(hao)意思,便离开了(le)(le)(le)窗下(xia)(xia)。“月亮(liang)是美丽(li)(li)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)。”我(wo)(wo)(wo)轻声地翻(fan)译着那句英语。是的(de)(de)(de)(de)(de)(de),月亮(liang)是美丽(li)(li)的(de)(de)(de)(de)(de)(de),如果人们(men)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)心都(dou)像(xiang)(xiang)这圆月一(yi)般美丽(li)(li)、纯洁、明亮(liang),那么世界将是怎(zen)样(yang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)呢?
这时(shi),我走到那排白杨树(shu)旁,借着月光,我看到树(shu)技上仍有(you)些零星的(de)绿叶。蓦地,我记起了(le)大诗人海涅的(de)诗句(ju):“冬天从你(ni)这里夺去的(de),新春会(hui)交(jiao)还(hai)给(ji)你(ni)。”我想到了(le)我,又想到了(le)“扑克(ke)迷(mi)”,如果说那几年耽误了(le)我们,那么现在不是应(ying)该补偿了(le)吗?我的(de)心豁然开朗(lang)。
夜(ye)(ye)(ye),静(jing)静(jing)的(de)夜(ye)(ye)(ye),迷人的(de)夜(ye)(ye)(ye),朗朗夜(ye)(ye)(ye)空的(de)浩(hao)渺(miao)星耀启人遐思。啊,月亮!
月亮又出(chu)来了,月色真好!