区别:
同为动词。摈(bin)弃(qi)(qi):丢(diu)掉不要。摈(bin)弃(qi)(qi):指很(hen)坚决(jue)地排(pai)除、扔(reng)掉,语(yu)义(yi)较(jiao)重。对象以抽象的事(shi)(shi)物居多,如思想、观点、文化遗产(chan)中的糟粕等。一(yi)般用于书面语(yu)体(ti)。抛弃(qi)(qi):坚决(jue)扔(reng)掉。语(yu)义(yi)较(jiao)“摈(bin)弃(qi)(qi)”轻。对象除抽象的事(shi)(shi)物外(wai),还常是具体(ti)事(shi)(shi)物和人(ren)。
例题:填入下列各句(ju)横线(xian)处的(de)词(ci)语,恰当的(de)是(A)
爱默生(sheng)鼓励他们“__一切俗尚,直(zhi)接和神灵交往。”
他发(fa)财后__了(le)所(suo)有的老朋友(you)。
A. 摈弃(qi)(qi) 抛(pao)弃(qi)(qi)B. 抛(pao)弃(qi)(qi) 摈弃(qi)(qi)
练习:
(1)你是否知(zhi)道(dao)我打算__一切野心、各(ge)种私欲,就为了(le)做(zuo)一个完(wan)美的(de)教士?
(2)他现在能(neng)把这一(yi)切都__吗(ma)?
(3)1908年(nian)他拒绝考虑人(ren)民的呼(hu)声,从而也就(jiu)__了为共和党(dang)尽忠效力的机(ji)会了。
参考答案:(1)摈弃 (2)抛弃 (3)摈弃